Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

aristocrat

  • 21 М-268

    МОЧА В ГОЛОВУ УДАРИЛА кому highly coll, derog VP4Ubj this form only the verb may take the initial position, otherwise fixed WO
    s.o. 's behavior, actions etc are foolishly illogical or abnormal: X-y моча в голову ударила - X is (must be) crazy (off his rocker, off his nut, out of his mind)
    X must have lost his wits (his marbles).
    Как? возмущался Марлен Михайлович. Даже без всякого классового сознания, без ненависти к победоносным массам, а только лишь из чистого любопытства гнусный аристокра-тишка отвернул исторический процесс, просто моча ему в голову ударила (Аксёнов 7). How could it be? the young Marlen Mikhailovich would ask himself, bewildered. Without a drop of class consciousness, without a trace of hatred for the victorious masses, with no more than a morbid sense of curiosity, this ratty little aristocrat changed the course of world history. He must have been crazy, out of his mind (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-268

  • 22 Н-75

    КАК НЕЛЬЗЯ... coll AdvP Invar modif foil. by compar form of Adv fixed WO
    (used for maximum intensification of an adverb) exceedingly: как нельзя (compar AdvP) = as...as possible
    как нельзя лучше - as well as possible
    as well as can (could) be perfectly in the best possible way marvelously well (it) couldn't be better
    как нельзя хуже -as baddy) as can (could) be
    horribly in the worst possible way terribly bad it couldn't be worse
    как нельзя больше (более) = (with a verb) completely
    absolutely fully perfectly (in limited contexts) as nearly as possible
    как нельзя более
    AdjP or AdvP) - extremely couldn't be (have been) more... to the greatest degree exceptionally.
    Все силы её (Наташи) с самого утра были устремлены на то, чтоб они все: она, мама, Соня - были одеты как нельзя лучше (Толстой 5).... All her (Natasha's) energies had been directed to insuring that they all-herself, Mamma, and Sonya-should be as well dressed as possible (5a).
    «Я вижу, как вы развиваетесь после Каутского! - визгливо и пожелтев, крикнул Филипп Филиппович. Тут он яростно нажал на кнопку в стене. -Сегодняшний случай показывает это как нельзя лучше!» (Булгаков 11). "I see how you are developing after Kautsky," Philip Philippovich screamed in a falsetto, his face turning yellow. He furiously pressed the button in the wall. "Todays case demonstrates it perfectly" (1 la).
    На другой день всё обделалось как нельзя лучше (Гоголь 3). The next day everything was arranged in the best possible way (3a).
    Жизнь Бунина в этих барских комнатах... как нельзя больше соответствовала моему представлению об аристократе, столбовом дворянине, российском академике, человеке безукоризненного вкуса (Катаев 3). Bunins life in these lordly apartments...corresponded as nearly as possible to my conception of an aristocrat, a nobleman, a Russian Academician, a man of irreproachable taste (3a).
    Все трое как нельзя более довольны были друг другом (Гончаров 1).. All three were extremely pleased with one another (1a)... All three could not have been more pleased with one another (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-75

  • 23 Р-141

    ПО РОЖДЕНИЮ PrepP Invar usu. sent adv or non-agreeing modif l
    1. by descent
    by birth (parentage, extraction, lineage)
    (person X comes) from a line (a family) of NPs).
    Но при всех своих достоинствах товарищ Дзержинский был барин по рождению... И при всех своих достоинствах товарищ Дзержинский, надо сказать, не лишен был некоторого позёрства... (Рыбаков 2). For all his qualities. Comrade Dzerzhinsky had been an aristocrat by birth....And for all his qualities, it had to be said, Comrade Dzerzhinsky was not entirely free of posturing... (2a).
    2. with regard to one's birthplace
    by birth
    (person X) was born in... По рождению я москвич, но всю жизнь живу в Петербурге. I'm a Muscovite by birth, but I've lived in St. Petersburg all my life.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-141

  • 24 аристократ

    аристокра́т
    <>
    м Aristokrat(in) m(f)
    * * *
    n
    1) gener. Edelmann, Aristokrat (тж. перен.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > аристократ

  • 25 моча в голову ударила

    [VPsubj; this form only; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]
    =====
    s.o.'s behavior, actions etc are foolishly illogical or abnormal:
    - X-y моча в голову ударила X is ( must be) crazy (off his rocker, off his nut, out of his mind);
    - X must have lost his wits (his marbles).
         Как? возмущался Марлен Михайлович. Даже без всякого классового сознания, без ненависти к победоносным массам, а только лишь из чистого любопытства гнусный аристократишка отвернул исторический процесс, просто моча ему в голову ударила (Аксёнов 7). How could it be? the young Marlen Mikhailovich would ask himself, bewildered. Without a drop of class consciousness, without a trace of hatred for the victorious masses, with no more than a morbid sense of curiosity, this ratty little aristocrat changed the course of world history. He must have been crazy, out of his mind (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > моча в голову ударила

  • 26 как нельзя...

    КАК НЕЛЬЗЯ. coll
    [AdvP; Invar; modif; foll. by compar form of Adv; fixed WO]
    =====
    (used for maximum intensification of an adverb) exceedingly:
    - как нельзя[compar AdvP] as...as possible;
    - [in limited contexts] as nearly as possible;
    - couldn't be (have been) more...;
    - exceptionally.
         ♦ Все силы её [Наташи] с самого утра были устремлены на то, чтоб они все: она, мама, Соня - были одеты как нельзя лучше (Толстой 5).... All her [Natasha's] energies had been directed to insuring that they all-herself, Mamma, and Sonya-should be as well dressed as possible (5a).
         ♦ "Я вижу, как вы развиваетесь после Каутского! - визгливо и пожелтев, крикнул Филипп Филиппович. Тут он яростно нажал на кнопку в стене. - Сегодняшний случай показывает это как нельзя лучше!" (Булгаков 11). "I see how you are developing after Kautsky," Philip Philippovich screamed in a falsetto, his face turning yellow He furiously pressed the button in the wall. "Todays case demonstrates it perfectly" (11a).
         ♦ На другой день всё обделалось как нельзя лучше (Гоголь 3). The next day everything was arranged in the best possible way (3a).
         ♦ Жизнь Бунина в этих барских комнатах... как нельзя больше соответствовала моему представлению об аристократе, столбовом дворянине, российском академике, человеке безукоризненного вкуса (Катаев 3). Bunins life in these lordly apartments...corresponded as nearly as possible to my conception of an aristocrat, a nobleman, a Russian Academician, a man of irreproachable taste (3a).
         ♦...Все трое как нельзя более довольны были друг другом (Гончаров 1)... All three were extremely pleased with one another (1a)... AH three could not have been more pleased with one another (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как нельзя...

  • 27 по рождению

    [PrepP; Invar; usu. sent adv or nonagreeing modif]
    =====
    1. by descent:
    - by birth (parentage, extraction, lineage);
         ♦ Но при всех своих достоинствах товарищ Дзержинский был барин по рождению... И при всех своих достоинствах товарищ Дзержинский, надо сказать, не лишен был некоторого позёрства... (Рыбаков 2). For all his qualities. Comrade Dzerzhinsky had been an aristocrat by birth....And for all his qualities, it had to be said, Comrade Dzerzhinsky was not entirely free of posturing... (2a).
    2. with regard to one's birthplace:
    - (person X) was born in...
         ♦ По рождению я москвич, но всю жизнь живу в Петербурге. I'm a Muscovite by birth, but I've lived in St. Petersburg all my life.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по рождению

  • 28 аристократ

    Русско-английский словарь Смирнитского > аристократ

  • 29 аристократ

    مذکر aristocrat
    (n.) عضو دستهء اشراف، طرفدار حکومت اشراف، نجیب زاده

    Русско-персидский словарь > аристократ

  • 30 аристократка

    مونث aristocrat
    (n.) عضو دستهء اشراف، طرفدار حکومت اشراف، نجیب زاده

    Русско-персидский словарь > аристократка

  • 31 аристократ

    Новый большой русско-английский словарь > аристократ

  • 32 барин

    м.
    1) ( дворянин) barin ['bɑː-] ( in old Russia a member of gentry); gentleman, aristocrat
    2) ( помещик) landowner, lord of the manor ['mæ-]
    3) ( хозяин) master; ( в обращении) sir
    4) неодобр. ( человек с барскими замашками) lord; grand gentleman
    ••

    жить ба́рином — live like a lord

    сиде́ть ба́рином — ≈ look on, take no part in the work; keep / stand aloof

    Новый большой русско-английский словарь > барин

  • 33 аристократ

    м
    aristocrat; pandit

    Американизмы. Русско-английский словарь. > аристократ

  • 34 аристократ

    Русско-английский учебный словарь > аристократ

  • 35 аристократ

    Sokrat personal > аристократ

  • 36 давать сто очков вперёд

    разг., одобр.
    give smb. points; excel (beat, surpass) smb.; be a cut above smb.; cf. beat smb. hands down; be streets ahead of smb.

    Смирнов. Извините за откровенность, воробей любому философу в юбке может дать десять очков вперёд! (А. Чехов, Медведь)Smirnov. Excuse my outspokenness, a sparrow can give ten points to any philosopher in petticoats you like to name!

    Он поражает всех беспощадностью своих острот, меткостью суждений, свежестью мыслей (уж что-что, а в острословии Юрий даст сто очков вперёд титулованной каланче!). (Л. Соболев, Капитальный ремонт) — He impressed them all with his brilliant wit, shrewd judgements, and original ideas (at this game Yuri could beat any long-shanks of an aristocrat hands down!).

    Русско-английский фразеологический словарь > давать сто очков вперёд

  • 37 с фонарём не сыщешь

    (кого, что)
    разг.
    one wouldn't (couldn't) find smb., smth. if one hunted by a daylight with a candle; smb., smth. couldn't be found for anything in the world

    Нашлись... целые толпы благородных дев, алчущих и жаждущих законного брака, и чего же лучше: аристократ, миллионер, идиот - все качества разом, такого мужа и с фонарём не отыщешь, и на заказ не сделаешь! (Ф. Достоевский, Идиот) — There were the host of well-born young ladies burning to be united to him in matrimony. Indeed, who could be more eligible? Aristocrat, millionaire and idiot - the perfect match, the like of which could not be found for anything in the world!

    Русско-английский фразеологический словарь > с фонарём не сыщешь

  • 38 по типу

    1. along the line

    в направлении; по типу; в соответствии сalong the line

    отрезок типа "резиновая нить"rubber band line

    2. along the lines

    проявитель типа "лайн"line developer

    тип линии; тип штриха литерыline style

    Русско-английский большой базовый словарь > по типу

См. также в других словарях:

  • aristocrat — ARISTOCRÁT, Ă, aristocraţi, te, s.m. şi f. Persoană care aparţine aristocraţiei; p.ext. nobil. ♦ (Adjectival) Aristocratic. – Din fr. aristocrate. Trimis de ana zecheru, 15.03.2004. Sursa: DEX 98  Aristocrat ≠ plebeu Trimis de siveco, 27.10.2008 …   Dicționar Român

  • Aristocrat — A*ris to*crat (?; 277), n. [F. aristocrate. See {Aristocracy}.] 1. One of the aristocracy or people of rank in a community; one of a ruling class; a noble. [1913 Webster] 2. One who is overbearing in his temper or habits; a proud or haughty… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • aristocrat — (n.) 1789, from Fr. aristocrate, a word of the Revolution, a back formation from aristocratie (see ARISTOCRACY (Cf. aristocracy)) …   Etymology dictionary

  • aristocrat — patrician, *gentleman Antonyms: commoner …   New Dictionary of Synonyms

  • aristocrat — [n] privileged person blueblood, gentleperson, lace curtain*, noble, patrician, peer, silk stocking, swell*, upper cruster*; concept 423 Ant. commoner, plebian, proletariat …   New thesaurus

  • aristocrat — ► NOUN ▪ a member of the aristocracy …   English terms dictionary

  • aristocrat — [ə ris′tə krat΄; ] chiefly Brit [ar′is təkrat΄] n. [Fr aristocrate: term popularized during Fr Revolution] 1. a member of the aristocracy; nobleman 2. a person with the tastes, manners, beliefs, etc. of the upper class 3. a person who believes in …   English World dictionary

  • aristocrat — noun /ˈærɪstəkræt,əˈrɪstəkræt/ a) One of the aristocracy, nobility, or people of rank in a community; one of a ruling class; a noble (originally in Revolutionary France). ⁽¹⁾ Professor Fite, in The Platonic Legend, deprecates earlier idealization …   Wiktionary

  • aristocrat — n. a born aristocrat * * * [ ærɪstəkræt] a born aristocrat …   Combinatory dictionary

  • aristocrat — UK [ˈærɪstəˌkræt] / US [əˈrɪstəˌkræt] noun [countable] Word forms aristocrat : singular aristocrat plural aristocrats a member of the aristocracy …   English dictionary

  • aristocrat — noun Date: 1789 1. a member of an aristocracy; especially noble 2. a. one who has the bearing and viewpoint typical of the aristocracy b. one who favors aristocracy 3. one believed to be superior of its kind …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»