Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

arrogant

  • 1 además

    adv.
    besides, also, furthermore, moreover.
    intj.
    furthermore, additionally.
    pres.indicat.
    2nd person singular (tú) present indicative of spanish verb: ademar.
    * * *
    1 (también) also, as well
    2 (es más) furthermore, what is more
    ¡y además, el coche es mío! and what's more, the car's mine!
    \
    además de as well as, in addition to
    además de gordo es feo as well as being fat, he's ugly
    * * *
    adv.
    also, besides, furthermore, moreover
    * * *
    ADV
    1) (=también) [para añadir otro elemento] also, in addition frm; [para reforzar un comentario] what's more, besides, furthermore frm, moreover frm

    hay, además, pistas de tenis y campos de golf — there are also tennis courts and golf courses, in addition, there are tennis courts and golf courses frm

    y además, me dijo que no me quería — and what's more o and besides, he told me he didn't love me

    estoy cansado y, además, no me apetece — I'm tired, and what's more o besides, I don't feel like it

    quiero decirle, además, que esa no era mi intención — furthermore o moreover I want to tell you that that was not my intention frm

    2)

    además de — as well as, besides, in addition to frm

    además del alojamiento, necesitamos la comida — as well as o besides somewhere to stay we need food

    además de una fotocopia, se requiere el documento original — as well as o frm in addition to a photocopy, we require the original document

    el examen fue largo, además de difícil — the exam was long as well as difficult

    además de que+ indic as well as + ger

    además de que estaba cansado, no había comido — as well as being tired he hadn't eaten

    * * *
    1)

    además ¿a mí qué me importa? — anyway, what do I care?

    y es que además, la insultó — on top of everything else he insulted her

    señaló, además, que su objetivo era... — he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to... (frml)

    2)

    además de — besides, apart from

    además de eso, está la cuestión del dinero — apart from that there is the question of money

    además de hacerte mal, engorda — besides o apart from o as well as being bad for you, it's also fattening

    además de hacerlos, los diseña — he designs them as well as making them

    * * *
    = additionally, also, aside, Verbo + further, further, furthermore, moreover, to boot, at that, for what it's worth [FWIW], and all, beyond that, withal, plus.
    Ex. Additionally, menu-based information retrieval systems permit the selected option to be indicated on a simple numerical keypad if so designed.
    Ex. This simple observation also goes some of the way towards explaining the variety of tools, methods and systems which are encountered in the organisation knowledge.
    Ex. Cost considerations aside, an informative abstract is to be preferred in most instances.
    Ex. Main classes are divided into subclasses which are further subdivided into form, place, time and subject aspects.
    Ex. Further, no guidance can be expected on alternative terms that are related to the searcher's initial search term.
    Ex. Furthermore, since each systems indexes a separate set of documents, each system will have a different natural indexing language.
    Ex. Moreover, it was stated that only selected elements of subject indexing will be included.
    Ex. Such information will soon be replete with the requisite illustrations and, if need be, with sound explanations to boot.
    Ex. Terry Lugg, on the other hand, is a much less active borrower, though more active than Stephen Hathaway, and takes books from the science collection, the pure sciences at that.
    Ex. For what it's worth, you can greatly extend the range by using an antenna.
    Ex. There is no better way for reference librarians to see how their efforts are perceived by library users than to see themselves in action -- blunders and all.
    Ex. Beyond that, a library can create these commons in cyberspace as well as in public buildings = Más aún, la biblioteca puede crear estos espacios públicos comunes en el ciberespacio además de en los edificios públicos.
    Ex. And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
    Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    ----
    * además de = along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention.
    * además de eso = add to this, beyond that.
    * además de..., hay otros + Nombre = with..., there are + other + Nombre.
    * además del belga = extra-Belgian.
    * además otro(s) = still (an)other(s).
    * Adjetivo + y además + Adjetivo = Adjetivo + if + Adjetivo.
    * referencia "véase además" = see also reference.
    * véase además = see also.
    * y además = then again, and on top of that.
    * y además otro(s) = still (an)other(s).
    * * *
    1)

    además ¿a mí qué me importa? — anyway, what do I care?

    y es que además, la insultó — on top of everything else he insulted her

    señaló, además, que su objetivo era... — he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to... (frml)

    2)

    además de — besides, apart from

    además de eso, está la cuestión del dinero — apart from that there is the question of money

    además de hacerte mal, engorda — besides o apart from o as well as being bad for you, it's also fattening

    además de hacerlos, los diseña — he designs them as well as making them

    * * *
    = additionally, also, aside, Verbo + further, further, furthermore, moreover, to boot, at that, for what it's worth [FWIW], and all, beyond that, withal, plus.

    Ex: Additionally, menu-based information retrieval systems permit the selected option to be indicated on a simple numerical keypad if so designed.

    Ex: This simple observation also goes some of the way towards explaining the variety of tools, methods and systems which are encountered in the organisation knowledge.
    Ex: Cost considerations aside, an informative abstract is to be preferred in most instances.
    Ex: Main classes are divided into subclasses which are further subdivided into form, place, time and subject aspects.
    Ex: Further, no guidance can be expected on alternative terms that are related to the searcher's initial search term.
    Ex: Furthermore, since each systems indexes a separate set of documents, each system will have a different natural indexing language.
    Ex: Moreover, it was stated that only selected elements of subject indexing will be included.
    Ex: Such information will soon be replete with the requisite illustrations and, if need be, with sound explanations to boot.
    Ex: Terry Lugg, on the other hand, is a much less active borrower, though more active than Stephen Hathaway, and takes books from the science collection, the pure sciences at that.
    Ex: For what it's worth, you can greatly extend the range by using an antenna.
    Ex: There is no better way for reference librarians to see how their efforts are perceived by library users than to see themselves in action -- blunders and all.
    Ex: Beyond that, a library can create these commons in cyberspace as well as in public buildings = Más aún, la biblioteca puede crear estos espacios públicos comunes en el ciberespacio además de en los edificios públicos.
    Ex: And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.
    Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
    * además de = along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention.
    * además de eso = add to this, beyond that.
    * además de..., hay otros + Nombre = with..., there are + other + Nombre.
    * además del belga = extra-Belgian.
    * además otro(s) = still (an)other(s).
    * Adjetivo + y además + Adjetivo = Adjetivo + if + Adjetivo.
    * referencia "véase además" = see also reference.
    * véase además = see also.
    * y además = then again, and on top of that.
    * y además otro(s) = still (an)other(s).

    * * *
    A
    estudia y además trabaja she's working as well as studying
    es caro y además no te queda bien it's expensive, and anyway o besides, it doesn't look right on you
    además ¿a mí qué me importa? anyway, what do I care?
    recuerdo, además, que iba vestida de azul I remember, moreover, that she was wearing blue o furthermore, I remember that she was wearing blue
    señaló, además, que su objetivo era … he indicated, furthermore o moreover, that his aim was to … ( frml)
    se casó con ella por el dinero, … y es que además te lo dice he married her for her money, and what's more, he'll tell you so himself
    B
    además de besides, apart from
    además de caro, es feo y demasiado grande not only is it expensive, it's also ugly and too big, besides being expensive, it's also ugly and too big
    además de + INF:
    además de hacerte mal, engorda apart from o as well as o besides being bad for you, it's also fattening
    * * *

     

    además adverbio
    1

    además habla ruso she speaks Russian as well o too



    además ¿a mí qué me importa? anyway, what do I care?

    2

    además de hacerte mal, engorda besides o apart from being bad for you, it's also fattening;
    además de hacerlos, los diseña he designs them as well as making them
    además adverbio moreover, furthermore: además, es un engreído, besides, he's arrogant
    además de, as well as: además de ser barata, es preciosa, as well as being cheap, it's also beautiful
    ' además' also found in these entries:
    Spanish:
    amén
    - añadidura
    - aparte
    - encima
    - junta
    - junto
    - otra
    - otro
    - pequeña
    - pequeño
    - poder
    - sobre
    - también
    - lado
    - más
    - parte
    English:
    addition
    - again
    - also
    - bargain
    - besides
    - bonus
    - both
    - furthermore
    - in
    - moreover
    - over
    - plus
    - still
    - well
    - aside
    - further
    - moonlight
    - more
    - that
    - then
    * * *
    además adv
    moreover, besides;
    [también] also;
    es guapa y además inteligente she's beautiful, and clever too;
    dijo, además, que no pensaba retirarse she also said that she didn't intend to retire;
    canta muy bien y además toca la guitarra not only does she sing very well, she also plays the guitar;
    no sólo es demasiado grande, sino que además te queda mal it's not just that it's too big, it doesn't suit you either;
    además hay que tener en cuenta que… it should, moreover, be remembered that…;
    además de as well as;
    además de simpático es inteligente as well as being nice, he's intelligent;
    además de perder el partido, enfadaron a la afición on top of losing the match they upset their supporters
    * * *
    I adv as well, besides
    II prp
    :
    además de as well as
    * * *
    además adv
    1) : besides, furthermore
    2)
    además de : in addition to, as well as
    * * *
    además adv
    1. (encima) what's more
    y además, ni siquiera es suyo and what's more, it's not even his
    2. (también) also / as well
    nos dieron comida y, además, algo de dinero they gave us some food and some money as well

    Spanish-English dictionary > además

  • 2 altanero

    adj.
    proud, haughty, high-and-mighty, arrogant.
    * * *
    1 arrogant, haughty, conceited
    * * *
    (f. - altanera)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) (=altivo) haughty, arrogant
    2) [ave] high-flying
    * * *
    - ra adjetivo arrogant, haughty
    * * *
    = snooty, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], supercilious.
    Ex. Researchers expect librarians to be factually knowledgeable, welcoming, helpful and supportive rather than 'weird', ' snooty' or 'easily antagonized'.
    Ex. The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex. A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    * * *
    - ra adjetivo arrogant, haughty
    * * *
    = snooty, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], supercilious.

    Ex: Researchers expect librarians to be factually knowledgeable, welcoming, helpful and supportive rather than 'weird', ' snooty' or 'easily antagonized'.

    Ex: The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.

    * * *
    arrogant, haughty
    * * *

    altanero
    ◊ -ra adjetivo

    arrogant, haughty
    altanero,-a adjetivo arrogant

    ' altanero' also found in these entries:
    Spanish:
    altanera
    - tono
    English:
    proud
    - supercilious
    - haughty
    - lofty
    * * *
    altanero, -a adj
    haughty
    * * *
    adj arrogant
    * * *
    altanero, -ra adj
    altivo, arrogante: arrogant, haughty

    Spanish-English dictionary > altanero

  • 3 altivo

    adj.
    1 arrogant, proud, disdainful, haughty.
    2 lofty, dignified.
    * * *
    1 haughty, arrogant, conceited
    * * *
    ADJ haughty, arrogant
    * * *
    - va adjetivo ( arrogante) arrogant, haughty; (noble, orgulloso) proud
    * * *
    = haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], hoity-toity, supercilious.
    Ex. The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.
    Ex. A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    ----
    * de modo altivo = superciliously, haughtily.
    * * *
    - va adjetivo ( arrogante) arrogant, haughty; (noble, orgulloso) proud
    * * *
    = haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], hoity-toity, supercilious.

    Ex: The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.

    Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.
    Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    * de modo altivo = superciliously, haughtily.

    * * *
    altivo -va
    1 (altanero) ‹mirada/gesto› arrogant, haughty
    2 (noble, orgulloso) proud
    * * *

    altivo
    ◊ -va adjetivo ( arrogante) arrogant, haughty;


    (noble, orgulloso) proud
    altivo,-a adjetivo arrogant, haughty
    ' altivo' also found in these entries:
    Spanish:
    altiva
    - orgullosa
    - orgulloso
    - soberbia
    - soberbio
    - alzado
    English:
    haughty
    - superior
    - lofty
    * * *
    altivo, -a adj
    haughty
    * * *
    adj proud, haughty
    * * *
    altivo, -va adj
    altanero, arrogante: arrogant, haughty

    Spanish-English dictionary > altivo

  • 4 alzada

    f.
    1 height.
    2 appeal (law).
    3 uprising.
    4 elevation view, front view.
    5 Alzada.
    past part.
    past participle of spanish verb: alzar.
    * * *
    1 (de caballo) height
    2 DERECHO appeal
    * * *
    SF
    1) [de caballos] height
    2) (Arquit) elevation, side view
    3) (Jur) appeal
    * * *
    a) ( de caballo) height
    b) (Col) (Arquit) elevation
    * * *
    ----
    * tribunal de alzada = court of appeal, appeal(s) court, appeal(s) court.
    * * *
    a) ( de caballo) height
    b) (Col) (Arquit) elevation
    * * *
    * tribunal de alzada = court of appeal, appeal(s) court, appeal(s) court.
    * * *
    2 ( Col) ( Arquit) elevation
    * * *

    alzado,-a
    I adjetivo raised, lifted
    votación a mano alzada, vote by a show of hands
    II m Arquit elevation
    ' alzada' also found in these entries:
    Spanish:
    alzado
    - mano
    - dibujar
    - votación
    - voto
    English:
    show
    * * *
    alzada nf
    1. [de caballo] height
    2. Der appeal
    * * *
    f JUR appeal
    I adj
    1 ( elevado) high, raised
    2 ( rebelde) rebel atr
    3 ( soberbio) arrogant
    4 L.Am.
    un animal alzado an animal that has escaped into the wild
    5
    :
    precio alzado fixed building cost
    II m, alzada f L.Am.
    insurgent
    III m
    1 ARQUI elevation
    2 TIP pagination

    Spanish-English dictionary > alzada

  • 5 alzado

    adj.
    1 lifted, raised.
    2 rebellious, rebel.
    3 vicious, savage.
    4 arrogant.
    5 fraudulently bankrupt.
    m.
    1 upright projection.
    2 elevation.
    3 elevation view, front view.
    4 absconder.
    5 fraudulent bankrupt.
    past part.
    past participle of spanish verb: alzar.
    * * *
    1 ARQUITECTURA elevation
    2 (diseño) design, sketch
    3 (impresión) gathering
    4 (robo) theft
    ————————
    1→ link=alzar alzar
    1 raised, lifted
    2 (persona) fraudulently bankrupt
    1 ARQUITECTURA elevation
    2 (diseño) design, sketch
    3 (impresión) gathering
    4 (robo) theft
    \
    a mano alzada by a show of hands
    * * *
    alzado, -a
    1. ADJ
    1) (=levantado) raised
    votación
    2) (Econ) [cantidad, precio] fixed; [quiebra] fraudulent; [persona] fraudulently bankrupt
    tanto 4., 1)
    3) Méx, Ven (=engreído) big-headed
    4) Chile, Col, Perú, Ven (=sublevado) arrogant, cocky *
    5) LAm [animal] (=arisco) wild

    estar alzado Cono Sur to be on heat

    6) And (=borracho) drunk
    2.
    SM / F (=persona sublevada) rebel

    alzado/a en armas — armed insurgent

    3. SM
    1) (Arquit) elevation
    2) (Tip) gathering
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) (Andes, Ven fam) ( levantisco)
    2) < animal>
    a) [estar] (CS fam) ( en celo) in heat (AmE), on heat (BrE)
    b) [SER] (Chi, Méx) (arisco, bravío) savage, vicious
    3) (Méx, Ven fam) ( altivo) stuck-up (colloq)
    II
    1) (Arquit) elevation
    2) alzados masculino plural (AmL)
    * * *
    Nota: En encuadernación, forma de coser las hojas que componen un libro en parejas.
    Ex. The groups of leaves thus sewn together are known as gatherings, and each gathering will consist of one or more pairs of leaves joined at the back, and will have been made from one folded sheet, or a fraction of a sheet, or from several folded sheets tucked one inside another.
    ----
    * alzado de planos = survey.
    * * *
    I
    - da adjetivo
    1) (Andes, Ven fam) ( levantisco)
    2) < animal>
    a) [estar] (CS fam) ( en celo) in heat (AmE), on heat (BrE)
    b) [SER] (Chi, Méx) (arisco, bravío) savage, vicious
    3) (Méx, Ven fam) ( altivo) stuck-up (colloq)
    II
    1) (Arquit) elevation
    2) alzados masculino plural (AmL)
    * * *
    Nota: En encuadernación, forma de coser las hojas que componen un libro en parejas.

    Ex: The groups of leaves thus sewn together are known as gatherings, and each gathering will consist of one or more pairs of leaves joined at the back, and will have been made from one folded sheet, or a fraction of a sheet, or from several folded sheets tucked one inside another.

    * alzado de planos = survey.

    * * *
    alzado1 -da
    A
    (Andes, Ven fam) (levantisco): la servidumbre anda medio alzada últimamente the servants have been rather uppity o ( BrE) bolshy lately ( colloq)
    un chiquillo alzado a cocky little brat ( colloq)
    B ‹animal›
    1 [ ESTAR] (CS fam) (en celo) in heat ( AmE), on heat ( BrE)
    2 [ SER] (Chi, Méx) (arisco, bravío) savage, vicious
    C (Méx, Ven fam) (altivo) stuck-up ( colloq), toffee-nosed ( BrE colloq)
    A ( Arquit) elevation
    ( AmL): los alzados en armas the insurgents o rebels
    * * *

    Del verbo alzar: ( conjugate alzar)

    alzado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    alzado    
    alzar
    alzado
    ◊ -da adjetivo

    a) (Andes, Ven fam) ( levantisco):

    la servidumbre anda medio alzada the servants have been rather uppity lately (colloq);

    un chiquillo alzado a cocky little brat (colloq)
    b) (Méx, Ven fam) ( altivo) stuck-up (colloq)

    alzar ( conjugate alzar) verbo transitivo
    1 ( levantar)
    a)brazo/cabeza/voz to raise;


    alzó la mirada she looked up
    b) (AmL) ‹ bebé to pick up

    2edificio/monumento to erect
    3 (Méx) ( poner en orden) ‹ juguetes to pick up;
    cuarto/casa to clean (up)
    alzarse verbo pronominal ( sublevarse) to rise up;

    alzado,-a
    I adjetivo raised, lifted
    votación a mano alzada, vote by a show of hands
    II m Arquit elevation
    alzar verbo transitivo to raise, lift: el cormorán alzó el vuelo repentinamente, the cormorant took off suddenly

    ' alzado' also found in these entries:
    Spanish:
    alzada
    English:
    elevation
    * * *
    alzado, -a
    adj
    1. [militar] rebel
    2. [precio] fixed;
    a tanto alzado [modo de pago] in a single payment
    3. Am Fam [en celo] Br on heat, US in heat
    4. Am Fam [insolente] insolent
    5. Andes, RP Fam [salvaje] wild
    6. Col Fam [borracho] drunk
    nm
    1. [proyección vertical] elevation
    2. Cuba [estante] shelf
    * * *
    I adj
    1 ( elevado) high, raised
    2 ( rebelde) rebel atr
    3 ( soberbio) arrogant
    4 L.Am.
    un animal alzado an animal that has escaped into the wild
    5
    :
    precio alzado fixed building cost
    II m, alzada f L.Am.
    insurgent
    III m
    1 ARQUI elevation
    2 TIP pagination

    Spanish-English dictionary > alzado

  • 6 arrogante

    adj.
    1 arrogant.
    2 overbearing, high-and-mighty, high-handed.
    f. & m.
    arrogant person, belittler.
    * * *
    1 (orgulloso) arrogant
    2 (gallardo) gallant, valiant, brave
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ (=altanero) arrogant, haughty; (=orgulloso) proud
    * * *
    adjetivo ( soberbio) arrogant, haughty
    * * *
    = arrogant, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], cocksure, overbearing, supercilious.
    Ex. Particularly in libraries, the attitude of the employee is to become arrogant toward the user.
    Ex. Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.
    Ex. It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.
    Ex. Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.
    Ex. The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.
    Ex. The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex. The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
    Ex. Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.
    Ex. A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    * * *
    adjetivo ( soberbio) arrogant, haughty
    * * *
    = arrogant, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], snobbish, snobby [snobbier -comp., snobbiest -sup.], snob, haughty [haughtier -comp., haughtiest -sup.], cocksure, overbearing, supercilious.

    Ex: Particularly in libraries, the attitude of the employee is to become arrogant toward the user.

    Ex: Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.
    Ex: It was possible to identify 3 main groups who display 3 different types of attitude -- participative, delegative and ' snobbish'.
    Ex: Every one looked like death warmed up, including the snobby staff who I found far from welcoming.
    Ex: The biggest faux pas according to snobs who take such things seriously is calling a sofa a couch or a setee.
    Ex: The only blot on his escutcheon is, that after his great success he grew to be haughty and insolent in his demands.
    Ex: The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
    Ex: Overbearing parents are likely to raise obsessive kids, according to a new study.
    Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.

    * * *
    1 (soberbio) arrogant, haughty
    2 (gallardo) imposing, dashing
    * * *

    arrogante adjetivo
    arrogant, haughty
    arrogante adjetivo arrogant
    ' arrogante' also found in these entries:
    Spanish:
    altivo
    - presumido
    English:
    arrogant
    - both
    - cavalier
    - haughty
    - manner
    - stiff-necked
    - superior
    - swagger
    * * *
    arrogant
    * * *
    adj arrogant
    * * *
    altanero, altivo: arrogant, haughty
    * * *
    arrogante adj arrogant

    Spanish-English dictionary > arrogante

  • 7 autoritativo

    adj.
    1 arrogant, assuming.
    2 authoritative, powerful, commanding, dominant.
    * * *
    1 authoritative
    * * *
    * * *
    Ex. If support for Southey's usage has been limited on a strictly statistical count, it can, nevertheless, claim to have had some authoritative support.
    * * *

    Ex: If support for Southey's usage has been limited on a strictly statistical count, it can, nevertheless, claim to have had some authoritative support.

    * * *
    authoritative

    Spanish-English dictionary > autoritativo

  • 8 bravata

    f.
    1 bravado, boast, or brag, braggardism, an arrogant menace, impudent sally, intended to frighten and intimidate.
    2 bragging, boastfulness, boasting, bravado.
    * * *
    1 (amenaza) threat
    déjate de bravatas stop boasting, stop showing off
    * * *
    SF
    1) (=amenaza) threat
    2) (=fanfarronada) boast, brag

    echar bravatas — to boast, talk big *

    * * *
    femenino ( amenaza) threat; ( fanfarronada) boast
    * * *
    = bluster, chest-beating, bravado.
    Ex. Listen to what is said, and judge whether it reflects real knowledge or just pretense or bluster.
    Ex. It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.
    * * *
    femenino ( amenaza) threat; ( fanfarronada) boast
    * * *
    = bluster, chest-beating, bravado.

    Ex: Listen to what is said, and judge whether it reflects real knowledge or just pretense or bluster.

    Ex: It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.

    * * *
    1 (amenaza) threat
    es otra más de sus bravatas it's just more of his big talk
    * * *
    1. [amenaza] threat
    2. [fanfarronería] piece of bravado;
    estoy cansado de sus bravatas I'm tired of his bravado
    * * *
    f
    1 ( fanfarronada) boast
    2 ( amenaza) threat
    * * *
    1) jactancia: boast, bravado
    2) amenaza: threat

    Spanish-English dictionary > bravata

  • 9 creído

    adj.
    vain, arrogant, self-satisfied, conceited.
    past part.
    past participle of spanish verb: creer.
    * * *
    1→ link=creer creer
    1 arrogant, vain, conceited
    \
    ser un creído,-a to be full of oneself
    * * *
    creído, -a
    1. ADJ
    1) (=engreído) conceited
    2) (=crédulo) credulous, trusting
    2.
    SM / F
    * * *
    - da adjetivo
    a) [ser] ( engreído) conceited
    b) [ser] (Arg) ( crédulo) gullible
    * * *
    = conceited, stuck-up, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], hoity-toity, vain [vainer -comp., vainest -sup.], cocksure, supercilious, big-headed.
    Ex. She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.
    Ex. library users were stereotyped as old people, intellectuals, uninteresting people, shy or stuck-up people and people afraid of life.
    Ex. Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.
    Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.
    Ex. The common idea that success spoils people by making them vain, egotistic and self-complacent is erroneous.
    Ex. The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
    Ex. A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    Ex. I alwasy knew she was a pain in the arse, without knowing her you can just tell, by the way she behaves, that she is big-headed and thinks she's god's gift to the human race.
    * * *
    - da adjetivo
    a) [ser] ( engreído) conceited
    b) [ser] (Arg) ( crédulo) gullible
    * * *
    = conceited, stuck-up, cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], hoity-toity, vain [vainer -comp., vainest -sup.], cocksure, supercilious, big-headed.

    Ex: She wanted to say: 'You are a conceited, obstinate, inflexible, manipulative, pompous, close-minded, insensitive, abrasive, opinionated, platitudinous oaf!'.

    Ex: library users were stereotyped as old people, intellectuals, uninteresting people, shy or stuck-up people and people afraid of life.
    Ex: Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.
    Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.
    Ex: The common idea that success spoils people by making them vain, egotistic and self-complacent is erroneous.
    Ex: The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
    Ex: A commenter took me to task for being supercilious and said it was inconsistent with my religion.
    Ex: I alwasy knew she was a pain in the arse, without knowing her you can just tell, by the way she behaves, that she is big-headed and thinks she's god's gift to the human race.

    * * *
    creído -da
    1 [ SER] (engreído) conceited
    2 [ ESTAR]
    (confiado, convencido): está creído (de) que va a ganar he's convinced o quite sure he's going to win, he's very confident of victory
    3 [ SER] ( Arg) (crédulo) gullible
    * * *

    Del verbo creer: ( conjugate creer)

    creído es:

    el participio

    Multiple Entries:
    creer    
    creído
    creer ( conjugate creer) verbo intransitivo
    a) (tener fe, aceptar como verdad) to believe;

    creído en algo/algn to believe in sth/sb;
    ¿me crees? do you believe me?

    b) (pensar, juzgar) to think;

    ¿tú crees? do you think so?;

    no creo I don't think so;
    no creas, es bastante difícil believe me, it's quite hard
    verbo transitivo


    aunque no lo creas believe it or not;
    ¡no lo puedo creído! I don't believe it!;
    ¡ya lo creo! of course!
    b) (pensar, juzgar) to think;

    creo que sí/creo que no I think so/I don't think so;

    creo que va a llover I think it's going to rain;
    no la creo capaz I do not think she is capable;
    se cree que el incendio fue provocado the fire is thought to have been started deliberately;
    no lo creí necesario I didn't think it necessary;
    no creo que pueda ir I doubt if o I don't think I'll be able to go;
    creí oír un ruido I thought I heard a noise;
    creo recordar que … I seem to remember that …
    creerse verbo pronominal




    ¿quién se creídoá que es? who does he think he is?
    c) (CS fam) ( estimarse superior) to think one is special (o great etc)

    d) (Méx) ( fiarse) creídose de algn to trust sb

    creído
    ◊ -da adjetivo [ser] ( engreído) conceited

    creer
    I verbo transitivo
    1 (suponer) to think: ¿crees que está implicado?, do you think he's involved?
    creo que sí/no, I think so/don't think so
    ya lo creo, of course
    2 (tener fe, confianza) to believe: créeme, believe me
    te creo, I believe you
    II verbo intransitivo
    1 Rel to believe [en, in]
    cree en los marcianos, he believes in Martians
    2 (tener confianza) to trust: mi padre cree en mí, my father trusts me
    creído,-a
    I adjetivo arrogant, vain, conceited
    II sustantivo masculino y femenino big head

    ' creído' also found in these entries:
    Spanish:
    creerse
    - creída
    - pero
    English:
    bighead
    - bigheaded
    - cocksure
    - never
    - stuck-up
    - big
    * * *
    creído, -a Fam
    adj
    conceited;
    se lo tiene muy creído he's very full of himself, Br he really fancies himself
    nm,f
    es un creído he's a bighead
    * * *
    I partcreer
    II adj conceited
    * * *
    creído, -da adj
    1) fam : conceited
    2) : confident, sure
    * * *
    creído adj cocky

    Spanish-English dictionary > creído

  • 10 deprimentemente + Adjetivo

    = depressingly + Adjetivo
    Ex. There will always be a depressingly high percentage of intransigent parents and arrogant professionals.
    * * *
    = depressingly + Adjetivo

    Ex: There will always be a depressingly high percentage of intransigent parents and arrogant professionals.

    Spanish-English dictionary > deprimentemente + Adjetivo

  • 11 desplante

    m.
    1 rude remark.
    2 impropriety, impudence, insolence.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: desplantar.
    * * *
    1 figurado impudent remark, impudent act
    * * *
    SM
    1) (=dicho cortante) rude remark

    dar o hacer un desplante a algn — to be short with sb

    2)

    me hizo un desplante LAm * she stood me up *

    3) [en baile] wrong stance
    4) (=descaro) insolence, lack of respect
    5) LAm * (=disparate) crazy idea
    * * *
    1) ( insolencia) rudeness

    tiene unos desplantes...! — she's so rude!

    2) (Chi) desenvoltura
    * * *
    = chest-beating, bravado.
    Ex. It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.
    * * *
    1) ( insolencia) rudeness

    tiene unos desplantes...! — she's so rude!

    2) (Chi) desenvoltura
    * * *
    = chest-beating, bravado.

    Ex: It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.

    * * *
    A (insolencia) rudeness
    ¡tiene unos desplantes … ! she's so rude!
    B ( Chi) (desenvoltura) self-confidence
    tiene mucho desplante she's very self-assured, she's full of self-confidence
    * * *

    desplante sustantivo masculino
    1 impudence, rudeness: nos hizo un desplante al no saludar, she was rude - she didn't say hello to us
    2 Taur a sudden stance of defiance: el torero hizo un desplante, the bullfighter suddenly assumed a stance of defiance
    * * *
    1. [grosería] [dicho] insolent remark;
    [gesto] arrogant gesture;
    hacer un desplante a alguien [con palabras] to be insolent to sb;
    [con gesto] to make an arrogant gesture towards sb;
    le hizo el desplante de no acudir a su boda she was so rude as not to attend his wedding
    2. Taurom = proud gesture made by bullfighter after a series of passes
    3. Chile [desenvoltura] ease, self-confidence
    * * *
    m
    :
    dar o
    hacer un desplante a alguien fig be rude to s.o.
    * * *
    : insolence, rudeness

    Spanish-English dictionary > desplante

  • 12 envalentonar

    v.
    1 to urge on, to fill with courage.
    2 to make bold, to encourage, to give courage, to hearten.
    * * *
    1 to make bold, make daring
    1 (volverse valiente) to become bold, become daring
    2 (insolentarse) to become arrogant, become aggressive
    * * *
    1.
    VT to make bold, embolden
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo to make... bolder, encourage
    2.
    envalentonarse v pron ( ponerse valiente) to become bolder o more daring; ( insolentarse) to become defiant
    * * *
    Ex. The spark of warmth had emboldened her.
    * * *
    1.
    verbo transitivo to make... bolder, encourage
    2.
    envalentonarse v pron ( ponerse valiente) to become bolder o more daring; ( insolentarse) to become defiant
    * * *

    Ex: The spark of warmth had emboldened her.

    * * *
    vt
    to make … bolder, encourage
    (ponerse valiente) to become bolder o more daring; (insolentarse) to become defiant
    * * *

    envalentonar ( conjugate envalentonar) verbo transitivo
    to make … bolder, encourage
    envalentonarse verbo pronominal ( ponerse valiente) to become bolder o more daring;
    ( insolentarse) to become defiant
    * * *
    vt
    to urge on, to fill with courage
    * * *
    v/t make bolder o
    more daring
    * * *
    : to make bold, to encourage

    Spanish-English dictionary > envalentonar

  • 13 fanfarrón

    adj.
    boasting, arrogant, vain, boastful.
    m.
    boaster, blowhard, blowoff, bluffer.
    * * *
    1 familiar swanky, boastful
    nombre masculino,nombre femenino
    1 show-off, swank, braggart
    * * *
    fanfarrón, -ona
    1.
    2.
    SM / F boaster, braggart
    * * *
    I
    - rrona adjetivo (fam)
    a) ( al hablar) loudmouthed (colloq)
    b) ( al actuar)
    II
    - rrona masculino, femenino (fam)
    a) ( al hablar) loudmouth (colloq)
    b) ( al actuar) show-off (colloq)
    * * *
    = blowhard, boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart, loudmouth.
    Ex. He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.
    Ex. The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.
    Ex. The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.
    Ex. Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.
    Ex. Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.
    Ex. Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.
    Ex. In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.
    ----
    * ser un fanfarrón = be all mouth.
    * * *
    I
    - rrona adjetivo (fam)
    a) ( al hablar) loudmouthed (colloq)
    b) ( al actuar)
    II
    - rrona masculino, femenino (fam)
    a) ( al hablar) loudmouth (colloq)
    b) ( al actuar) show-off (colloq)
    * * *
    = blowhard, boastful, show-off, showboat, hot dog, braggart, loudmouth.

    Ex: He was described as 'a self-important, self-righteous blowhard, puffing his filthy pipe, patches on the elbows of his well-worn tweed jacket, decked out in the cliche costume of the shabby liberal icon'.

    Ex: The main character displays a boastful attitude that smacks of hubris in the extreme.
    Ex: The ebullient Mr Wang is a chatterbox and a bit of a show-off.
    Ex: Steve knows that he is a ' showboat, a little bit of a prick,' but he also knows that it's too late for a man in his fifties to change.
    Ex: Jerry Hairston is a bit of a hot dog and needs to be reined in at times.
    Ex: Palma, described by many as an indiscreet braggart, told people at the gun range that the group was preparing for clandestine trips to Cuba.
    Ex: In that respect, if, in fact, some people may think of her as a ' loudmouth' or 'showboat' or 'jerk,' it could be good for women's soccer.
    * ser un fanfarrón = be all mouth.

    * * *
    ( fam) (al hablar) loudmouthed ( colloq)
    (al actuar): niños fanfarrones luciendo el coche de papá kids showing off o trying to be flashy in their fathers' cars
    no seas fanfarrón stop boasting o swanking around o bragging, don't be such a loudmouth ( colloq)
    masculine, feminine
    ( fam) (al hablar) loudmouth ( colloq), bragger; (al actuar) show-off ( colloq)
    * * *

    fanfarrón
    ◊ - rrona adjetivo (fam) ( al hablar) loudmouthed (colloq);


    ( al actuar):

    ■ sustantivo masculino, femenino (fam) ( al hablar) loudmouth (colloq);

    ( al actuar) show-off (colloq)
    fanfarrón,-ona familiar
    I adjetivo boastful, braggart
    II sustantivo masculino y femenino show-off
    ' fanfarrón' also found in these entries:
    Spanish:
    charlatán
    - charlatana
    - chula
    - chulo
    - fanfarrona
    - fantasma
    English:
    boastful
    - show-off
    - big
    - show
    - swanky
    * * *
    fanfarrón, -ona Fam
    adj
    [bravucón, arrogante] bigheaded; [ostentoso] flashy
    nm,f
    [bravucón, arrogante] bighead; [ostentoso] show-off
    * * *
    I adj boastful
    II m, fanfarrona f boaster
    * * *
    fanfarrón, - rrona adj, mpl - rrones fam : bragging, boastful
    fanfarrón, - rrona n, mpl - rrones fam : braggart
    * * *
    fanfarrón n show off

    Spanish-English dictionary > fanfarrón

  • 14 follón

    m.
    1 bedlam, fuss, carry-on, hoo-ha.
    2 muddle, tricky situation.
    3 racket, loud voices.
    * * *
    1 familiar (alboroto) rumpus, shindy
    2 familiar (enredo, confusión) mess, trouble
    \
    armar (un) follón familiar to kick up a rumpus
    meterse en un follón to get into a mess, get into trouble
    * * *
    1. SM
    1) * (=desorden) mess

    ¡qué follón de papeles! — what a mess of papers!

    2) * (=alboroto) rumpus, row; (=lío) trouble

    armar un follón — to make a row, kick up a fuss

    hubo o se armó un follón tremendo — there was a hell of a row

    3) (Bot) sucker
    4) And (=prenda) petticoat
    5) Caribe (=juerga de borrachera) drinking bout
    6) (=cohete) noiseless rocket
    7) Méx * silent fart **
    2. ADJ
    1) (=perezoso) lazy, idle
    2) (=arrogante) arrogant, puffed-up; (=fanfarrón) blustering
    3) (=cobarde) cowardly
    4) CAm [vestido] roomy, loose
    * * *
    masculino (Esp fam)
    a) ( trifulca) commotion, ruckus; ( ruido) racket (colloq), din (AmE colloq)

    armó or montó un buen follón — ( montar una trifulca) he kicked up a hell of a fuss (colloq); ( hacer ruido) he made such a racket o din (colloq)

    b) (situación confusa, desorden) mess
    c) ( problema)
    * * *
    = muddle, cock-up, bedlam, ruckus, scandal, a pretty kettle of fish, a fine kettle of fish, palaver, rigmarole [rigamarole].
    Ex. The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.
    Ex. The repatriation of the emigres was a tragic oversight rather than a war crime, a cock-up rather than a conspiracy.
    Ex. In subsequent years, Bethlem became ' Bedlam,' a metaphor for madness; being so long the only public receptacle for the insane, it became equated with madness itself.
    Ex. Sometime back a heroine created a ruckus by saying that the actor acted fresh with her by biting her lips in a smooching scene.
    Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    Ex. A pretty kettle of fish indeed, out of whom only Tracy is really trying seriously to make a new life for herself.
    Ex. Knowing the historical roots of their misfortune may not make it easier for them to escape the fine kettle of fish they are in.
    Ex. Most fashion-conscious shoppers will beaware of the palaver caused last month by the swastika design embroidered on a Zara handbag.
    Ex. The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.
    ----
    * ¡qué follón! = what a palaver!.
    * en un follón = in a (pretty) pickle, in a turmoil, in a twirl.
    * meterse en follones = get into + trouble.
    * montar un follón = raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus.
    * * *
    masculino (Esp fam)
    a) ( trifulca) commotion, ruckus; ( ruido) racket (colloq), din (AmE colloq)

    armó or montó un buen follón — ( montar una trifulca) he kicked up a hell of a fuss (colloq); ( hacer ruido) he made such a racket o din (colloq)

    b) (situación confusa, desorden) mess
    c) ( problema)
    * * *
    = muddle, cock-up, bedlam, ruckus, scandal, a pretty kettle of fish, a fine kettle of fish, palaver, rigmarole [rigamarole].

    Ex: The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.

    Ex: The repatriation of the emigres was a tragic oversight rather than a war crime, a cock-up rather than a conspiracy.
    Ex: In subsequent years, Bethlem became ' Bedlam,' a metaphor for madness; being so long the only public receptacle for the insane, it became equated with madness itself.
    Ex: Sometime back a heroine created a ruckus by saying that the actor acted fresh with her by biting her lips in a smooching scene.
    Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
    Ex: A pretty kettle of fish indeed, out of whom only Tracy is really trying seriously to make a new life for herself.
    Ex: Knowing the historical roots of their misfortune may not make it easier for them to escape the fine kettle of fish they are in.
    Ex: Most fashion-conscious shoppers will beaware of the palaver caused last month by the swastika design embroidered on a Zara handbag.
    Ex: The government is creating a rigmarole of a process for residents to exercise their constitutional right.
    * ¡qué follón! = what a palaver!.
    * en un follón = in a (pretty) pickle, in a turmoil, in a twirl.
    * meterse en follones = get into + trouble.
    * montar un follón = raise + a stink, make + a stink (about), make + a racket, make + a row, make + a ruckus.

    * * *
    A ( Esp fam)
    1 (alboroto) commotion, ruckus ( AmE colloq)
    hubo un follón tremendo a la salida del estadio there was a lot of trouble o an incredible commotion o ruckus outside the stadium ( colloq)
    cuando lo intentaron echar, armó or montó un buen follón when they tried to throw him out, he kicked up a hell of a fuss o created a real stink ( colloq)
    2
    (situación confusa, desorden): en este follón de papeles no hay quien encuentre nada these papers are so jumbled up o in such a mess, it's impossible to find anything ( colloq)
    ¿sabes algo del follón este de MEPIRESA? do you know anything about this MEPIRESA business? ( colloq)
    me armé un buen follón con la última pregunta I got into a real mess with the last question ( colloq)
    3
    (problema): si te juntas con esa gente, te meterás en follones if you go around with that lot, you'll get into trouble
    B ( Chi fam hum) (pedo) fart (sl)
    * * *

    follón sustantivo masculino (Esp fam)

    ( ruido) racket (colloq), din (AmE colloq);


    ( hizo ruido) he made such a racket o din (colloq)
    b) (situación confusa, desorden) mess



    follón m fam
    1 (escándalo, jaleo) row, fuss, commotion: estáis armando mucho follón, you are making a lot of noise
    montó un follón por esa tontería, he kicked up a fuss over that nonsense
    2 (lío, confusión, caos) mess, trouble: me vas a meter en un buen follón, you are going to get me into a real mess
    tengo un follón de papeles sobre la mesa, the papers on my desk are in a terrible mess
    ' follón' also found in these entries:
    Spanish:
    esperar
    - taco
    - zipizape
    English:
    cock-up
    - hullabaloo
    - kick up
    - palaver
    - rigmarole
    - row
    - muddle
    - stink
    * * *
    Esp Fam
    1. [discusión] row;
    se armó un follón there was an almighty row;
    me montó un follón tremendo porque faltaba dinero he kicked up an almighty fuss o row because there was some money missing
    2. [lío] mess;
    ¡vaya follón! what a mess!;
    tengo un follón de libros encima de la mesa I've got piles of books scattered all over my desk;
    ¡dejad de armar follón! stop making such a row!;
    me hice un follón con las listas I got into a real muddle o mess with the lists;
    está metido en un follón de dinero he's got into some money trouble;
    esta tarde tengo mucho follón, mañana sería mejor I won't have a minute this afternoon, so tomorrow would be better
    * * *
    m
    1 argument
    2 ( lío) mess
    3
    :
    armar un follón kick up a fuss
    * * *
    1. (alboroto) racket / noise
    2. (desorden, confusión) mess
    3. (problema) trouble

    Spanish-English dictionary > follón

  • 15 fuero

    m.
    1 code of laws.
    2 jurisdiction, incumbency.
    3 privilege, exemption, prerogative.
    4 presumption, arrogance, air of superiority.
    Tiene demasiados fueros He is too arrogant.
    * * *
    1 (ley) code of laws
    2 (privilegio) privilege; (exención) exemption
    3 (jurisdicción) jurisdiction
    1 (presunción) arrogance
    \
    en el fuero interno de alguien deep down, in one's heart of hearts
    * * *
    SM
    1) (=carta municipal) municipal charter; (=ley local) local/regional law code; (=privilegio) (tb: fueros) privilege, exemption

    ¿con qué fuero? — by what right?

    de fuero — de jure, in law

    2) (=autoridad) jurisdiction
    - volver por sus fueros
    FUEROS Fueros were the charters granted to villages, towns and regions by Spanish monarchs in the Middle Ages and which established their rights and obligations. The fueros under which the Basques and Navarrese received certain privileges (some fiscal autonomy, their own local administration system and exemption from military service outside their province) became a political football in the 19th Century, being alternately abolished and restored depending on the interests of the monarch or administration in power. Today, Navarre is recognized in the Estado de las Autonomías as the Comunidad Foral de Navarra.
    * * *
    a) ( jurisdicción) jurisdiction
    b) (privilegio, derecho) privilege

    en mi/su fuero interno — in my/his heart of hearts, deep down inside

    * * *
    ----
    * fueros = charter.
    * volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
    * * *
    a) ( jurisdicción) jurisdiction
    b) (privilegio, derecho) privilege

    en mi/su fuero interno — in my/his heart of hearts, deep down inside

    * * *
    * fueros = charter.
    * volver a por sus fueros = be back on track, be on track, bite back.
    * * *
    fueros (↑ fuero a1)
    1 (jurisdicción) jurisdiction
    2 (privilegio, derecho) privilege
    los fueros de Navarra the charter of Navarra
    en mi/su fuero interno in my/his heart of hearts, deep down inside
    volver por sus fueros (restablecer el prestigio) to re-establish one's position; (volver a las andadas) to go back to one's old ways
    Compuesto:
    parliamentary privileges (pl)
    * * *

    fuero sustantivo masculino

    b) (privilegio, derecho) privilege;

    en mi/su fuero interno in my/his heart of hearts, deep down inside

    fuero sustantivo masculino
    1 privilege
    2 Hist code of laws 3 en mi fuero interno, in my heart of hearts
    ' fuero' also found in these entries:
    Spanish:
    interna
    - interno
    English:
    charter
    - inwardly
    * * *
    fuero nm
    1. [ley local] = ancient regional law still existing in some parts of Spain
    2. [jurisdicción] code of laws
    3. Comp
    en su fuero interno in her heart of hearts, deep down;
    el equipo ha vuelto por sus fueros the team has recovered its form
    * * *
    m
    :
    * * *
    fuero nm
    1) jurisdicción: jurisdiction
    2) : privilege, exemption
    3)
    fuero interno : conscience, heart of hearts

    Spanish-English dictionary > fuero

  • 16 fueros

    1 (presunción) arrogance
    * * *
    (n.) = charter
    Ex. Libraries may operate under state law, county or municipal ordinances, or charters.
    * * *
    (n.) = charter

    Ex: Libraries may operate under state law, county or municipal ordinances, or charters.

    * * *
    Medieval charters setting out the privileges granted to an individual, a town or a territory. They included special fiscal concessions and exemptions from military duties to the Spanish king. Foral rights, were held, for example, by the cities of León and Burgos, by the former kingdom of Navarra, and by the Basque provinces. Each Spanish monarch traditionally went to Guernica (↑ Guernica 1) to reaffirm the rights of the Basques.

    Spanish-English dictionary > fueros

  • 17 g

    f.
    g, letter g.
    * * *
    g
    1 ( gramo) gram, gramme; (símbolo) g
    * * *
    I
    [xe]
    SF (=letra) G, g II
    ABR
    = gramo(s) g, gm(s)
    * * *
    g femenino ( read as [xe]) the letter G, g
    * * *
    ----
    * G-20 = G-20.
    * punto g, el = G-spot, the.
    * * *
    g femenino ( read as [xe]) the letter G, g
    * * *
    * G-20 = G-20.
    * punto g, el = G-spot, the.
    * * *
    G, g
    ( read as /xe/)
    B (= gramo) g, gr
    * * *

    Multiple Entries:
    G    
    g
    G,
    g sustantivo femenino ( read as /xe/) the letter G, g

    G, g f (letra) G, g

    'G' also found in these entries:
    Spanish:
    ej.
    - grupo
    - pestiño
    - sol
    - sostenido
    - v.gr.
    - el
    - ge
    - golfo
    - grande
    - guardia
    - público
    - un
    English:
    aggregate
    - aghast
    - ago
    - analog
    - analogue
    - anger
    - angle
    - antigovernment
    - archipelago
    - arrogance
    - arrogant
    - asparagus
    - August
    - avant-garde
    - backlog
    - bangle
    - bargain
    - beagle
    - bedbug
    - beefburger
    - begin
    - beginner
    - beginning
    - begonia
    - begun
    - big
    - bigamist
    - bigamous
    - bigamy
    - bigot
    - bigoted
    - bigotry
    - bigshot
    - bigwig
    - billy goat
    - bingo
    - bodyguard
    - bog
    - bogeyman
    - boggle
    - bogus
    - bongo
    - boogie
    - Bosnia-Herzegovina
    - brogue
    - budgerigar
    - bug
    - bugger
    - buggy
    - bulldog
    * * *
    G, g [χe] nf
    [letra] G, g
    * * *
    g nf
    : seventh letter of the Spanish alphabet

    Spanish-English dictionary > g

  • 18 gallito

    adj.
    m.
    1 cockerel.
    2 badminton.
    3 shuttlecock, birdy.
    * * *
    1 familiar (presumido) cock of the walk, show-off
    2 familiar (bravucón) bully, troublemaker
    * * *
    1.
    ADJ * (=bravucón) cocky *, cocksure
    2. SM
    1) (=ave) cockerel
    2) (=persona) tough guy *
    3) Col, Méx (Dep) shuttlecock
    4) And (=flecha) small arrow, dart
    * * *
    I
    - ta adjetivo (fam) cocky
    II
    1) (fam) ( persona) tough guy (colloq)
    2) (Col, Méx) (Dep) shuttlecock, birdie (AmE); ver tb gallo II
    * * *
    = cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], arrogant, cocksure.
    Ex. Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.
    Ex. Particularly in libraries, the attitude of the employee is to become arrogant toward the user.
    Ex. The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
    ----
    * gallito de las rocas = cock-of-the-rock.
    * gallito del corral, el = cock-of-the-walk.
    * gallito del lugar, el = cock-of-the-walk.
    * ponerse gallito = bluster.
    * * *
    I
    - ta adjetivo (fam) cocky
    II
    1) (fam) ( persona) tough guy (colloq)
    2) (Col, Méx) (Dep) shuttlecock, birdie (AmE); ver tb gallo II
    * * *
    = cocky [cockier -comp., cockiest -sup.], arrogant, cocksure.

    Ex: Bold, ambitious and in-your-face I've always considered them to be just too cocky by half.

    Ex: Particularly in libraries, the attitude of the employee is to become arrogant toward the user.
    Ex: The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt.
    * gallito de las rocas = cock-of-the-rock.
    * gallito del corral, el = cock-of-the-walk.
    * gallito del lugar, el = cock-of-the-walk.
    * ponerse gallito = bluster.

    * * *
    gallito1 -ta
    ( fam); cocky
    A ( fam) (persona) tough guy ( colloq)
    no te hagas el gallito don't act the tough guy
    B (Col, Méx) (deporte) badminton; (rehilete) shuttlecock, birdy ( AmE) ver tb gallo2 (↑ gallo (2))
    * * *

    gallito sustantivo masculino
    1 (fam) ( persona) tough guy (colloq)
    2 (Col, Méx) (Dep) shuttlecock, birdie (AmE)
    gallito adjetivo cocky: se me puso gallito y tuve que soltarle una fresca, he got all cocky with me and I had to give him a piece of my mind
    ' gallito' also found in these entries:
    Spanish:
    guapa
    - guapo
    English:
    cockerel
    - cocky
    - shuttle
    * * *
    gallito, -a
    adj
    Fam [bravucón] cocky;
    ponerse gallito to get all cocky
    nm
    1. Fam [bravucón]
    es un gallito he's cocky
    2. [ave] northern jacana
    3. Col [dardo] dart
    * * *
    gallito, -ta adj, fam : cocky, belligerent

    Spanish-English dictionary > gallito

  • 19 insoportablemente

    adv.
    1 insupportably.
    2 unbearably, insupportably, intolerably, unendurably.
    * * *
    1 unbearably, intolerably
    * * *
    ADV unbearably, intolerably
    * * *
    Ex. Their quality ranges from intolerably poor to better than typewriter output.
    * * *

    Ex: Their quality ranges from intolerably poor to better than typewriter output.

    * * *
    unbearably
    es insoportablemente arrogante he is unbearably arrogant

    Spanish-English dictionary > insoportablemente

  • 20 intransigente

    adj.
    intransigent.
    f. & m.
    intransigent, intransigent person.
    * * *
    1 intransigent
    * * *
    1.
    ADJ [gen] intransigent; (=que no cede) unyielding; (=fanático) diehard
    2.
    * * *
    adjetivo intransigent
    * * *
    = uncompromising, intolerant, intransigent, uncompromised, illiberal, bigot.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. The main clauses of the section are doctrinaire and intolerant and have no place in modern society.
    Ex. There will always be a depressingly high percentage of intransigent parents and arrogant professionals.
    Ex. The Gazette advocated uncompromised racial equality and viewed the migration as a weapon against oppression.
    Ex. It is argued that Israel, in spite of its free elections, is an illiberal democracy.
    Ex. It has become far too easy for charlatans and bigots to harness religion to their own political agenda.
    ----
    * actuar de un modo intransigente = play + hardball.
    * adoptar una postura intransigente = take + a hard stand.
    * ser intransigente = play + hardball.
    * tomar una postura intransigente = take + a hard stand.
    * * *
    adjetivo intransigent
    * * *
    = uncompromising, intolerant, intransigent, uncompromised, illiberal, bigot.

    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.

    Ex: The main clauses of the section are doctrinaire and intolerant and have no place in modern society.
    Ex: There will always be a depressingly high percentage of intransigent parents and arrogant professionals.
    Ex: The Gazette advocated uncompromised racial equality and viewed the migration as a weapon against oppression.
    Ex: It is argued that Israel, in spite of its free elections, is an illiberal democracy.
    Ex: It has become far too easy for charlatans and bigots to harness religion to their own political agenda.
    * actuar de un modo intransigente = play + hardball.
    * adoptar una postura intransigente = take + a hard stand.
    * ser intransigente = play + hardball.
    * tomar una postura intransigente = take + a hard stand.

    * * *
    intransigent
    la actitud intransigente del gobierno the government's unyielding o intransigent attitude
    * * *

    intransigente adjetivo
    intransigent
    intransigente adjetivo intransigent, uncompromising, inflexible: no creo que te perdone, es muy intransigente con esas cosas, I don't think he'll forgive you, he's so inflexible in these matters
    ' intransigente' also found in these entries:
    Spanish:
    cerrada
    - cerrado
    - cerrarse
    - dura
    - duro
    - posición
    English:
    heel
    - intransigent
    - uncompromising
    - diehard
    - soften
    * * *
    intransigent
    * * *
    adj intransigent
    * * *
    : intransigent, unyielding

    Spanish-English dictionary > intransigente

См. также в других словарях:

  • arrogant — arrogant, ante [ arɔgɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIIe; lat. arrogans → arroger (s ) ♦ Qui manifeste une insolence méprisante (⇒ arrogance). Une personne arrogante. Qui témoigne de l arrogance. Air, ton arrogant. ⇒ dédaigneux, fier, 1. hautain, impertinent …   Encyclopédie Universelle

  • arrogant — arrogant, ante (a ro gan, gan t ) adj. Qui a de l arrogance. Un homme arrogant. Air, ton arrogant. Paroles arrogantes. •   La mort les anime et les rend arrogants, ROTR. St Gen. V, 5.    Substantivement. •   Va contre un arrogant éprouver ton… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • arrogant — Adj überheblich std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. arrogant, dieses aus l. arrogāns ( tis), dem PPräs. von l. arrogāre etwas für sich beanspruchen , also eigentlich anspruchsvoll, anmaßend ; zu l. rogāre fragen und l. ad hin, zu . Das… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Arrogant — Ar ro*gant, a. [F. arrogant, L. arrogans, p. pr. of arrogare. See {Arrogate}.] 1. Making, or having the disposition to make, exorbitant claims of rank or estimation; giving one s self an undue degree of importance; assuming; haughty; applied to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • arrogant — ARROGANT, ANTE. adj. Hautain, fier, superbe. Une personne arrogante. Paroles arrogantes. Mine arrogante. Ton arrogant. [b]f♛/b] Il s emploie aussi substantivement. C est un arrogant, un petit arrogant. C est une arrogante …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • arrogant — Arrogant, Arrogans, Fastuosus. Arrogant et fier, qui ne peut durer avec personne, Insolens. Devenir arrogant, Offendere in arrogantiam. Quelque peu arrogant, Subarrogans, Feroculus …   Thresor de la langue françoyse

  • arrogant — Arrogant, [arrog]ante. adj v. Hautain, fier, superbe. Personne arrogante. paroles arrogantes. mine arrogante. ton arrogant. Il est quelquefois substantif. C est un arrogant, un petit arrogant, une arrogante …   Dictionnaire de l'Académie française

  • arrogant — (adj.) late 14c., from O.Fr. arrogant (14c.), from L. arrogantem (nom. arrogans) assuming, overbearing, insolent, prp. of arrogare (see ARROGANCE (Cf. arrogance)). Related: Arrogantly …   Etymology dictionary

  • arrogant — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Sei nicht so arrogant …   Deutsch Wörterbuch

  • arrogant — Adj. (Grundstufe) voller Arroganz Synonyme: anmaßend, hochmütig, überheblich, dünkelhaft (geh.) Beispiele: Er verhielt sich sehr arrogant. Sie ist ein arrogantes kleines Mädchen …   Extremes Deutsch

  • Arrogant — bezeichnet: den Hochmut die erste britische Schraubenfregatte HMS Arrognat von 1845 Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

Книги

Другие книги по запросу «arrogant» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»