-
81 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
82 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
83 faire époque
Charles, qui tombait en province pour la première fois, eut la pensée d'y paraître avec la supériorité d'un jeune homme à la mode, de désespérer l'arrondissement par son luxe, d'y faire époque et d'y importer les inventions de la vie parisienne. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Шарль попал в провинцию впервые. Он вознамерился появиться там, как подобает молодому светскому льву, поразить всю округу своим великолепием, привезти туда парижские новинки, словом, произвести там настоящий переворот.
2) оставить неизгладимый след, произвести незабываемое впечатление, иметь решающее значениеÀ peu de temps de là, un événement s'accomplit qui fait époque dans ma vie. J'assistai à la représentation d'une pièce de théâtre. (A. France, La Vie en fleurs.) — Незадолго до этого произошло событие, оставившее в моей жизни неизгладимый след. Я присутствовал на спектакле в театре.
-
84 mairie
-
85 marié
m; f - mariée -
86 miner le terrain
вести подрывную работу, подкапываться под кого-либоMon adversaire jouissait dans l'arrondissement de l'estime générale; seulement, il avait tort de s'endormir sur l'oreiller de ses succès antérieurs. Il fallait profiter de ce sommeil, miner sourdement le terrain sur lequel le député de l'opposition se croyait solidement assis. (L. Reybaud, Jérôme Paturot à la recherche d'une position sociale.) — Мой противник пользовался в округе всеобщим уважением. Только его ошибкой было мирно почивать на лаврах предшествующих успехов. Мне следовало воспользоваться этим, чтобы тайно расшатать почву, на которой депутат от оппозиции полагал себя прочно сидящим.
-
87 serrer la main à qn
(serrer la main [тж. прост. la serrer, serrer les cinq (sardines); serrer la cuiller / la louche, les phalanges, la pince] à qn)поздороваться с кем-либо, пожать руку кому-либо; попрощатьсяPacarel. - On nous dit que vous êtes là, mon cher Lanoix... je descends quatre à quatre vous serrer la main... (G. Feydeau, Chat en poche.) — Пакарель. - Нам сказали, что вы здесь, дорогой Лануа... я мигом прибежал, чтобы поздороваться с вами...
Lui, il détonne sur tous ceux que j'ai rencontrés depuis que je navigue dans les eaux clandestines. Il me serre la cuillère, il est enchanté... (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Он отличается от всех, с кем я встречался с тех пор, как стал плавать по водам подполья. Он жмет мне руку, говорит, рад познакомиться.
Maintenant [...] je suis prisonnier de tous ces bataillons qui arrivent, et dont les gradés veulent serrer la pince - ou la vis - au rédacteur en chef du "Cri du Peuple", la seule écharpe écarlate qui traîne dans l'arrondissement. (J. Vallès, L'Insurgé.) — Теперь [...] я пленник всех этих прибывающих сюда батальонов, командиры которых хотят пожать руку - или зажать рот - главному редактору "Кри дю пепль", единственной революционной газеты, которая еще осталась в округе.
Sur le quai, une surprise l'attendait: Vanheede et Mithoerg étaient là. Sachant l'heure de son départ, ils avaient voulu lui serrer la main. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На перроне Жака ожидал сюрприз. Там были Ванхееде и Митерг. Узнав, когда отходит его поезд, они пришли, чтобы пожать ему руку на прощание.
À la sortie de cimetière, ce fut le défilé. Debout, de toutes ses forces, seule, car tante Augustine avait refusé de se tenir près d'elle, Bernadette eut à serrer des mains. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — У выхода с кладбища гости стали по очереди прощаться. Собрав все свои силы, Бернадетта стояла одна - тетушка Огюстина отказалась быть рядом с нею - и пожимала руки.
Enfin il a tenu tout de même, et chaleureux, à me remercier, à rendre hommage à ma probité intellectuelle... il m'a serré la pogne entre deux mains... bla-bla... il m'accordait son estime. (A. Boudard, Cinoche.) — И все же под конец господин Сииман счел необходимым тепло поблагодарить меня, воздать должное моей интеллектуальной честности... Он двумя руками пожал мне руку... та-та-та... он весьма меня уважает...
Dictionnaire français-russe des idiomes > serrer la main à qn
-
88 conseil
m1) совет; указание2) совет ( коллегиальный орган)3) адвокат; поверенный; защитник; судебный представитель•communiquer avec le conseil — сноситься с защитником;
- conseil d'arrondissementdéclarer vouloir être assisté d'un conseil — заявлять о желании иметь защитника;
- conseil en brevet d'invention
- conseil de cabinet
- conseil choisi
- conseil communal
- conseil consultatif
- conseil de coopération douanière
- conseil désigné
- conseil disciplinaire
- conseil d'enquête
- conseil d'Etat
- conseil exécutif
- conseil de famille
- conseil général
- conseil de gestion
- conseil des gouverneurs
- conseil des impôts
- conseil interministériel
- conseil judiciaire
- conseil juridique
- conseil municipal
- conseil national
- conseil d'office
- conseil de l'ordre
- conseil des prises
- conseil de prud'hommes
- conseil régional
- conseil restreint
- conseil spécialisé
- conseil de surveillance
- conseil syndical -
89 scrutin
mdéclarer un scrutin acquis — утверждать результаты голосования;
- scrutin d'arrondissementdépouiller le scrutin — подсчитывать голоса, определять результаты голосования
- scrutin de ballottage
- scrutin à deux tours
- scrutin direct
- scrutin électronique
- scrutin indicatif
- scrutin indirect
- scrutin législatif
- scrutin de liste
- scrutin à mains levées
- scrutin majoritaire
- scrutin à plusieurs tours
- scrutin proportionnel
- scrutin public
- scrutin public ordinaire
- scrutin public à la tribune
- scrutin répété
- scrutin secret
- scrutin à un tour
- scrutin uninominal -
90 A.M.
сокр. от arrondissement minéralogique -
91 ARR.
сокр. от arrondissement; = Arr.округ; район -
92 A.G.
сущ.тех. aile gauche, aire gazonnée, alerte générale, arrondissement du génie, avion de guerre -
93 A.T.G.
сущ.тех. Association Technique du Gaz, arrondissement technique du génie -
94 ARGENIE
сокр. -
95 ARR.
сокр.тех. arrondissement -
96 arr.
сущ.террит. (городской) округ (arrondissement) -
97 arrondi
1. прил.1) общ. круглый, полнощёкий (о лице), округлый2) стр. закруглённый, скруглённый3) лингв. округлённый (о звуке), огубленный2. сущ.1) общ. закругление, округлённость, округлость2) авиа. выравнивание (самолёта)3) тех. скругление, округление (измерений), округление (результатов измерений)4) стр. скругление (напр. кромок)5) метал. галтель, кривизна6) выч. округление (ñì. òæ. arrondissement) -
98 degré
* -
99 secteur
m1. mi lit уча́сток; полоса́* 2. (subdivision territoriale) уча́сток; о́круг ◄pl. -а'► (circonscription); райо́н (arrondissement; canton);3. fam. (endroit) — ме́сто; ме́ста pl., changer de secteur — перемени́ть pf. ме́сто; tu habites dans le secteur ? — ты живёшь в э́тих места́х?le secteur postal milit — отделе́ние полево́й по́чты; и́ндекс
le secteur scientifique (de culture) — о́бласть нау́ки (культу́ры)
5. écon. се́ктор ◄pl. -л et се́кторы►;le secteur tertiaire — сфе́ра обслу́живания; le secteur privé (public, nationalisé) — ча́стный (обще́ственный, национализи́рованный) се́кторles divers secteurs de l'économie nationale — разли́чные се́кторы наро́дного хозя́йства;
║ (branche) о́трасль f6. électr. электросе́ть ◄G pl. -ей► f;une panne de secteur — ава́рия на уча́стке электросети́; cet appareil se branche sur le secteur — э́тот прибо́р включа́ется в сетьle secteur électrique — уча́сток электросети́;
7. math. се́ктор;un secteur circulaire — кругово́й се́ктор
-
100 erreur
fошибка; погрешностьerreur angulaire — угловая ошибка, ошибка в измерении углаerreur de battement — погрешность, обусловленная биением (напр. инструмента)erreur due au chauffage — погрешность, вызываемая нагревомerreur due aux organes mécaniques — погрешность, зависящая от механизмовerreur due à pression de contact — погрешность, вызываемая измерительным усилиемerreur dynamique — погрешность движения; динамическая погрешностьerreur instrumentale — погрешность, зависящая от инструментаerreur de lecture — ошибка считывания [отсчёта]erreur matérielle — погрешность, зависящая от оборудованияerreur métrologique — погрешность, зависящая от методов и средств измеренияerreur de peiïpendicularité — неперпендикулярность, отклонение от перпендикулярностиerreur thermique de mesure — погрешность измерения, вызываемая отклонением от нормальной температуры
См. также в других словарях:
arrondissement — [ arɔ̃dismɑ̃ ] n. m. • 1458; de arrondir 1 ♦ Vx Action d arrondir, de s arrondir. Fig. Arrondissement d un domaine. ⇒ agrandissement; accroissement. Le « travail constant d “arrondissement” mené en Allemagne par les neveux de Frédéric II »… … Encyclopédie Universelle
Arrondissement — Saltar a navegación, búsqueda Un arrondissement o distrito es una división administrativa común en algunos países francófonos y también en los Países Bajos. Contenido 1 Bélgica 2 Canadá 3 Francia … Wikipedia Español
arrondissement — ARRONDISSEMENT. s. m. L action par laquelle on arrondit. L arrondissement de ce globe a coûté beaucoup de temps. [b]f♛/b] Il se dit aussi De l état d une chose arrondie. L arrondissement de ces figures est parfait. [b]f♛/b] On dit figurément, L… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
arrondissement — Arrondissement. s. m. v. L action par laquelle on arrondit. L arrondissement de ce globe a cousté beaucoup de temps. On dit fig. L arrondissement d une periode, d une stance, pour dire, Le beau tour qu on donne à une periode, à une stance … Dictionnaire de l'Académie française
arrondissement — Arrondissement, Rotundatio. Arrondissement et ployement en rond que fait un chable, ou serpent entortillé, Spira, Spirae. Les arrondissements d un habillement, sont les retailles qu on fait en l arrondissant, Rotundationis relegmina … Thresor de la langue françoyse
Arrondissement — Ar ron disse ment , n. [F., fr. arrondir to make round; ad + rond round, L. rotundus.] A subdivision of a department. [France] [1913 Webster] Note: The territory of France, since the revolution, has been divided into departments, those into… … The Collaborative International Dictionary of English
Arrondissement — (fr., spr. Arrongdiß mang), 1) Unterabtheilung der französischen Departements, welcher ein Souspräfect vorsteht; 2) (Municipalitäten), Quartiere, in welche mehrere französische Städte getheilt werden … Pierer's Universal-Lexikon
Arrondissement — (franz., spr. arrongdißmāng), Rundung, Abrundung einer Sache; Unterabteilung (Bezirk) der französischen Departements, der ein Unterpräfekt vorsteht; auch Benennung der Quartiere, in die mehrere französische Städte eingeteilt werden, wie z. B.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Arrondissement — (frz., spr. rongdiß máng), Abrundung, in Frankreich Unterabteilung der Departements; auch Stadtbezirk, namentlich in Paris … Kleines Konversations-Lexikon
arrondissement — index circuit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
arrondissement — (n.) 1807, administrative subdivision of a French department, from French, lit. a rounding, from stem of arrondir to make round, from a to (see AD (Cf. ad )) + rond round (see ROUND (Cf. round) (adj.)) … Etymology dictionary