Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

armé+de

  • 1 Arme

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Arme

  • 2 aufstrecken

    v pružiti gore; die Arme zum Himmel - ispružiti ruke prema nebu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufstrecken

  • 3 Ding

    n -(e)s, -e stvar (-i) f, predmet m, biće n; - an sich stvar (-i) f o sebi; ein - der Unmöglichkeit nemoguća stvar (-i); gut - braucht Weil da se što valjano uradi, za to treba vremena; bei so bewandten -en ako stvari tako stoje, u takvim prilikama; geschehene -e können nicht ungeschehen gemacht werden što se jednom zbilo, ne da se vise izmijeniti; es ist ein köstliches - um einen treuen Freund divno je imati vjerna prijatelja; es geht nicht mit rechten -en zu obilaze sablasti, fig tu nije nešto u redu, krije se prijevara; große -e vorhaben imati velike osnove; guter -e sein biti raspoložen, veseo (-la, -lo); vor allen -en prije svega; aller guten -e sind drei do tri puta bog pomaže; nach Lage der -e prema prilikama; den -en ihren Lauf lassen pustiti da se stvari razvijaju; das arme - jadno dijete (djevojče); das dumme - neiskusno djevojče, artige -er umiljate djevojke

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ding

  • 4 drücken

    v pritiskivati (-kujem); in seine Arme - obuhvatiti (obuhvaćati) rukama; sich -, sich von einer Arbeit, einer Pflicht - izbjegavati rad, dužnost; jdm. die Hand - stisnuti (-nem) kome ruku; die Schuhe - cipele žulje; eine Stelle im Bilde - zasjeniti, sjenom označiti, zasjenjivati (-njujem) mjesto na slici; mit Steuern - opteretiti (opterećivati, -ćujem) porezima; jdn. zu Boden - baciti koga na tle, oboriti ga; sich in eine Ecke - stisnuti (-nem) se u kut; sich um etw. (acc.) - ne htjeti (neću) se pravo latiti posla; izmicati (-mičem) čemu; jdn. an die Wand - pritisnuti (-nem) koga na zid, fig (na)tjerati koga u nepriliku, svladati koga; die Schulbank - pritiskivati školsku klupu, fig polaziti školu; er weiß wo ihn der Schuh drückt on znade, gdje ga cipela tišti, fig on zna, kakve ga brige more; gedrü'ckt pritisnut; -e Lage težak položaj, teška situacija

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > drücken

  • 5 du

    pron ti; mit jdm. auf - und - stehen tikati se; was - kannst koliko igda možeš; das vertrauliche Du povjerljivo tika-nje; du treuloser Freund ti nevjerni prijatelju; du arme Frau ti jadna ženo; du armes Kind ti sirotno dijete; der unbekannte Freund warst du nepoznati prijatelj bio si ti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > du

  • 6 einstemmen

    v uklesati (-šem); ein Loch - izbušiti rupu; die Arme - podbočiti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einstemmen

  • 7 fallen

    vi 1. padati, pasti 2. zapasti 3. pripadati, spadati 4. spustiti se 5. propasti, poginuti sich zu Tode fallen umrijeti od pada jdm. in die Arme fallen zagrliti in die Augen fallen udariti u oči in Ohnmacht fallen onesvijestiti se jdm. zur Last fallen pasti komu na teret wie aus den Wolken gefallen sein kao da je s neba pao, fig biti iznenađen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fallen

  • 8 fallen (fiel, gefallen aux sein)

    v padati, pasti (-dnem); zu Boden - pasti na pod; über den Haufen - pasti preko hrpe, srušiti se; (vom Wasserstand) otanjiti; (von einem Mädchen) izgubiti djevičanstvo; von der Bank - pasti s klupe; fig roditi se izvan braka; sich einen Arm aus dem Gelenke - iščašiti ruku; sich wund - ozlijediti se padom; sich zu Tode - umrijeti (-rem) od pada; (vom Vieh) skapati, krepati; mit der Tür ins Haus - nahrupiti, f ig reći (-čem) bez okolišanja; jdm. zu Füßen - kleknuti (-nem) pred koga; jdm. in den Arm - zgrabiti za mišice, prepriječiti, zapriječiti koga; jdm. in die Arme - zagrliti; in die Augen - udarati u oči; ins Gewicht - biti odlučan (-čna, -čno), važan (-žna, -žno); jdm. ins Wort - presjeći (siječem) kome riječ; ein Wort - lassen natuknuti; - lassen ispustiti iz ruke; jdn.- lassen napustiti, ne štititi više; aus allen Himmeln - biti iznenađen, zaprepašten; ein Gespräch - lassen prestati (-stanem) govoriti o čemu; jdm. in die Hände - dopasti kome ruku; in Ohnmacht - onesvijestiti se; das ist zum auf den Rücken - to je da se srušiš na leđa, f ig da se preneraziš (zaprepastiš); in Mißkredit - izgubiti povjerenje; ins Gewicht - biti važan (-žna, -žno), biti osobito važan; durchs Schwert - pasti (umrijeti, -mrem) od mača; in die Augen - pasti u oči, biti napadan (-dna, -dno); dem Pferde in die Zügel - zaustaviti konja (zgrabiti ga za uzde); jdm. lästig - dosađivati (-đujem) kome; jdm. m den Rücken - zaći (zađem) kome za leđa; jdm. zur last - pasti kome na teret; es fällt mir schwer teško mi je; es fällt ihm alles zu do svega dolazi lako, fig lako shvaća; das Fest fällt auf einen Sonntag svečanost pada u nedjelju; ein Stein ist mir vom Herzen gefallen pao mi je kamen sa srca, fig odlanulo mi je; nicht auf den Mund gefallen sein ne biti pao na usta, fig biti jezičav; wie aus den Wolken gefallen sein biti pao kao iz oblaka, fig biti iznenađen (preneražen); den Mut fallen lassen klonuti (-nem) duhom

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fallen (fiel, gefallen aux sein)

  • 9 fliegen

    (o, o aux sein) v letjeti (-letim); die Fahnen - lassen razviti (-vijem) zastave; in jds. Arme - zagrliti koga; in die Luft - odletjeti u zrak, fig rasprsnuti (-nem) se; vom Sitze - naglo ustati (-stanem); wo Tauben sind, da fliegen Tauben hin gdje ima golubova, onamo lete golubovi; wo gebratene Tauben einem ins Maul fliegen gdje čovjeku pečeni golubovi lete u usta, šlarafija, zemlja besposličara, zemlja dembelija

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > fliegen

  • 10 Gauch

    m -(e)s, -e zool ptica kukavica; f ig prevaren muž, glupak m, bena f; (Betrüger) varalica f; der arme - jadnik m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gauch

  • 11 greifen

    (griff, gegriffen) v hvatati, zgrabiti; einem Pferde in die Zügel - zaustaviti konja; jdm. unter die Arme - priskočiti kome u pomoć; Platz -, um sich - fig uvriježiti se; jdm, den Puls - opipati kome bilo; jdm. an die Ehre - uvrijediti, vrijeđati koga; zum Schwert - latiti (laćati) se mača; in die Tasche - segnuti (-segnem) u džep; zu den Waffen - latiti (laćati) se oružja, skočiti (skakati, skačem) na oružje; an den Hut - primiti šešir na pozdrav; etw. aus der Luft - fig izmisliti što; ans Herz - ganuti (-nem), dirati; eine Sache mit Händen - können fig shvatiti stvar kao posve jasnu; einen Ton - mus udariti u žicu; falsch - ne pogoditi; in seinen eigenen Busen - metnuti (-nem) ruku na srce, ispitati (ispitivati, -tujem) svoju savjest; die Zahl dürfte kaum zu hoch gegriffen sein broj neće biti prevelik

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > greifen

  • 12 Hauspflege

    f -; für Arme podupiranje n si-rotinje (kod kuće)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hauspflege

  • 13 Luder

    n -s, - vabilo n, mrcina, strvina; (liederliches Weib) drolja f; das arme - sirota f; im - leben neuredno, razvratno živjeti (-vim)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Luder

  • 14 pressen

    (preßte, gepreßt) v tiskati, cijediti; Trauben - močiti (tiještiti, gnječiti) grož-đe; Matrosen - silom unovačiti mornare; seine Untertanen - tlačiti svoje podanike; jdn. in die Arme - čvrsto zagrliti koga; von Gläubigern gespreßt tjeran od vjerov-nika (da plati dug); gepreßt voll dupkom pun

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > pressen

  • 15 Ritter

    m -s, - vitez; zum - schlagen učiniti vitezom, zavitežiti; arme - na maslacu pečene kriške kruha f pl

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ritter

  • 16 soll

    ja treba da, on treba da (1, 3. pers. sing. praes. ind. act.); v. was - das? čemu to?; was - daraus werden? što će se iz toga izroditi; es - nicht mehr geschehen to neka se vise ne dogodi, to se više neće dogoditi; er - vararmt sein kaže se da je osiromašio; er - gekommen sein kažu da je došao; der Arme - unterstützt werden siromaha valja podupirati; was - das heißen? što će to reći? was - ich damit? što će mi to?; v. sollen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > soll

  • 17 stemmen

    v dupsti (dubem) dlijetom, obijati; eine Tür - podupirati (-rem) vrata; die Arme in die Seiten - podbočiti se; Gewichte - dizati (dižem) utege; sich - odu-pirati (-pirem) se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > stemmen

  • 18 wehklagen

    v vapiti, zapomagati (-mažem), kukati, ridati; der Arme wehklagt siromah kuka; das Kind hat gewehklagt dijete je ridalo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > wehklagen

См. также в других словарях:

  • armé — armé …   Dictionnaire des rimes

  • arme — [ arm ] n. f. • 1080; lat. plur. arma I ♦ A ♦ 1 ♦ Instrument ou dispositif servant à tuer, blesser ou à mettre un ennemi dans l impossibilité de se défendre. Armes de guerre. ⇒ armement. Armes de chasse. Fabrication, fabrique d armes. ⇒ armurerie …   Encyclopédie Universelle

  • armé — arme [ arm ] n. f. • 1080; lat. plur. arma I ♦ A ♦ 1 ♦ Instrument ou dispositif servant à tuer, blesser ou à mettre un ennemi dans l impossibilité de se défendre. Armes de guerre. ⇒ armement. Armes de chasse. Fabrication, fabrique d armes. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • arme — ARME. s. f. Instrument qui sert à attaquer ou à se défendre. Arme offensive. Arme défensive. Arme à feu. Arme blanche. Le fusil et le pistolet sont des armes à feu. L épée et la baïonnette sont des armes blanches. Arme à l épreuve. Arme d une… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • armé — Armé, [arm]ée. part. Il a toutes les significations de son verbe. Un homme bien monté, bien armé. armé de toutes pieces. armé à crû. armé de pied en cap. armé à la legere ou legerement. pesamment armé. armé d espée & de pistolets. les Princes… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • armé — armé, ée (ar mé, mée) part. passé. 1°   Pourvu d armes. Hommes armés. Mal armé, à moitié armé. Soldats armés à la légère. Soldat pesamment armé. Armé d un couteau.    Familièrement, être armé jusqu aux dents, être pourvu de toutes les armes… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • arme — ARME. s. f. Instrument de guerre fait pour attaquer ou pour se deffendre. Une halebarde, une pertuisane est une bonne arme. Arme d hast, Qui a une hampe, comme une halebarde, un espieu, une pique. Arme à feu, Comme le pistolet, l arquebuze, le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • armé — Armé, m. acut. C est un nom participial adjectif, Armatus. Celuy qui est equippé d armes pour la guerre, soit de toutes pieces, qu on dit armé de pied en cap, Cataphractus miles, et un cheval armé quand il est couvert de bardes, chanfrain et… …   Thresor de la langue françoyse

  • arme — arme; en·arme; …   English syllables

  • Arme — Arme, s. u. Arm u. Armenwesen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • arme — v. arma …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»