-
21 goibel
iz.1. ( zeru iluna) dark sky, gloomy sky2.a. ( iluntasuna) darknessb. ( hodei iluna) dark cloud; \goibel beltzez estali zen zerua the sky grew overcast from dark clouds io.1. ( iluna) dark, shady2.a. ( p.) sad, depressed, down Lagunart. ; \goibel dago (s)he's down | (s)he's sadb. ( eguna) sad, melancholyc. ( irrifarre, e.a.) sad3. ( argia) dim -
22 hil
I.[from *(h)ile or *(h)iLe] iz. ( denboraldia) month; neguko \hiletan during the winter months; datorren \hilean next month; \hilean behin once a month ; Maiatzako \hilean in the month of May ; zenbat dauka \hil honek? what day of the month is it?II.iz.1. ( heriotza)a. death; bizian eta \hilean in life and death; \hil edo bizi life or death; \hil edo bizikoa da arazo hau this is a matter of life or deathb. [ izenen aurrean ] death-; \hil-egun day of death; \hil-kanpai death knell; \hil-kanpamendu death camp2. ( hildakoa) dead one; biziak eta \hilak the living and the dead; bederatzi \hil eta lau zauritu nine dead and four wounded; \hilak berpiztu to resurrect the dead io.1. dead; gizon \hilaren seme-alabak the dead man's children2. (irud.)a. ( hizkuntza) deadb. ( kolorea) dull, drab, fadedc. ( argia) dim, fadedd. ( borondatea) little, weak; gauzak egiteko gogo \hila zuen he hardly felt like doing things du/ad.1.a. to kill, slay formala.b. ( nola egin den) i-r harrika \hil to stone sb to death; i-r tiroka \hil to shoot sb to deathc. ( animalia) to slaughter, kill, put downd. ( ankerki, bidegabe) to murder, kill2.a. ( gosea) to stave off, satisfyb. ( egarria) to quench3. ( sua) to put out, extinguish da/ad.1.a. to die ; aita, ez zaitez \hil! father, don't die!; \hil aurreko egunetan in the days prior to his death; \hil bedi! let him die! ; Henry Fonda \hil zaigu Henry Fonda has died; ama \hil zaigu our mother has died; \hil(tzeko) zorian dago he's on his deathbedb. ( nola) fusilaturik \hil to be shot (by firing squad); gosez \hil to starve to death ; hotzez \hil to freeze to death2. (irud.) to die, die out; azkenean dalmaziera \hil zen finally the Dalmatian language died out -
23 hits
iz.1. ( mantxa) blotch, blur; \hits bat mirail honek badu erdian the mirror has a blotch in the middle2. ( adorea) pluck, nerve, courage3. (irud.) \hits bat bada orain bi adiskideren artean relations have cooled between the two friends io.1. ( bizitasunik ez duena, e.a.)a. ( kolorea) dull, drabb. ( aurpegia) pale, pallidc. ( argia, eguzkia) dull, dimd. ( begia) languid, dull, unexpressiblee. (edari) flatf. ( herria, omena) dull, dreary, desolate, dismal; Berastain halako herri \hitsa zen Berastain was such a dreary place2.a. ( itxura) dull; itxura \hitseko gizon bat a shabby-looking manb. ( zikina) dirty, filthy ; \hitsak daude etxe horretako bazterrak the corners in that house are dirty3. ( goibela)a. ( oro.) sad, lamentable; gauza \hitsa da holako zerbait egin beharra it's a sad thing having to do thatb. ( gertakaria, gertaera) sad, tragic, dire, pitifulc. ( gogoeta, kanta, oroipena) sad, mournful, sorrowfuld. ( bazkari, afaria) sorry, miserable; bazkari \hitsa egin dugu gaur we had a sorry excuse for a dinner todaye. ( omena, izena) bad, sorry, sorrowful; hango jendeak omen \hitsa du people from there have a bad reputable4. ( herabea) unassertive, timid, irresolute5. ( exkaxa) bad, poor, scant, meagre (GB), meager (USA) ; euri bakan egiten du eta uztai beti \hitsak izaten dira it rains ever so slightly and the crop yield is usually meagre6. ( ahula) weak, feeble -
24 islatu
-
25 itoka
adb.1. ( erabat lasterka) rushing, hurriedly, hastily, in a dash; \itoka jan zuen he wolfed it down; zergatik zoaz horren \itoka? why are you going in such a big hurry?; arretaz egina, ez \itoka eta arinka painstakingly done, not hastily and frivolously done2. ( itotzeko eran) \itoka oro irriz choking with laughter3. (I) ( guztiz ugari) flooding in, streaming in; aire eta argia \itoka ziren air and light flooded in -
26 itzaldu
du/ad.1.a. to shade, cover in shadowsb. (Arteg.) to shade2. Astron. to eclipse3. ( ilundu) to darken4. ( itzali)a. ( argia) to put out, turn offb. ( elektratresna) to turn off da/ad. to disappear, vanish, blurr out -
27 itzali
du/ad.1.a. ( sua) to put out, extinguish; ostikoka \itzali to stamp outb. ( kandela) to snuff (out), put out, blow outc. ( kriseilua) to blow out, put out2.a. ( argi elektrikoa) to turn off, switch offb. ( irratia, telebista, elektratresna) to turn off3.a. ( soinua) to silence, muffle, deaden; trumoia \itzali to muffle the thunderb. Mus. to mute, damp4. ( gertakaria, e.a.) to cast a shadow on5. ( itzalgabetu) to obscure6. ( bistatik desagertu) to vanish; hodeietan \itzali zen ilargia the moon vanished into the clouds7. (irud.)a. to snuff off; hizkuntza bat \itzali to snuff a language outb. ( egarria) to quenchc. ( haserrea) to placate; Jainkoaren haserrea obra onekin \itzali nahi zuen he wanted to placate the wrath of God with good works da/ad.1.a. ( sua) to go outb. ( argia) to go out, be put outc. ( ilintia, ikazbizia) to go oute. ( eguzkia) to go downf. (irud.) ia \itzali da ene begien dirdira the dazzle in my eyes has almost gone away2. ( soinua) to die away, cease -
28 izpi
iz.1. ( argia) ray, beam2.a. Fis. ray; X-\izpi X-ray; gamma \izpi gamma rayb. [ izenen aurrean ] ray-; \izpi pistola raygun3.a. ( belarrezkoa) blade, blade of grassb. ( ileari d.) strandc. ( hariari d.) strand4. ( erleena) sting, bee-sting5.a. ( pittin bat) little bit; \izpi bat a smidgen; \izpirik ere ez nothing even a bit | nothing at all ; badago itxaropen \izpi bat there is a ray of hope; itxaropen \izpi bat sortu zitzaigun geure barnean a modicum of hope welled up within usb. ( tutik ez) ez zuen \izpirik ere esan he didn't say a thing ; hemen ez da \izpirik ageri nothing's turned up here ; ez du lotsaren \izpirik he doesn't have the slightest sense of shame; kezka \izpirik gabe without the slightest qualms6.a. ( egurrezkoa) splinter, chip7. moment, short time, a little bit, a little; \izpin real quick, in a jiffy; \izpian egingo dugu saldu-erosia we'll do the buying and selling in a moment8. ( josketan) thread, frayed thread; yarn9. Sukal. cake, tart10. ( izaera) disposition, character; \izpi oneko \\ umea good-tempered \\ bad-tempered child -
29 kristal
iz.1. ( gaia)a. ( beira) glass; \kristala bezain argia as clear as glassb. ( beira berunduna eta fin-fina) crystal; Bohemiako \kristala Bohemian crystal2. ( leihoari d.) window; \kristala puskatu zuen he broke the window -
30 mezutu
du/ad.1. ( bidali) to send; zuengana \mezutu naute I've been sent to you2. ( agindu) to order; Erregeak \mezutu zuen egin zedin argia The King ordered light to be provided3. [ dio ] to let... know, notify; neskame batekin \mezutu zion laguntza behar zuela she let them know through a maidservant that she needed help -
31 motel
I.iz. Lagunart. man Lagunart. ; ez duk hala, \motel! it's not like that, man!; etzekiat, \motel I dunno Argot., man | I don't know, man; bai, \motel, bai yeah, man, yeahII.io.1. ( totela, ehitz egiteko debekua duena) stammering, spluttering, stuttering; mihi garbikoa da, ez \motela he speaks clearly and doesn't splutter ; nagusia laudatzeko ez da \motela he's pretty good about complimenting the boss; hitz \motel stammering ; gor eta \motel deaf and dumba. ( oro.) weak, poor; aitzaki \motel weak excuse; estilo \motel weak style; filme \motel poor filmb. ( haizea) light, slackc. ( jardun gehiegirik gabe) slack; gaur burtsa \motel ibili da the stock market was {slack || sluggish} todayd. ( ardoa) weak, insipide. ( garagardoa) flat, weakf. ( janaria) tasteless, insipid, staleg. ( sua) low; su \moteletan egosia cooked over a low fireh. ( ezkila, kanpaia) muffledi. ( pilota) flat, deadj. ( argia) faint, dimk. ( ez bizkor, ez azkar) slow, sluggish; burua argi baina hankak \motel zituen his mind was bright but his legs were sluggish; gogoa bizkor, burua \motel he's keen but dim-witted; eskuak hotzez \motelak ditut my hands are numb from the cold3. ( nagia) lethargic, lazy, sluggish, listless4. ( ez ongia) \motel nago I'm unwell5. ( moldegabea, traketsa) clumsy, awkward, maladroit adb. \motel hitz egin to stutter | to stammer -
32 motz
[cf. Cast. "mocho"] iz.1. Basque ignorant of his own language1. ( ez luzea)a. ( oro.) shortb. ( ez behar bezain luzea) short, too shortc. ( denboraldia) short, brief2.a. ( sudurra) pugb. ( belarria) short, small3. ( galdutakoa, moztutakoa)a. ( burua) shaved, croppedb. ( eskua) maimedc. ( buztana, isatsa) bob4. ( ez argia)a. dim, not very bright, foolish, dumb (USA) ; ziria sartu nahi dit, baina ez naiz honen \motza he wants to put one over me but I'm not so dumbb. ( ezjakina) uncouth, uncultured5. ( hitza)a. disrespectfulb. ( ez luzea) brief6.a. seriousb. ( itsusia) ugly7. ( kamutsa) blunt, dull; nire luma \motz zorrozteko to sharpen my dull pen8. euskaldun \motza da he's Basque who can't speak his own language9. ( soildua) bare, barren; mendi \motza a barren mountain -
33 urri
iz.1. ( hil) October Oharra: ikus adibideak urtarril sarreran ; \urri bigarren i. (B) Zah. October ii. (G) Zah. ( udazkena) autumn; \urri {leheneko || lehenengo} Zah. September; eguzkia eta euria, \urri eguraldi sunny weather and a rainy time, such is the month of October's climeb. (NG: Basaburu) (NB-Zaraitzu) September; \urriko eguna, argiko eguna, seietan argia, seietan iluna September days are days that are bright, at six it's shining, at six it's night2. poverty, wretchedness, indigence, misery; bere \urrian eta murrian having few or no means; \urri bizi abject poverty3.a. bump, lumpb. ( konkorra) hump io.1.a. ( oro.) scarce, little, scant; euskara berez aberats eta berbatsua da, baina euskaldun askoren edo gehienen buruan \urria da Basque itself is rich and expressive but many or most Basques' minds are deficient or lacking; larregia eta \urriegia, guztia da kaltegarri (atsot.) he that forsakes measure, measure forsakes him (atsot.) | too much of ought is good for nought (atsot.) ; ganadu atze-\urria cattle with scrawny hindquarters; \urria esan eta \urria izan he says nothing because he's got nothing to say; euri \urria scant rain; fede \urri little faithb. ( mugatua) limitedc. ( baliabidea) slender, scarce, scantyd. ( uzta) sparse, thine. ( dirua) scarce, tightf. ( denbora, asti, beta) very littleg. ( hornidura, hornikizuna) lowh. ( entzulegoa) small, sparsej. ( landaretza) scanty, scant, very littlek. ( lana) scarcel. ( gogoa) little, scant; gogo \urri, aldatzen erraz little interest and easily changedm. ( urtea) lean; urte \urria izango duzu you'll have a lean year2. ( mantsoa, patxadatsua) slow, lethargic; \urri daramatza urrtasak baina badoa beti he takes slow, deliberate steps but he keeps going3. ( zikoitza, zekena)a. miserly, stingy, mean; zu eskas eta \urria ez zara, eta ondo eskatzen zaizun guztia ematen duzu you aren't mean and stingy and you give all which is politely asked of youb. Jainkoarekin hain \urri dabilenak, zer itxaron dezake? what can he, who is so sparing of God, expect?4. ( mahaia, lekua) spartan, austere5. ( mina) dull adb.1. sparingly; \urri erein, \urri sortu (atsot.) sow thin and mow thin (atsot.) \urri jan to eat sparingly | to eat little2. lana \urri doa work is scraping along -
34 xuhur
io. [ adierazkorra, zuhur izenondoaren txik.]1. (eskas)a. low, scant; salmenta \xuhur dugu aurten our sales are pretty flat this yearb. solasa \xuhur du he\rquote s short on words2. ( argia, azkarra) fairly wise3. ( diruzikoitza) stingy, cheap, chintzy -
35 Adrastis
Ā̆drastis, ĭdis, patr. f., = Adrastis, a female descendant of Adrastus:Creon Adrastida leto Admovet,
i. e. Argia, daughter of Adrastus, and wife of Polynices, Stat. Th. 12, 678. -
36 Argius
Argŏs, n. (only nom. and acc.), more freq. in the plur. Argi, ōrum, m. (Varr. L. L. 9, § 89 Müll.: Graecanice hoc Argos, cum Latine Argei; cf. Prob. p. 1447 P.; Phocae Ars, p. 1707 P.), = Argos.I.A.. Argos, the capital of Argolis, in the Peloponnesus, sacred to Juno, also called Argos Hippium and Argos Dipsium or Inachium, Plin. 4, 5, 9; 7, 56, 57; cf.B.Mann. Gr. p. 641 sq.: quaerit Argos Amymonen,
Ov. M. 2, 240; so id. ib. 6, 414; Hor. C. 1, 7, 9:securum per Argos,
Ov. H. 14, 34; so Luc. 10, 60:patriis ab Argis Pellor,
Ov. M. 14, 476; 15, 164; Verg. A. 7, 286; Hor. S. 2, 3, 132; id. Ep. 2, 2, 128; id. A. P. 118; Liv. 34, 25 et saep.—The acc. Argos, occurring in the histt., is best considered as plur., since the sing. seems rather to belong to the poets and geographers (e. g. Plin. above cited); cf. Daehne and Bremi ad Nep. Them. 8, 1.—Poet., Argos is sometimes put for the whole of Greece, Luc. 10, 60.—Hence,II.Derivv., the adjj.,A.1.. Argīvus, a, um (i. e. ArgiFus from ArgeiFos, like Achivus from Achaios), of Argos, Argive, Plaut. Am. 1, 1, 53:2.Argivus orator,
Cic. Brut. 13, 50:augur,
i.e. Amphiaraus, Hor. C. 3, 16, 12 [p. 159] — An epithet of Juno (as in the Iliad Argeia is an appel. of Here) as tutelary goddess of Argos, Verg. A. 3, 547.—Poet. for Greek or Grecian in gen.:B.castra,
Verg. A. 11, 243:phalanx,
id. ib. 2, 254:ensis,
id. ib. 2, 393:Thalia,
Hor. C. 4, 6, 25 (cf. id. ib. 2, 16, 38: Graja Camena).—And so Argivi for the Greeks:classis Argivūm,
Verg. A. 1, 40; 5, 672; Hor. C. 3, 3, 67; Val. Max. 5, 1, ext. 4.—Without digamma, Argēus ( Argī-), a, um, Argive or Grecian:C.Argia sacerdos,
Cic. Tusc. 1, 47, 113 (B. and K., Argiva): Tibur Argeo positum colono (cf. Serv. ad Verg. A. 7, 670), Hor. C. 2, 6, 5 K. and H.; so,Tibur Argeum,
Ov. Am. 3, 6, 46 Merk. —Argŏlis, ĭdis, f., = Argolis.1. 2.Subst. (sc. terra), the province of Argolis, in Peloponnesus, Plin. 4 prooem.; Mel. 2, 3.—Hence, Argŏlĭ-cus, a, um, adj., = Argolikos, Argolic:* D.sinus,
Plin. 4, 5, 9, § 17:mare,
Verg. A. 5, 52:urbes,
id. ib. 3, 283:leo,
the Nemean lion, Sen. Herc. Oet. 1932 al. —Also Grecian in gen.:duces,
the Grecian leaders in the Trojan war, Ov. M. 12, 627:classis,
id. ib. 13, 659 al.—Argus, a, um, adj., Argive:Argus pro Argivus, Plaut. Am. (prol. 98): Amphitruo natus Argis ex Argo patre,
Non. p. 487, 31. (So the much-contested passage seems to be better explained than when, with Gronov. Observv. 4, 298, Argo is considered as abl. from Argos, begotten of a father from Argos, to which Argis in the plur. does not correspond.) -
37 Argos
Argŏs, n. (only nom. and acc.), more freq. in the plur. Argi, ōrum, m. (Varr. L. L. 9, § 89 Müll.: Graecanice hoc Argos, cum Latine Argei; cf. Prob. p. 1447 P.; Phocae Ars, p. 1707 P.), = Argos.I.A.. Argos, the capital of Argolis, in the Peloponnesus, sacred to Juno, also called Argos Hippium and Argos Dipsium or Inachium, Plin. 4, 5, 9; 7, 56, 57; cf.B.Mann. Gr. p. 641 sq.: quaerit Argos Amymonen,
Ov. M. 2, 240; so id. ib. 6, 414; Hor. C. 1, 7, 9:securum per Argos,
Ov. H. 14, 34; so Luc. 10, 60:patriis ab Argis Pellor,
Ov. M. 14, 476; 15, 164; Verg. A. 7, 286; Hor. S. 2, 3, 132; id. Ep. 2, 2, 128; id. A. P. 118; Liv. 34, 25 et saep.—The acc. Argos, occurring in the histt., is best considered as plur., since the sing. seems rather to belong to the poets and geographers (e. g. Plin. above cited); cf. Daehne and Bremi ad Nep. Them. 8, 1.—Poet., Argos is sometimes put for the whole of Greece, Luc. 10, 60.—Hence,II.Derivv., the adjj.,A.1.. Argīvus, a, um (i. e. ArgiFus from ArgeiFos, like Achivus from Achaios), of Argos, Argive, Plaut. Am. 1, 1, 53:2.Argivus orator,
Cic. Brut. 13, 50:augur,
i.e. Amphiaraus, Hor. C. 3, 16, 12 [p. 159] — An epithet of Juno (as in the Iliad Argeia is an appel. of Here) as tutelary goddess of Argos, Verg. A. 3, 547.—Poet. for Greek or Grecian in gen.:B.castra,
Verg. A. 11, 243:phalanx,
id. ib. 2, 254:ensis,
id. ib. 2, 393:Thalia,
Hor. C. 4, 6, 25 (cf. id. ib. 2, 16, 38: Graja Camena).—And so Argivi for the Greeks:classis Argivūm,
Verg. A. 1, 40; 5, 672; Hor. C. 3, 3, 67; Val. Max. 5, 1, ext. 4.—Without digamma, Argēus ( Argī-), a, um, Argive or Grecian:C.Argia sacerdos,
Cic. Tusc. 1, 47, 113 (B. and K., Argiva): Tibur Argeo positum colono (cf. Serv. ad Verg. A. 7, 670), Hor. C. 2, 6, 5 K. and H.; so,Tibur Argeum,
Ov. Am. 3, 6, 46 Merk. —Argŏlis, ĭdis, f., = Argolis.1. 2.Subst. (sc. terra), the province of Argolis, in Peloponnesus, Plin. 4 prooem.; Mel. 2, 3.—Hence, Argŏlĭ-cus, a, um, adj., = Argolikos, Argolic:* D.sinus,
Plin. 4, 5, 9, § 17:mare,
Verg. A. 5, 52:urbes,
id. ib. 3, 283:leo,
the Nemean lion, Sen. Herc. Oet. 1932 al. —Also Grecian in gen.:duces,
the Grecian leaders in the Trojan war, Ov. M. 12, 627:classis,
id. ib. 13, 659 al.—Argus, a, um, adj., Argive:Argus pro Argivus, Plaut. Am. (prol. 98): Amphitruo natus Argis ex Argo patre,
Non. p. 487, 31. (So the much-contested passage seems to be better explained than when, with Gronov. Observv. 4, 298, Argo is considered as abl. from Argos, begotten of a father from Argos, to which Argis in the plur. does not correspond.) -
38 pigritas
pī̆grĭtas, ātis, f. [piger], slothfulness, indolence: pigritas, argia, Gloss. Lat. Gr. -
39 supervenio
sŭper-vĕnĭo, vēni, ventum, 4, v. n. and a., to come over or upon, to come to or in addition to, to overtake, to come up, arrive, come upon, fall upon (not ante-Aug.).I.Lit.A.In gen.(α).Act.:(β).et heres Heredem alterius, velut unda supervenit undam,
follows after, presses upon, Hor. Ep. 2, 2, 176:crura loquentis Terra supervenit,
closed over, covered, Ov. M. 10, 490:vineae superveniunt jugum,
Col. 4, 22. 1:planitiem supervenit umor,
id. 2, 17 fin.:si festinaret sequi, palantes superventurum,
Curt. 5, 13, 11:hostes,
Grat. Cyn. 185.—Neutr.:B. II.addit se sociam timidisque supervenit Aegle,
Verg. E. 6, 20:semianimi lapsoque supervenit,
id. A. 12, 356:parantibus jam oppugnare supervenit a Creüsā praetor,
Liv. 42, 56, 5:munientibus supervenit Marcellus,
id. 24, 35, 9; 28, 7, 7; 34, 29, 4; cf. id. 2, 3, 3:huic laetitiae Quintius supervenit,
id. 34, 40, 7:ulcus ulceri supervenit,
Cels. 5, 28, 5:quae (febris) vel levi vulneri supervenit,
id. 5, 26, 26:quotiens imbres superveniunt,
Front. Aquaed. 15:dum nox occasionem daret, securis et laetis superveniendum,
Just. 2, 11, 12:inopinantibus,
id. 8, 3, 15:quibusdam (insectorum) pinnarum tutelae crusta supervenit,
Plin. 11, 28, 34, § 97. — Without dat.:Laelius Fulviusque ab Romā supervenerunt,
Liv. 30, 25, 9; 2, 6, 10; 27, 28, 17:nuntii ab Urbe,
Suet. Galb. 11:nulla auxilia,
Tac. H. 4, 25:superveniunt deinde legati,
Curt. 3, 1, 9; 4, 15, 18:tandem signa legionum,
Liv. 34, 28, 4:tertia aquila,
Suet. Vesp. 5:imbres superveniunt,
Front. Aquaed. 15:grata superveniet quae non sperabitur hora,
Hor. Ep. 1, 4, 14.—Trop., to come upon, be added to; to go beyond, surpass, exceed, excel:ne tempus opimandi quintam et vigesimam lunam superveniat,
go beyond, exceed, Col. 8, 7, 5:vis teneros supervenit annos,
attacks suddenly, Stat. Achill. 1, 147:aliud majus alio supervenit,
is added to, follows, Quint. 9, 4, 23:tunc donis Argia nitet, vilesque sororis Ornatus sacro praeculta supervenit auro,
surpasses, exceeds, Stat. Th. 2, 298.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Argia — Первый номер журнала «Аргиа» Специализация: новостной ж … Википедия
Argīa — Argīa, Tochter des Adrastos, Gemahlin des Polynikes. Als dieser vor Theben geblieben war, begrub sie ihn mit Hülfe der Antigone wider Kreons Befehl, sie wurden dabei überrascht, Antigone ergriffen, A. aber entkam … Pierer's Universal-Lexikon
Argĭa — (gr.), der Müßiggang, in Athen als Verbrechen angesehen u. mit Ehrlosigkeit bestraft … Pierer's Universal-Lexikon
Argía — ARGÍA, æ, (⇒ Tab. IV.) des Pontus und der Thalassa, oder der See Tochter. Hygin. Præf. p. 5 … Gründliches mythologisches Lexikon
Argía [1] — ARGÍA, æ, Gr. Ἀργεία, ας, (⇒ Tab. XXV.) des Adrastus und der Amphithea Tochter, Apollod. lib. I. c. 9. §. 14. wurde von ihrem Vater dem Polynices jur Gemahlinn gegeben. Diod. Sicul. lib. IV. c. 67. p. 186. & Apollodor. lib. II. c. 6. §. 2. Als… … Gründliches mythologisches Lexikon
Argía [2] — ARGÍA, æ, des Inachus Gemahlinn, mit welcher er die Io zeugete. Hygin. Fab. 145 … Gründliches mythologisches Lexikon
Argía [3] — ARGÍA, æ, des Polybus Gemahlinn und Mutter des Argus, der das Schiff Argo erbauete. Hygin. Fab. 14 … Gründliches mythologisches Lexikon
Argia — Revista Argia Año creación 1921 Tipo Información general Donde se vende … Wikipedia Español
Argia — For other uses of the word Argia see Argia (disambiguation) Taxobox name = Dusky Dancer regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Odonata subordo = Zygoptera familia = Coenagrionidae genus = Argia subdivision ranks = Species… … Wikipedia
ARGIA — I. ARGIA Adrasti Argivorum Regis filia Polynicis uxor, tantâ in vitum pietate, ut cadaver eius inter maximos caesorum acervos, nocturnô tempore, conquirere non dubitârit, et contra edictum Creontis, funeris iusta ei persolvere, ab una daiuta… … Hofmann J. Lexicon universale
Argia — Argie Dans la mythologie grecque, Argie ou Argia, fille d Adraste, est l épouse de Polynice. Elle est célèbre par la tendresse qu elle porte à son époux. Après la défaite des Sept chefs qui périssent devant Thèbes, elle va avec Antigone, sa belle … Wikipédia en Français