Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

argia

  • 21 goibel

    iz.
    1. ( zeru iluna) dark sky, gloomy sky
    2.
    a. ( iluntasuna) darkness
    b. ( hodei iluna) dark cloud; \goibel beltzez estali zen zerua the sky grew overcast from dark clouds io.
    1. ( iluna) dark, shady
    2.
    a. ( p.) sad, depressed, down Lagunart. ; \goibel dago (s)he's down | (s)he's sad
    b. ( eguna) sad, melancholy
    c. ( irrifarre, e.a.) sad
    3. ( argia) dim

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > goibel

  • 22 hil

    I.
    [from *(h)ile or *(h)iLe] iz. ( denboraldia) month; neguko \hiletan during the winter months; datorren \hilean next month; \hilean behin once a month ; Maiatzako \hilean in the month of May ; zenbat dauka \hil honek? what day of the month is it?
    II.
    iz.
    a. death; bizian eta \hilean in life and death; \hil edo bizi life or death; \hil edo bizikoa da arazo hau this is a matter of life or death
    b. [ izenen aurrean ] death-; \hil-egun day of death; \hil-kanpai death knell; \hil-kanpamendu death camp
    2. ( hildakoa) dead one; biziak eta \hilak the living and the dead; bederatzi \hil eta lau zauritu nine dead and four wounded; \hilak berpiztu to resurrect the dead io.
    1. dead; gizon \hilaren seme-alabak the dead man's children
    2. (irud.)
    a. ( hizkuntza) dead
    b. ( kolorea) dull, drab, faded
    c. ( argia) dim, faded
    d. ( borondatea) little, weak; gauzak egiteko gogo \hila zuen he hardly felt like doing things du/ad.
    1.
    a. to kill, slay formala.
    b. ( nola egin den) i-r harrika \hil to stone sb to death; i-r tiroka \hil to shoot sb to death
    c. ( animalia) to slaughter, kill, put down
    d. ( ankerki, bidegabe) to murder, kill
    2.
    a. ( gosea) to stave off, satisfy
    b. ( egarria) to quench
    3. ( sua) to put out, extinguish da/ad.
    1.
    a. to die ; aita, ez zaitez \hil! father, don't die!; \hil aurreko egunetan in the days prior to his death; \hil bedi! let him die! ; Henry Fonda \hil zaigu Henry Fonda has died; ama \hil zaigu our mother has died; \hil(tzeko) zorian dago he's on his deathbed
    b. ( nola) fusilaturik \hil to be shot (by firing squad); gosez \hil to starve to death ; hotzez \hil to freeze to death
    2. (irud.) to die, die out; azkenean dalmaziera \hil zen finally the Dalmatian language died out

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hil

  • 23 hits

    iz.
    1. ( mantxa) blotch, blur; \hits bat mirail honek badu erdian the mirror has a blotch in the middle
    2. ( adorea) pluck, nerve, courage
    3. (irud.) \hits bat bada orain bi adiskideren artean relations have cooled between the two friends io.
    1. ( bizitasunik ez duena, e.a.)
    a. ( kolorea) dull, drab
    b. ( aurpegia) pale, pallid
    c. ( argia, eguzkia) dull, dim
    d. ( begia) languid, dull, unexpressible
    e. (edari) flat
    f. ( herria, omena) dull, dreary, desolate, dismal; Berastain halako herri \hitsa zen Berastain was such a dreary place
    2.
    a. ( itxura) dull; itxura \hitseko gizon bat a shabby-looking man
    b. ( zikina) dirty, filthy ; \hitsak daude etxe horretako bazterrak the corners in that house are dirty
    a. ( oro.) sad, lamentable; gauza \hitsa da holako zerbait egin beharra it's a sad thing having to do that
    b. ( gertakaria, gertaera) sad, tragic, dire, pitiful
    c. ( gogoeta, kanta, oroipena) sad, mournful, sorrowful
    d. ( bazkari, afaria) sorry, miserable; bazkari \hitsa egin dugu gaur we had a sorry excuse for a dinner today
    e. ( omena, izena) bad, sorry, sorrowful; hango jendeak omen \hitsa du people from there have a bad reputable
    4. ( herabea) unassertive, timid, irresolute
    5. ( exkaxa) bad, poor, scant, meagre (GB), meager (USA) ; euri bakan egiten du eta uztai beti \hitsak izaten dira it rains ever so slightly and the crop yield is usually meagre
    6. ( ahula) weak, feeble

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > hits

  • 24 islatu

    du/ad.
    1. ( argia) to reflect
    2. to shine

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > islatu

  • 25 itoka

    adb.
    1. ( erabat lasterka) rushing, hurriedly, hastily, in a dash; \itoka jan zuen he wolfed it down; zergatik zoaz horren \itoka? why are you going in such a big hurry?; arretaz egina, ez \itoka eta arinka painstakingly done, not hastily and frivolously done
    2. ( itotzeko eran) \itoka oro irriz choking with laughter
    3. (I) ( guztiz ugari) flooding in, streaming in; aire eta argia \itoka ziren air and light flooded in

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > itoka

  • 26 itzaldu

    du/ad.
    1.
    a. to shade, cover in shadows
    b. (Arteg.) to shade
    2. Astron. to eclipse
    3. ( ilundu) to darken
    a. ( argia) to put out, turn off
    b. ( elektratresna) to turn off da/ad. to disappear, vanish, blurr out

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > itzaldu

  • 27 itzali

    du/ad.
    1.
    a. ( sua) to put out, extinguish; ostikoka \itzali to stamp out
    b. ( kandela) to snuff (out), put out, blow out
    c. ( kriseilua) to blow out, put out
    2.
    a. ( argi elektrikoa) to turn off, switch off
    b. ( irratia, telebista, elektratresna) to turn off
    3.
    a. ( soinua) to silence, muffle, deaden; trumoia \itzali to muffle the thunder
    b. Mus. to mute, damp
    4. ( gertakaria, e.a.) to cast a shadow on
    5. ( itzalgabetu) to obscure
    6. ( bistatik desagertu) to vanish; hodeietan \itzali zen ilargia the moon vanished into the clouds
    7. (irud.)
    a. to snuff off; hizkuntza bat \itzali to snuff a language out
    b. ( egarria) to quench
    c. ( haserrea) to placate; Jainkoaren haserrea obra onekin \itzali nahi zuen he wanted to placate the wrath of God with good works da/ad.
    1.
    a. ( sua) to go out
    b. ( argia) to go out, be put out
    c. ( ilintia, ikazbizia) to go out
    d. (eguna) to end, grow dark; eguna itzaltzean at sunset | when it gets dark
    e. ( eguzkia) to go down
    f. (irud.) ia \itzali da ene begien dirdira the dazzle in my eyes has almost gone away
    2. ( soinua) to die away, cease

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > itzali

  • 28 izpi

    iz.
    1. ( argia) ray, beam
    2.
    a. Fis. ray; X-\izpi X-ray; gamma \izpi gamma ray
    b. [ izenen aurrean ] ray-; \izpi pistola raygun
    3.
    a. ( belarrezkoa) blade, blade of grass
    b. ( ileari d.) strand
    c. ( hariari d.) strand
    4. ( erleena) sting, bee-sting
    5.
    a. ( pittin bat) little bit; \izpi bat a smidgen; \izpirik ere ez nothing even a bit | nothing at all ; badago itxaropen \izpi bat there is a ray of hope; itxaropen \izpi bat sortu zitzaigun geure barnean a modicum of hope welled up within us
    b. ( tutik ez) ez zuen \izpirik ere esan he didn't say a thing ; hemen ez da \izpirik ageri nothing's turned up here ; ez du lotsaren \izpirik he doesn't have the slightest sense of shame; kezka \izpirik gabe without the slightest qualms
    6.
    a. ( egurrezkoa) splinter, chip
    b. fibre (GB), fiber (USA), filament
    7. moment, short time, a little bit, a little; \izpin real quick, in a jiffy; \izpian egingo dugu saldu-erosia we'll do the buying and selling in a moment
    8. ( josketan) thread, frayed thread; yarn
    9. Sukal. cake, tart
    10. ( izaera) disposition, character; \izpi oneko \\ umea good-tempered \\ bad-tempered child

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > izpi

  • 29 kristal

    iz.
    a. ( beira) glass; \kristala bezain argia as clear as glass
    b. ( beira berunduna eta fin-fina) crystal; Bohemiako \kristala Bohemian crystal
    2. ( leihoari d.) window; \kristala puskatu zuen he broke the window

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > kristal

  • 30 mezutu

    du/ad.
    1. ( bidali) to send; zuengana \mezutu naute I've been sent to you
    2. ( agindu) to order; Erregeak \mezutu zuen egin zedin argia The King ordered light to be provided
    3. [ dio ] to let... know, notify; neskame batekin \mezutu zion laguntza behar zuela she let them know through a maidservant that she needed help

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > mezutu

  • 31 motel

    I.
    iz. Lagunart. man Lagunart. ; ez duk hala, \motel! it's not like that, man!; etzekiat, \motel I dunno Argot., man | I don't know, man; bai, \motel, bai yeah, man, yeah
    II.
    io.
    1. ( totela, ehitz egiteko debekua duena) stammering, spluttering, stuttering; mihi garbikoa da, ez \motela he speaks clearly and doesn't splutter ; nagusia laudatzeko ez da \motela he's pretty good about complimenting the boss; hitz \motel stammering ; gor eta \motel deaf and dumb
    a. ( oro.) weak, poor; aitzaki \motel weak excuse; estilo \motel weak style; filme \motel poor film
    b. ( haizea) light, slack
    c. ( jardun gehiegirik gabe) slack; gaur burtsa \motel ibili da the stock market was {slack || sluggish} today
    d. ( ardoa) weak, insipid
    e. ( garagardoa) flat, weak
    f. ( janaria) tasteless, insipid, stale
    g. ( sua) low; su \moteletan egosia cooked over a low fire
    h. ( ezkila, kanpaia) muffled
    i. ( pilota) flat, dead
    j. ( argia) faint, dim
    k. ( ez bizkor, ez azkar) slow, sluggish; burua argi baina hankak \motel zituen his mind was bright but his legs were sluggish; gogoa bizkor, burua \motel he's keen but dim-witted; eskuak hotzez \motelak ditut my hands are numb from the cold
    3. ( nagia) lethargic, lazy, sluggish, listless
    4. ( ez ongia) \motel nago I'm unwell
    5. ( moldegabea, traketsa) clumsy, awkward, maladroit adb. \motel hitz egin to stutter | to stammer

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > motel

  • 32 motz

    [cf. Cast. "mocho"] iz.
    1. Basque ignorant of his own language
    2. hitz itsusia. Spaniard, Spic (USA) hitz itsusia., Dago (GB) hitz itsusia. io.
    a. ( oro.) short
    b. ( ez behar bezain luzea) short, too short
    c. ( denboraldia) short, brief
    2.
    a. ( sudurra) pug
    b. ( belarria) short, small
    3. ( galdutakoa, moztutakoa)
    a. ( burua) shaved, cropped
    b. ( eskua) maimed
    c. ( buztana, isatsa) bob
    a. dim, not very bright, foolish, dumb (USA) ; ziria sartu nahi dit, baina ez naiz honen \motza he wants to put one over me but I'm not so dumb
    b. ( ezjakina) uncouth, uncultured
    a. disrespectful
    b. ( ez luzea) brief
    6.
    a. serious
    b. ( itsusia) ugly
    7. ( kamutsa) blunt, dull; nire luma \motz zorrozteko to sharpen my dull pen
    8. euskaldun \motza da he's Basque who can't speak his own language
    9. ( soildua) bare, barren; mendi \motza a barren mountain

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > motz

  • 33 urri

    iz.
    1. ( hil) October Oharra: ikus adibideak urtarril sarreran ; \urri bigarren i. (B) Zah. October ii. (G) Zah. ( udazkena) autumn; \urri {leheneko || lehenengo} Zah. September; eguzkia eta euria, \urri eguraldi sunny weather and a rainy time, such is the month of October's clime
    b. (NG: Basaburu) (NB-Zaraitzu) September; \urriko eguna, argiko eguna, seietan argia, seietan iluna September days are days that are bright, at six it's shining, at six it's night
    2. poverty, wretchedness, indigence, misery; bere \urrian eta murrian having few or no means; \urri bizi abject poverty
    3.
    a. bump, lump
    b. ( konkorra) hump io.
    1.
    a. ( oro.) scarce, little, scant; euskara berez aberats eta berbatsua da, baina euskaldun askoren edo gehienen buruan \urria da Basque itself is rich and expressive but many or most Basques' minds are deficient or lacking; larregia eta \urriegia, guztia da kaltegarri (atsot.) he that forsakes measure, measure forsakes him (atsot.) | too much of ought is good for nought (atsot.) ; ganadu atze-\urria cattle with scrawny hindquarters; \urria esan eta \urria izan he says nothing because he's got nothing to say; euri \urria scant rain; fede \urri little faith
    b. ( mugatua) limited
    c. ( baliabidea) slender, scarce, scanty
    d. ( uzta) sparse, thin
    e. ( dirua) scarce, tight
    f. ( denbora, asti, beta) very little
    g. ( hornidura, hornikizuna) low
    h. ( entzulegoa) small, sparse
    i. ( ordaina) poor, meagre (GB), meager (USA)
    j. ( landaretza) scanty, scant, very little
    k. ( lana) scarce
    l. ( gogoa) little, scant; gogo \urri, aldatzen erraz little interest and easily changed
    m. ( urtea) lean; urte \urria izango duzu you'll have a lean year
    2. ( mantsoa, patxadatsua) slow, lethargic; \urri daramatza urrtasak baina badoa beti he takes slow, deliberate steps but he keeps going
    3. ( zikoitza, zekena)
    a. miserly, stingy, mean; zu eskas eta \urria ez zara, eta ondo eskatzen zaizun guztia ematen duzu you aren't mean and stingy and you give all which is politely asked of you
    b. Jainkoarekin hain \urri dabilenak, zer itxaron dezake? what can he, who is so sparing of God, expect?
    4. ( mahaia, lekua) spartan, austere
    5. ( mina) dull adb.
    1. sparingly; \urri erein, \urri sortu (atsot.) sow thin and mow thin (atsot.) \urri jan to eat sparingly | to eat little
    2. lana \urri doa work is scraping along

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > urri

  • 34 xuhur

    io. [ adierazkorra, zuhur izenondoaren txik.]
    a. low, scant; salmenta \xuhur dugu aurten our sales are pretty flat this year
    b. solasa \xuhur du he\rquote s short on words
    2. ( argia, azkarra) fairly wise
    3. ( diruzikoitza) stingy, cheap, chintzy

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > xuhur

  • 35 Adrastis

    Ā̆drastis, ĭdis, patr. f., = Adrastis, a female descendant of Adrastus:

    Creon Adrastida leto Admovet,

    i. e. Argia, daughter of Adrastus, and wife of Polynices, Stat. Th. 12, 678.

    Lewis & Short latin dictionary > Adrastis

  • 36 Argius

    Argŏs, n. (only nom. and acc.), more freq. in the plur. Argi, ōrum, m. (Varr. L. L. 9, § 89 Müll.: Graecanice hoc Argos, cum Latine Argei; cf. Prob. p. 1447 P.; Phocae Ars, p. 1707 P.), = Argos.
    I.
    A.. Argos, the capital of Argolis, in the Peloponnesus, sacred to Juno, also called Argos Hippium and Argos Dipsium or Inachium, Plin. 4, 5, 9; 7, 56, 57; cf.

    Mann. Gr. p. 641 sq.: quaerit Argos Amymonen,

    Ov. M. 2, 240; so id. ib. 6, 414; Hor. C. 1, 7, 9:

    securum per Argos,

    Ov. H. 14, 34; so Luc. 10, 60:

    patriis ab Argis Pellor,

    Ov. M. 14, 476; 15, 164; Verg. A. 7, 286; Hor. S. 2, 3, 132; id. Ep. 2, 2, 128; id. A. P. 118; Liv. 34, 25 et saep.—The acc. Argos, occurring in the histt., is best considered as plur., since the sing. seems rather to belong to the poets and geographers (e. g. Plin. above cited); cf. Daehne and Bremi ad Nep. Them. 8, 1.—
    B.
    Poet., Argos is sometimes put for the whole of Greece, Luc. 10, 60.—Hence,
    II.
    Derivv., the adjj.,
    A.
    1.. Argīvus, a, um (i. e. ArgiFus from ArgeiFos, like Achivus from Achaios), of Argos, Argive, Plaut. Am. 1, 1, 53:

    Argivus orator,

    Cic. Brut. 13, 50:

    augur,

    i.e. Amphiaraus, Hor. C. 3, 16, 12 [p. 159] — An epithet of Juno (as in the Iliad Argeia is an appel. of Here) as tutelary goddess of Argos, Verg. A. 3, 547.—
    2.
    Poet. for Greek or Grecian in gen.:

    castra,

    Verg. A. 11, 243:

    phalanx,

    id. ib. 2, 254:

    ensis,

    id. ib. 2, 393:

    Thalia,

    Hor. C. 4, 6, 25 (cf. id. ib. 2, 16, 38: Graja Camena).—And so Argivi for the Greeks:

    classis Argivūm,

    Verg. A. 1, 40; 5, 672; Hor. C. 3, 3, 67; Val. Max. 5, 1, ext. 4.—
    B.
    Without digamma, Argēus ( Argī-), a, um, Argive or Grecian:

    Argia sacerdos,

    Cic. Tusc. 1, 47, 113 (B. and K., Argiva): Tibur Argeo positum colono (cf. Serv. ad Verg. A. 7, 670), Hor. C. 2, 6, 5 K. and H.; so,

    Tibur Argeum,

    Ov. Am. 3, 6, 46 Merk. —
    C.
    Argŏlis, ĭdis, f., = Argolis.
    1.
    Argive:

    Alcmene,

    Ov. M. 9, 276:

    puppis,

    id. R. Am. 735.—
    2.
    Subst. (sc. terra), the province of Argolis, in Peloponnesus, Plin. 4 prooem.; Mel. 2, 3.—Hence, Argŏlĭ-cus, a, um, adj., = Argolikos, Argolic:

    sinus,

    Plin. 4, 5, 9, § 17:

    mare,

    Verg. A. 5, 52:

    urbes,

    id. ib. 3, 283:

    leo,

    the Nemean lion, Sen. Herc. Oet. 1932 al. —Also Grecian in gen.:

    duces,

    the Grecian leaders in the Trojan war, Ov. M. 12, 627:

    classis,

    id. ib. 13, 659 al.—
    * D.
    Argus, a, um, adj., Argive:

    Argus pro Argivus, Plaut. Am. (prol. 98): Amphitruo natus Argis ex Argo patre,

    Non. p. 487, 31. (So the much-contested passage seems to be better explained than when, with Gronov. Observv. 4, 298, Argo is considered as abl. from Argos, begotten of a father from Argos, to which Argis in the plur. does not correspond.)

    Lewis & Short latin dictionary > Argius

  • 37 Argos

    Argŏs, n. (only nom. and acc.), more freq. in the plur. Argi, ōrum, m. (Varr. L. L. 9, § 89 Müll.: Graecanice hoc Argos, cum Latine Argei; cf. Prob. p. 1447 P.; Phocae Ars, p. 1707 P.), = Argos.
    I.
    A.. Argos, the capital of Argolis, in the Peloponnesus, sacred to Juno, also called Argos Hippium and Argos Dipsium or Inachium, Plin. 4, 5, 9; 7, 56, 57; cf.

    Mann. Gr. p. 641 sq.: quaerit Argos Amymonen,

    Ov. M. 2, 240; so id. ib. 6, 414; Hor. C. 1, 7, 9:

    securum per Argos,

    Ov. H. 14, 34; so Luc. 10, 60:

    patriis ab Argis Pellor,

    Ov. M. 14, 476; 15, 164; Verg. A. 7, 286; Hor. S. 2, 3, 132; id. Ep. 2, 2, 128; id. A. P. 118; Liv. 34, 25 et saep.—The acc. Argos, occurring in the histt., is best considered as plur., since the sing. seems rather to belong to the poets and geographers (e. g. Plin. above cited); cf. Daehne and Bremi ad Nep. Them. 8, 1.—
    B.
    Poet., Argos is sometimes put for the whole of Greece, Luc. 10, 60.—Hence,
    II.
    Derivv., the adjj.,
    A.
    1.. Argīvus, a, um (i. e. ArgiFus from ArgeiFos, like Achivus from Achaios), of Argos, Argive, Plaut. Am. 1, 1, 53:

    Argivus orator,

    Cic. Brut. 13, 50:

    augur,

    i.e. Amphiaraus, Hor. C. 3, 16, 12 [p. 159] — An epithet of Juno (as in the Iliad Argeia is an appel. of Here) as tutelary goddess of Argos, Verg. A. 3, 547.—
    2.
    Poet. for Greek or Grecian in gen.:

    castra,

    Verg. A. 11, 243:

    phalanx,

    id. ib. 2, 254:

    ensis,

    id. ib. 2, 393:

    Thalia,

    Hor. C. 4, 6, 25 (cf. id. ib. 2, 16, 38: Graja Camena).—And so Argivi for the Greeks:

    classis Argivūm,

    Verg. A. 1, 40; 5, 672; Hor. C. 3, 3, 67; Val. Max. 5, 1, ext. 4.—
    B.
    Without digamma, Argēus ( Argī-), a, um, Argive or Grecian:

    Argia sacerdos,

    Cic. Tusc. 1, 47, 113 (B. and K., Argiva): Tibur Argeo positum colono (cf. Serv. ad Verg. A. 7, 670), Hor. C. 2, 6, 5 K. and H.; so,

    Tibur Argeum,

    Ov. Am. 3, 6, 46 Merk. —
    C.
    Argŏlis, ĭdis, f., = Argolis.
    1.
    Argive:

    Alcmene,

    Ov. M. 9, 276:

    puppis,

    id. R. Am. 735.—
    2.
    Subst. (sc. terra), the province of Argolis, in Peloponnesus, Plin. 4 prooem.; Mel. 2, 3.—Hence, Argŏlĭ-cus, a, um, adj., = Argolikos, Argolic:

    sinus,

    Plin. 4, 5, 9, § 17:

    mare,

    Verg. A. 5, 52:

    urbes,

    id. ib. 3, 283:

    leo,

    the Nemean lion, Sen. Herc. Oet. 1932 al. —Also Grecian in gen.:

    duces,

    the Grecian leaders in the Trojan war, Ov. M. 12, 627:

    classis,

    id. ib. 13, 659 al.—
    * D.
    Argus, a, um, adj., Argive:

    Argus pro Argivus, Plaut. Am. (prol. 98): Amphitruo natus Argis ex Argo patre,

    Non. p. 487, 31. (So the much-contested passage seems to be better explained than when, with Gronov. Observv. 4, 298, Argo is considered as abl. from Argos, begotten of a father from Argos, to which Argis in the plur. does not correspond.)

    Lewis & Short latin dictionary > Argos

  • 38 pigritas

    pī̆grĭtas, ātis, f. [piger], slothfulness, indolence: pigritas, argia, Gloss. Lat. Gr.

    Lewis & Short latin dictionary > pigritas

  • 39 supervenio

    sŭper-vĕnĭo, vēni, ventum, 4, v. n. and a., to come over or upon, to come to or in addition to, to overtake, to come up, arrive, come upon, fall upon (not ante-Aug.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.
    (α).
    Act.:

    et heres Heredem alterius, velut unda supervenit undam,

    follows after, presses upon, Hor. Ep. 2, 2, 176:

    crura loquentis Terra supervenit,

    closed over, covered, Ov. M. 10, 490:

    vineae superveniunt jugum,

    Col. 4, 22. 1:

    planitiem supervenit umor,

    id. 2, 17 fin.:

    si festinaret sequi, palantes superventurum,

    Curt. 5, 13, 11:

    hostes,

    Grat. Cyn. 185.—
    (β).
    Neutr.:

    addit se sociam timidisque supervenit Aegle,

    Verg. E. 6, 20:

    semianimi lapsoque supervenit,

    id. A. 12, 356:

    parantibus jam oppugnare supervenit a Creüsā praetor,

    Liv. 42, 56, 5:

    munientibus supervenit Marcellus,

    id. 24, 35, 9; 28, 7, 7; 34, 29, 4; cf. id. 2, 3, 3:

    huic laetitiae Quintius supervenit,

    id. 34, 40, 7:

    ulcus ulceri supervenit,

    Cels. 5, 28, 5:

    quae (febris) vel levi vulneri supervenit,

    id. 5, 26, 26:

    quotiens imbres superveniunt,

    Front. Aquaed. 15:

    dum nox occasionem daret, securis et laetis superveniendum,

    Just. 2, 11, 12:

    inopinantibus,

    id. 8, 3, 15:

    quibusdam (insectorum) pinnarum tutelae crusta supervenit,

    Plin. 11, 28, 34, § 97. — Without dat.:

    Laelius Fulviusque ab Romā supervenerunt,

    Liv. 30, 25, 9; 2, 6, 10; 27, 28, 17:

    nuntii ab Urbe,

    Suet. Galb. 11:

    nulla auxilia,

    Tac. H. 4, 25:

    superveniunt deinde legati,

    Curt. 3, 1, 9; 4, 15, 18:

    tandem signa legionum,

    Liv. 34, 28, 4:

    tertia aquila,

    Suet. Vesp. 5:

    imbres superveniunt,

    Front. Aquaed. 15:

    grata superveniet quae non sperabitur hora,

    Hor. Ep. 1, 4, 14.—
    B.
    In partic., of animals, to leap, cover, Col. 6, 24, 3; 7, 6, 3; Plin. 10, 63, 83, § 174.—
    II.
    Trop., to come upon, be added to; to go beyond, surpass, exceed, excel:

    ne tempus opimandi quintam et vigesimam lunam superveniat,

    go beyond, exceed, Col. 8, 7, 5:

    vis teneros supervenit annos,

    attacks suddenly, Stat. Achill. 1, 147:

    aliud majus alio supervenit,

    is added to, follows, Quint. 9, 4, 23:

    tunc donis Argia nitet, vilesque sororis Ornatus sacro praeculta supervenit auro,

    surpasses, exceeds, Stat. Th. 2, 298.

    Lewis & Short latin dictionary > supervenio

См. также в других словарях:

  • Argia — Первый номер журнала «Аргиа» Специализация: новостной ж …   Википедия

  • Argīa — Argīa, Tochter des Adrastos, Gemahlin des Polynikes. Als dieser vor Theben geblieben war, begrub sie ihn mit Hülfe der Antigone wider Kreons Befehl, sie wurden dabei überrascht, Antigone ergriffen, A. aber entkam …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Argĭa — (gr.), der Müßiggang, in Athen als Verbrechen angesehen u. mit Ehrlosigkeit bestraft …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Argía — ARGÍA, æ, (⇒ Tab. IV.) des Pontus und der Thalassa, oder der See Tochter. Hygin. Præf. p. 5 …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Argía [1] — ARGÍA, æ, Gr. Ἀργεία, ας, (⇒ Tab. XXV.) des Adrastus und der Amphithea Tochter, Apollod. lib. I. c. 9. §. 14. wurde von ihrem Vater dem Polynices jur Gemahlinn gegeben. Diod. Sicul. lib. IV. c. 67. p. 186. & Apollodor. lib. II. c. 6. §. 2. Als… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Argía [2] — ARGÍA, æ, des Inachus Gemahlinn, mit welcher er die Io zeugete. Hygin. Fab. 145 …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Argía [3] — ARGÍA, æ, des Polybus Gemahlinn und Mutter des Argus, der das Schiff Argo erbauete. Hygin. Fab. 14 …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Argia — Revista Argia Año creación 1921 Tipo Información general Donde se vende …   Wikipedia Español

  • Argia — For other uses of the word Argia see Argia (disambiguation) Taxobox name = Dusky Dancer regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Odonata subordo = Zygoptera familia = Coenagrionidae genus = Argia subdivision ranks = Species… …   Wikipedia

  • ARGIA — I. ARGIA Adrasti Argivorum Regis filia Polynicis uxor, tantâ in vitum pietate, ut cadaver eius inter maximos caesorum acervos, nocturnô tempore, conquirere non dubitârit, et contra edictum Creontis, funeris iusta ei persolvere, ab una daiuta… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Argia — Argie Dans la mythologie grecque, Argie ou Argia, fille d Adraste, est l épouse de Polynice. Elle est célèbre par la tendresse qu elle porte à son époux. Après la défaite des Sept chefs qui périssent devant Thèbes, elle va avec Antigone, sa belle …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»