Перевод: с русского на все языки

arreglar sus asuntos con perspicacia

  • 1 Dirección de Asuntos Consulares y de Cubanos Residentes en el Exterior

    Cub. DACCRE

    Diccionario universal ruso-español > Dirección de Asuntos Consulares y de Cubanos Residentes en el Exterior

  • 2 ловко

    1) нареч. ( искусно) con destreza, diestramente, con habilidad, hábilmente; bien ( удачно)

    ло́вко пойма́ть — cazar con habilidad (con destreza)

    ло́вко пры́гнуть — saltar con ligereza (con agilidad)

    ло́вко сде́лано! — ¡bien hecho!

    ло́вко ска́зано! — ¡bien dicho!

    ло́вко заду́мано — está bien pensado

    2) нареч. разг. ( изворотливо) con sagacidad, con astucia

    де́йствовать ло́вко — obrar con sagacidad

    ло́вко устра́ивать свои́ дела́ — arreglar sus asuntos con perspicacia

    3) нареч. разг. ( удобно) con comodidad, cómodamente

    ло́вко сиде́ть ( о платье) — sentar bien

    4) безл. в знач. сказ., дат. п., разг. ( удобно) a mis (tus, etc.) anchas
    5) в знач. межд. разг. ¡qué bien!
    * * *
    adv
    1) gener. (èñêóññî) con destreza, bien (удачно), con habilidad, diestramente, expertamente, hábilmente, peritamente, ¡ðàçã. qué bien!
    2) colloq. (èçâîðîáëèâî) con sagacidad, (óäîáñî) a mis (tus, etc.) anchas, (óäîáñî) con comodidad, con astucia, cómodamente

    Diccionario universal ruso-español > ловко

  • 3 ловко устраивать свои дела

    Diccionario universal ruso-español > ловко устраивать свои дела

  • 4 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 5 для устройства своих дел

    Diccionario universal ruso-español > для устройства своих дел

  • 6 наладить

    нала́||дить, \наладитьживать
    aranĝi, organizi;
    ripari (починить).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) reglar vt, arreglar vt; poner a punto ( механизм); ajustar vt ( отрегулировать); acordar vt, afinar vt ( музыкальный инструмент)

    нала́дить дела́ — arreglar los asuntos

    нала́дить произво́дство — organizar (normalizar) la producción

    2) прост. ( настроить себя) predisponer (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) reglar vt, arreglar vt; poner a punto ( механизм); ajustar vt ( отрегулировать); acordar vt, afinar vt ( музыкальный инструмент)

    нала́дить дела́ — arreglar los asuntos

    нала́дить произво́дство — organizar (normalizar) la producción

    2) прост. ( настроить себя) predisponer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. acordar, afinar (музыкальный инструмент), ajustar (отрегулировать), arreglar, arreglarse, poner a punto (механизм), reglar
    2) simpl. (ñàñáðîèáü ñåáà) predisponer, (ñàñáðîèáüñà) predisponerse

    Diccionario universal ruso-español > наладить

  • 7 наладить дела

    Diccionario universal ruso-español > наладить дела

  • 8 поправить

    попра́вить
    1. (починить) ripari;
    2. (ошибку и т. п.) korekti;
    3. (привести в порядок) ordigi, reĝustigi;
    \поправить причёску ordigi la harojn;
    \поправиться 1. pliboniĝi, resaniĝi (выздороветь);
    plidikiĝi (пополнеть);
    2. (о делах) pliboniĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( починить) reparar vt
    2) (ошибку и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt

    попра́вить ученика́ — corregir al alumno

    3) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en orden

    попра́вить причёску — arreglar el peinado

    попра́вить поду́шку — ahuecar la almohada

    4) ( улучшить) remediar vt, mejorar vt; restablecer (непр.) vt ( восстановить)

    попра́вить де́нежные дела́ — subsanar los asuntos financieros, mejorar el problema monetario

    попра́вить своё здоро́вье — recobrar la salud

    де́ло попра́вить нельзя́ — el asunto no se puede reparar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( починить) reparar vt
    2) (ошибку и т.п.) corregir (непр.) vt, enmendar (непр.) vt

    попра́вить ученика́ — corregir al alumno

    3) ( привести в порядок) arreglar vt, poner en orden

    попра́вить причёску — arreglar el peinado

    попра́вить поду́шку — ahuecar la almohada

    4) ( улучшить) remediar vt, mejorar vt; restablecer (непр.) vt ( восстановить)

    попра́вить де́нежные дела́ — subsanar los asuntos financieros, mejorar el problema monetario

    попра́вить своё здоро́вье — recobrar la salud

    де́ло попра́вить нельзя́ — el asunto no se puede reparar

    * * *
    v
    1) gener. (âúçäîðîâåáü) reponerse, (исправить свою ошибку) corregirse, (îøèáêó è á. ï.) corregir, (ïî÷èñèáü) reparar, (привести в порядок) arreglar, (óëó÷øèáü) remediar, (óëó÷øèáüñà) ir mejor, enmendar, enmendarse, mejorar, pelechar (fam.), poner en orden, restablecer (восстановить)

    Diccionario universal ruso-español > поправить

  • 9 приводить свои дела в порядок

    Diccionario universal ruso-español > приводить свои дела в порядок

  • 10 устроить

    устро́и||ть
    1. aranĝi, organizi, establi;
    2. (привести в порядок) ordigi;
    3. (соорудить) konstrui, instali;
    4. (поместить) lokumi, loki;
    \устроить кого́-л. на рабо́ту disponigi laboron al iu: 5. безл.: э́то меня́ \устроитьт tio al mi taŭgos;
    \устроитьться 1. (наладиться) sin aranĝi, sin instali;
    2. (на квартире) sin instali;
    3. (на работу) ricevi laboron.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( организовать) hacer (непр.) vt; organizar vt, arreglar vt ( организовать)

    устро́ить вы́ставку — hacer (organizar) una exposición

    устро́ить приём в честь кого́-либо — organizar (ofrecer) una recepción en honor de alguien

    устро́ить новосе́лье — estrenar la casa

    устро́ить сканда́л, сце́ну разг. — armar un escándalo, una escena

    устро́ить заса́ду — preparar una emboscada

    устро́ить так, что́бы... — arreglar (hacer) de forma (de manera) que (+ subj.)

    2) ( привести в порядок) arreglar vt, disponer (непр.) vt, ordenar vt

    устро́ить свои́ дела́ — arreglar sus asuntos

    устро́ить свою́ жизнь — ordenar su vida

    устро́ить со́бственную карье́ру — hacer su propia carrera

    устро́ить свою́ судьбу́ разг. (об удачном замужестве, женитьбе) — casarse a su gusto (con mucha suerte)

    3) (поместить, определить) meter vt, colocar vt; instalar vt ( в каком-либо помещении)

    устро́ить больно́го в больни́цу — hospitalizar al enfermo

    устро́ить кого́-либо на рабо́ту — colocar a alguien a trabajar

    устро́ить ребёнка в шко́лу — meter al niño en la escuela

    4) разг. ( подойти) convenir (непр.) vt, servir (непр.) vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( организовать) hacer (непр.) vt; organizar vt, arreglar vt ( организовать)

    устро́ить вы́ставку — hacer (organizar) una exposición

    устро́ить приём в честь кого́-либо — organizar (ofrecer) una recepción en honor de alguien

    устро́ить новосе́лье — estrenar la casa

    устро́ить сканда́л, сце́ну разг. — armar un escándalo, una escena

    устро́ить заса́ду — preparar una emboscada

    устро́ить так, что́бы... — arreglar (hacer) de forma (de manera) que (+ subj.)

    2) ( привести в порядок) arreglar vt, disponer (непр.) vt, ordenar vt

    устро́ить свои́ дела́ — arreglar sus asuntos

    устро́ить свою́ жизнь — ordenar su vida

    устро́ить со́бственную карье́ру — hacer su propia carrera

    устро́ить свою́ судьбу́ разг. (об удачном замужестве, женитьбе) — casarse a su gusto (con mucha suerte)

    3) (поместить, определить) meter vt, colocar vt; instalar vt ( в каком-либо помещении)

    устро́ить больно́го в больни́цу — hospitalizar al enfermo

    устро́ить кого́-либо на рабо́ту — colocar a alguien a trabajar

    устро́ить ребёнка в шко́лу — meter al niño en la escuela

    4) разг. ( подойти) convenir (непр.) vt, servir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñàëàäèáüñà) arreglarse, (организовать) hacer, (поместить, определить) meter, arreglar (организовать), arrellanarse (в кресле и т. п.), colocar, colocarse (на работу и т. п.), disponer, instalar (в каком-л. помещении), instalarse (на квартире и т. п.), ordenar, organizar, montarse
    2) colloq. (ïîäîìáè ÷åì-ë.) convenir, servir

    Diccionario universal ruso-español > устроить

  • 11 устроить свои дела

    Diccionario universal ruso-español > устроить свои дела

  • 12 устройство

    устро́йство
    1. (действие) aranĝo, organizo;
    2. (строй) strukturo, ordo;
    3. (конструкция) konstruo;
    4. (приспособление) mekanismo, meĥanismo.
    * * *
    с.
    1) ( организация) organización f, arreglo m, ordenamiento m

    для устро́йства свои́х дел — para arreglar sus asuntos

    он за́нят устро́йством кварти́ры — está ocupado en el arreglo de su apartamento

    3) ( помещение куда-либо) colocación f, instalación f
    4) ( расположение частей) instalación f, estructura f
    5) (строение, строй) estructura f; orden m ( порядок); sistema m

    госуда́рственное устро́йство — estructura del estado, sistema estatal

    обще́ственное устро́йство — orden social

    6) ( оборудование) instalación f; equipamento m ( снаряжение); mecanismo m, dispositivo m ( механизм)

    програ́ммное устро́йство — dirección programada

    программи́рующее устро́йство — programador m, dispositivo de programación

    запомина́ющее устро́йство — dispositivo de memoria, memoria f

    следя́щее устро́йство — dispositivo de seguimiento, sistema de seguridad

    счётно-реша́ющее устро́йство — caculadora f

    счи́тывающее устро́йство — lector m

    * * *
    с.
    1) ( организация) organización f, arreglo m, ordenamiento m

    для устро́йства свои́х дел — para arreglar sus asuntos

    он за́нят устро́йством кварти́ры — está ocupado en el arreglo de su apartamento

    3) ( помещение куда-либо) colocación f, instalación f
    4) ( расположение частей) instalación f, estructura f
    5) (строение, строй) estructura f; orden m ( порядок); sistema m

    госуда́рственное устро́йство — estructura del estado, sistema estatal

    обще́ственное устро́йство — orden social

    6) ( оборудование) instalación f; equipamento m ( снаряжение); mecanismo m, dispositivo m ( механизм)

    програ́ммное устро́йство — dirección programada

    программи́рующее устро́йство — programador m, dispositivo de programación

    запомина́ющее устро́йство — dispositivo de memoria, memoria f

    следя́щее устро́йство — dispositivo de seguimiento, sistema de seguridad

    счётно-реша́ющее устро́йство — caculadora f

    счи́тывающее устро́йство — lector m

    * * *
    n
    1) gener. (îðãàñèçàöèà) organización, (ïîìå¡åñèå êóäà-ë.) colocación, (приведение в порядок) arreglo, dispositivo (механизм), equipamento (снаряжение), estructura, orden (порядок), ordenamiento, aliño, artificio, instalación, institución, mecanismo
    2) eng. aparato, aparejo, artefacto, ayuda, bloque (напр., ввода или вывода), dispositive, establecimiento, ingenio, maquina, equipo, unidad, órgano
    4) econ. estructuración, màquina, sistema, organismo

    Diccionario universal ruso-español > устройство

  • 13 догадливость

    ж
    perspicácia f, aptidão para adivinhar; sagacidade f

    Русско-португальский словарь > догадливость

  • 14 зоркость

    ж
    vista aguda; ( проницательность) perspicácia f, sagacidade f; ( бдительность) vigilância f

    Русско-португальский словарь > зоркость

  • 15 недальновидность

    ж
    falta de perspectiva (de perspicácia); ( непредусмотрительность) imprevidência f

    Русско-португальский словарь > недальновидность

  • 16 недальновидный

    прл
    falho de perspectivas (de perspicácia); ( непредусмотрительный) imprevidente

    Русско-португальский словарь > недальновидный

  • 17 недогадливость

    Русско-португальский словарь > недогадливость

  • 18 непроницательный

    Русско-португальский словарь > непроницательный

  • 19 прозорливость

    ж
    clarividência f; ( проницательность) perspicácia f, sagacidade f

    Русско-португальский словарь > прозорливость

  • 20 прозрение

    с
    ( проницательность) clarividência f, perspicácia f

    Русско-португальский словарь > прозрение

См. также в других словарях:

  • Estrategia militar — Saltar a navegación, búsqueda Mapa donde se muestra el planteamiento estratégico de la campaña de Waterloo. Estrategia militar (Estrategia, del griego stratigos o strategos (στρατηγός, pl. στρατηγοί; en griego dórico: στραταγός, stratagos;… …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»