-
41 закинуться
( назад) se rejeter (tt) en arrière -
42 запятки
мн. уст.стоя́ть на запя́тках — se tenir à l'arrière-train d'un carrosse
-
43 откатить
откати́тьforruli;\откатиться forruliĝi.* * *сов.1) вин. п. hacer rodar hacia atrás, hacer recular, hacer rodar hacia un lado2) разг. ( отъехать) arrancar vi* * * -
44 откатиться
-
45 отпрыгивать
отпры́г||ивать, \отпрыгиватьнутьdesalti, resalti, flankensalti.* * *несов.1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)2) разг. ( о мяче) botar vi* * *faire un bond en arrière ( назад); faire un bond de côté ( в сторону) -
46 отпрыгнуть
отпры́г||ивать, \отпрыгнутьнутьdesalti, resalti, flankensalti.* * *сов.1) saltar (brincar) a un lado ( в сторону); dar (pegar) un salto; saltar atrás ( назад)2) разг. ( о мяче) botar vi* * *faire un bond en arrière ( назад); faire un bond de côté ( в сторону) -
47 отскочить
отска́кивать, отскочи́ть1. desalti, forsalti, deŝoviĝi, malantaŭeniĝi;rikoĉeti (o мяче, пуле);2. (отваливаться) defali, forfali.* * *сов.1) ( отпрыгнуть) saltar a un lado (a un costado); hacer (dar) un salto atrás, saltar hacia atrás2) (о мяче, пуле) rebotar vi* * *1) ( отпрыгнуть) faire un bond en arrière ( назад); se jeter (tt) de côté, faire un bond de côté ( в сторону)2) (о мяче, пуле) rebondir vt3) (отделиться, оторваться) разг. sauter viэма́ль отскочи́ла — l'émail a sauté
накле́йка отскочи́ла — l'étiquette s'est décollée
-
48 отшагнуть
отшагну́ть наза́д — faire un pas en arrière, reculer d'un pas
-
49 прадедовский
d'arrière-grand-père, de bisaïeul -
50 прочь
нареч.уйти́ прочь — marcharse, irse (непр.)
убра́ть прочь — llevar vt
прочь отсю́да! — ¡lagro de aquí!, ¡fuera!
поди́ прочь! — ¡vete de aquí!
прочь с доро́ги! — ¡quítate de mi camino!
прочь с глаз мои́х! — ¡quítate de mi vista!
ру́ки прочь от...! — ¡fuera las manos de...!
••быть не прочь разг. — no tener nada en contra, estar dispuesto (a)
* * *1) (в сторону, в другое место)уйти́ прочь — s'en aller
убра́ть прочь — emporter vt
прочь от кого́-либо, от чего́-либо, отку́да-либо — loin de qn, de qch
2) (в знач. приказания) oust(e)! (вон!); arrière! (назад!)поди́, поди́те прочь!, прочь отсю́да! — va-t-en!, allez-vous-en!; hors (придых.) d'ici!
прочь с доро́ги! — ôtez-vous du chemin!
прочь с глаз мои́х! — ôtez-vous de devant mes yeux!
••ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
быть не прочь разг. — n'avoir rien contre, être prêt à...
он не прочь... — il ne demande pas mieux que de...
я не прочь! — je n'ai rien contre!; je ne dis pas non!
-
51 ban
substantif masculin → inflexiones1 (édit) Bando2 (de tambour) Redoble de tambor3 Ovación substantif féminin aplauso4 ancienn Los vasallos convocados por el reyfiguré Le ban et l'arrière-ban, todo el mundo5 Amonestaciones substantif féminin (de mariage) -
52 derrière
1 Tras detrás de2 Detrás3 Trasera substantif féminin, parte substantif féminin(l'arrière) posterior4 De derrière, trasero, ra7 familier Trasero asentaderas substantif fémininpluriel (d'une personne) -
53 feu
Isubstantif masculin → inflexiones1 Fuegofeu de joie, fogata; hoguera substantif féminin: feu d'artifice, fuegos artificiales; figuré feu de paille, fuego de paja; faire feu de tout bois, emplear todos los medios; À petit feu, a fuego lento; entre deux feux, entre dos fuegos2 Lumbre substantif féminin: demander du feu, pedir lumbre3 Luz substantif féminin (signal) feu vert, luz verde4 Feux de signalisation, semáforo5 AUTOMOBILE feu arrière, rouge, piloto; feu de position, piloto de situación; feu clignotant, intermitente6 THÉÂTRE Feux de la rampe, candilejas7 figuré Ardor exaltación substantif fémininIIDifunto, ta -
54 lunette
substantif féminin → inflexiones1 Anteojo substantif masculin: lunette d'approche, anteojo de larga vista2 Agujero substantif masculin abertura circular: lunette des cabinets, apertura de water closet3 lunette arrière (d'une voiture) ventanilla poterior4 Gafas, lentes -
55 renverser
1 (inverser) Invertir2 (faire tomber) Volcar3 (un liquide) Derramar4 (abattre) Derribar, echar abajo5 (incliner en arrière) Echar para atrás6 Atropellar arrollar7 (étonner) Dejar estupefacto, ta8 Caerse9 (liquide) Derramarse10 Tumbarse -
56 repousser
1 (écarter) Rechazar2 (répugner) Repeler, repugnar3 (pousser en arrière) Empujar4 (refuser) Rechazar, rehusar5 (différer) Aplazar6 Volver a creer -
57 train
substantif masculin → inflexiones1 Tren: train de marchandises, tren de mercancías2 MILITAIRE train des équipages, tren de equipajes3 AUTOMOBILE train avant, arrière, tren delantero; trasero4 train d'atterrissage, tren de aterrizaje5 train d'avant, de derrière (d'un cheval) cuarto delantero; trasero6 populaire Trasero7 train de pneus, juego de neumáticos8 train de vie, tren de vida; modo de vivir9 Paso marcha substantif féminin (allure)Aller à fond de train, ir a todo correr; a toda marcha: aller bon train, ir de prisa10 En train, en forma; animado, da: je ne suis pas en train, no estoy en forma; mettre en train (commencer) empezar11 En train de..., se traduit en espagnol par le gérondif du verbe correspondant; il est en train de manger, está comiendo -
58 siège avant
asiento delantero / traseroDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > siège avant
См. также в других словарях:
arrière- — ♦ Élément de noms composés, signifiant « qui est derrière ». ● arrière Préfixe exprimant la postériorité dans le temps (arrière saison) ou dans l espace (arrière boutique). ⇒ARRIÈRE , élément préf. Élément corresp. à l adv. de lieu arrière et… … Encyclopédie Universelle
arriere — Arriere, adverb. local. penac. Et signifie derriere, Retro, comme, si vous disiez a retro, ce que l Espagnol exprime, disant Arredrar, pour mettre en arriere et reculer quelque chose. Ainsi l on dit par imperatif supprimé, Arriere, quand on… … Thresor de la langue françoyse
arriere — ARRIERE. adv. Il ne se dit qu en cette phrase populaire. Une porte toute arriere ouverte, pour dire, Entierement ouverte. On dit, en terme de marine, Avoir vent arriere, pour dire, Vent en poupe. Arriere. adv. de lieu. Il signifie, Loin d icy,… … Dictionnaire de l'Académie française
arrière — ARRIÈRE. adverbe de lieu, qui a diverses acceptions selon les différentes phrases où l on s en sert. Ainsi dans cette phrase, Arrière de moi Satan, il signifie, Loin de moi Satan; et dans celle ci, Avoir vent arrière, il signifie Avoir vent en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
arrière-chœur — [ arjɛrkɶr ] n. m. • 1708; de arrière et chœur ♦ Didact. (Relig.) Chœur placé derrière le maître autel (éventuellement affecté aux religieux cloîtrés, dans les églises monastiques). Des arrière chœurs. ● arrière chœur, arrière chœurs nom masculin … Encyclopédie Universelle
arriéré — arriéré, ée (a rié ré, rée) part. passé. 1° Mis en retard. Payement, traitement arriéré. Fermier arriéré d un terme. 2° Province arriérée, province où l instruction est peu répandue. Enfant arriéré, enfant qui ne sait pas autant que les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Arriere — Arrière Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Arriere — Ar*riere , n. [F. arri[ e]re. See {Arrear}.] That which is behind ; the rear; chiefly used as an adjective in the sense of behind, rear, subordinate. [1913 Webster] {Arriere fee}, {Arriere fief}, a fee or fief dependent on a superior fee, or a… … The Collaborative International Dictionary of English
Arrière — (fr., spr. Arriähr), hinten, hinter, zurück. Daher: Arrierebann, früher das allgemeine Aufgebot zur Kriegsfolge, ähnlich dem Landsturm. Arrierecorps, s. u. Avantcorps … Pierer's Universal-Lexikon
Arrière — Arrière, (frz. –är) hinten, zurück … Herders Conversations-Lexikon
arriéré — /a rē ā rāˈ/ (French) adjective Backward, old fashioned … Useful english dictionary