-
61 kaleratu
du/ad.1.a. ( liburua, e.a.) to come out with, publishb. ( diskoa) to release2. ( presoa, gatibua) to release, freea. ( oro.) to dismissc. ( langilea txartzat hartzen delako) to dismiss, fire, axe Argot., give sb the axe Argot.4. ( jakinarazi, e.a.) to declare; argi eta garbi kaleratu nahi dugu gure lehentasuna Freedonia burujabea lortzea dela we wish to make it perfectly clear that our priority is achieving an independent Freedonia da/ad. to go out; afaldu eta gero \kaleratu egin zen after lunch she went out -
62 kandela
iz.1.a. candle; \kandela bat {irazeki || piztu} to light a candleb. (esa.) bi \kandelarekin argi egin to be on the lookout | to look out; \kandela bat San Mikeli eta bestea etsaiari jarri to play both ends against the middle2. ( enkantea) public auction -
63 lilura
iz.1. ( distira) glare, dazzle; argi gehiegiak begiei ematen dien \lilura the glare that too much light causes to the eyes; \liluraz \lilura dazzingly2.a. ( erakartzea) attraction, fascination; hiri handien \lilura the attraction of big cities ; gaurko bizimoduen lilurei entzungogor egiten die they ignore the attractions of modern lifeb. seduction, charm3. illusion; antzinako ametsen \lilura the hopes of dreams long ago; \lilura hutsa izan da gutzia everything's been a pure illusion; \lilura besterik ez da it's nothing but an illusion; i-i \lilura kendu to disillusion sb -
64 motel
I.iz. Lagunart. man Lagunart. ; ez duk hala, \motel! it's not like that, man!; etzekiat, \motel I dunno Argot., man | I don't know, man; bai, \motel, bai yeah, man, yeahII.io.1. ( totela, ehitz egiteko debekua duena) stammering, spluttering, stuttering; mihi garbikoa da, ez \motela he speaks clearly and doesn't splutter ; nagusia laudatzeko ez da \motela he's pretty good about complimenting the boss; hitz \motel stammering ; gor eta \motel deaf and dumba. ( oro.) weak, poor; aitzaki \motel weak excuse; estilo \motel weak style; filme \motel poor filmb. ( haizea) light, slackc. ( jardun gehiegirik gabe) slack; gaur burtsa \motel ibili da the stock market was {slack || sluggish} todayd. ( ardoa) weak, insipide. ( garagardoa) flat, weakf. ( janaria) tasteless, insipid, staleg. ( sua) low; su \moteletan egosia cooked over a low fireh. ( ezkila, kanpaia) muffledi. ( pilota) flat, deadj. ( argia) faint, dimk. ( ez bizkor, ez azkar) slow, sluggish; burua argi baina hankak \motel zituen his mind was bright but his legs were sluggish; gogoa bizkor, burua \motel he's keen but dim-witted; eskuak hotzez \motelak ditut my hands are numb from the cold3. ( nagia) lethargic, lazy, sluggish, listless4. ( ez ongia) \motel nago I'm unwell5. ( moldegabea, traketsa) clumsy, awkward, maladroit adb. \motel hitz egin to stutter | to stammer -
65 mutil
iz.1.a. boy; \mutil eder galanta a good-looking, handsome boy; orduan \mutil kozkorrak ginen then we were young boys; eskola-\mutil school boyb. ( haurtzaroa) boyhood;\mutil etan maiz joaten zen ibaira when he was a boy he often went to the riverc. [ izenen aurrean ] boys'; boy-; \mutil-taldeak boys' groupsd. (irud.) agure \mutil confirmed old bachelor; beste \mutil old nick| devil2.a. ( morroia) servant, boy; etxeko \mutil houseboy|household servant; \mutil nagiok urrats baten gupidaz goizean, ehun egin beharko arratsean (atsot.) a stitch in time saves nine (atsot.) ; etsaiak Jainkoaren justiziaren \mutilak eta borreroak dira enemies are the servants and henchmen of God's justice; meza-\mutil altar boy; espiritua da jauna eta gorputza haren \mutil the spirit is the master and the body the servantb. ( mailarik gabeko kidea, kargurik gabekoa) boyc. Mil. man; Santa Kruzen \mutil batzuk tiroka hasi ziren some of Santa Kruz's men opened fire; aurrera \mutilok! {forward || onward} men!d. herriko \mutil officer of the peacee. Argot. man; bai, \mutil! yeah, man3.a. support; argi \mutil candle holderb. ( hiru hankakoa) tripod4.a. ( aprendiza) apprentice, helper; arotz-\mutil carpenter's apprentice; hargin \mutil mason's apprenticeb. (irud.) ( maisua, jakituna, aditua, trebetua) expert, master, adept person; \mutila izan to be adept; horretan nauk \mutila I'm a master at that | I'm pretty good at that; gauzak arinak eta irakurgarriak egiteko, \mutila izan zen gure Txomin Agirre good old Txomin Agirre was adept at coming up with light-hearted and readable things -
66 natural
io.1.a. ( berezkoa) natural; argi \naturala natural lightb. ( zaporeari d.) plain2. ( tolesgabea) natural, spontaneous3. Mus. natural4. ( zezenketei d.) bullfight pass5. Lagunart. \naturala ez izan to off one's rocker | to have flipped -
67 ozta-ozta
adb.1. with great difficulty, barely ; Maltako berriak \ozta-ozta iristen dira geureganaino news from Malta barely reaches us ; agureak \ozta-ozta zeraman egur sorta the old man could barely manage with the bundle of fire wood ; barbarotasunetik \ozta-ozta ilkiak gara we've hardly emerged from barbarism; hain ikaraturik nengoen, paperak dardar egiten baitzidan eskuetan, eta \ozta-ozta eusten nion hari I was so frightened that the paper trembled in my hand, and I could hardly hold it; argi-itzaletan lanean dihardutenek ozta-ozta sinestarazten digute XXI. mendearen atarian bizi garela with people working in such dim light, it is hard for us to believe that we are poised to enter the 21st century2. balancing, doing a balancing act -
68 pirrinta
iz.1. flash of light; argi-\pirrintan at the break of dawn; argiak \pirrinta egitean when day broke2.a. ( haizezkoa) breeze, gustb. uhin \pirrintak zuriak the lapping of white waves -
69 urdin
[from *ur (water) + -din] iz.1.a. blue; blueness; ez dut \urdina gogoko I don't care for blue; \urdin argi light blue; \urdin ilun dark blue; itsasoko \urdin navy blue; Prusiako \urdin Prussian blue; zeruko \urdin sky blue; txuri-\urdin blue and white; \urdinez jantzita dressed in blue; zein nahi duzu? — \urdina which one do you want? — the blue oneb. ( urdintasuna) blueness2. Landr. greenish russula4. cloudy water; zer da \urdin? ur uharrea baino argiago, garbitzen hasia xahuki garbitu gabea what is "urdin"? water which is clearer than torrential water that has begun to clear up io.1.a. blue; \urdina da it's blueb. (irud.) odol \urdin blue blood; Printze U\urdina Prince Charming2.a. ( ilea) grey (GB), gray (USA) ; zutik jarri behar duzu buru \urdinaren aurrean you must stand up before someone with grey hairb. ( azala) fair; azal \urdinagoko alabarik ez duzu hemen zeure bizian ikusi you've never seen a daughter with a fairer skin around here in your lifec. ( zezena, ardia) black and white3.a. ( lizunkoia) blue, lecherous, lasciviousb. \urdin urdin (NG) foul water -
70 xehe
iz.1.a. ( zatikia) bit, piece; errautsak \xehe-\xehetan zeuden the ashes were ground upb. \xehean saldu to retail2. ( kanbioak) small change; bost euroko billetea eman zion eta andre horrek bihurtu zion \xehea he gave her a five euro note and that woman give him back the change3. ( xehetasuna) detail; emakumeak dena kondatu zion apezari \xeheren \xehe the woman told the priest everything down to the last detail | the woman gave the priest a blow by blow account of everything; ez dugu \xehe eta argi ezagutzen Da Vinciren bizia we do not know all the minor details of Da Vinci\rquote s life io.1. ( txikia)a. small, little; batzuentzat oro larri, besteentzat oro \xehe it is all grand for some and petty for others; \xehe eta larri great and smallb. ( zenbakia, gastua, kopurua) small, low; gastu \xeheak bere gain dira small expenses are being borne by himc. ( letra) small2. ( motza) short, brief; otoitz \xehe bat a short prayer3. ( p.)a. shortb. (irud.) ( apal, ez handiki) humble, little; gure alderdia jende \xeheez arduratzen da our party is concerned with the little people; \xehe eta larri great and humble; herri \xehea little nationc. ( urte gutxikoa) small, little; haur \xeheak {little || small\} childrend. ( abegikor, jator) congenial, sociable, nice, affable; jaun hori \xehea da, nornahi mintza dakioke that gentleman is congenial and able to talk to anybody4. plain, simple; instrukzio \xeheak simple instructions5. Mil. low-ranking; soldadu \xehe buck private adb. in detail; \xehe-\xehe erraidazu zer gertatu den tell me in the fullest detail what\rquote s happened -
71 xurgatu
du/ad.1. ( banpiroak odola, e.a.) to suck2. ( kotoiak ura, e.a.) to absorb, soak upb. ( landareek ura) to soak up3. to take in; goizero egunsentiari argi berria xurgatzen diot every morning I take in the fresh light of dawn -
72 zabal
iz.1. ( plazatxoa) small square; arrandegiko \zabalean in the little fish market square2. extent, expanse; munduaren \zabala the expanse of the world3. Naut. high seas; \zabalera atera to go out to sea io.1. ( oro.) wide, broad; apala 20 cm \zabal da the shelf is 20 cm wide2. ( hedadura)a. wide, vast, extensiveb. widespreadc. ( zentzua) broad3. ( p.)a. liberal, broad-mindedb. ( zintzoa) sincere, honestc. (esa.) haien esku \zabaletik ez dugu on handirik jasoko we won't be receiving much of their generosity4. ( irekita) atea \zabal-\zabal utzi to leave the door wide open5. (esa.) itsaso \zabalean on the high seas; egun \zabalean in broad daylight adb.1. \zabal-\zabal erori da he fell flat down2. ( eroso) comfortably; zazpi lagun \zabal bizi daitezke etxebizitza hartan seven people could live comfortably in that flat3. ( argi eta garbi) clearly; egoera \zabal-\zabal azaldu nien I clearly explained the situation to them -
73 zeinu
[from Lat. "signum"] iz.1.a. sign, gestureb. signal; argi-\zeinuak egin to make light signals2. grimace, grin, twitch4. sign; \zeinu zodiako zodiac sign -
74 zoko
iz.1.a. ( gelari d.) corner; gauden, bada, goxo-goxo etxe-\zokoan inoren bila abiatu let us be, then, comfortable in a corner of our homes without going out to fetch anyone; \zokora bota zuten it was thrown into a corner; deadarrari eman zion eta etxeko \zokorik \zokoenean ezkutatu ziren she blew on the horn and they hid away in every nook and cranny in the houseb. ( altzariari d., e.a.) corner; armairu-\zokoetan in the corners of the cupboardc. ( bazter bat) spot, place; Jatsun bada \zoko bat Beleburu esaten diotena In Jatsu there's a place they call Beleburu; Euskal Herriko \zoko batean in a corner of the Basque Countryd. (irud.) estatistikak — nahiz sarritan sukalde-\zokoko estatistikak izan — aspaldi agertu ziren linguisten lanetan statistics — quite often home-spun statistics — made their way into linguistic works long ago; nor eta zu, Josetxo, bazter hauetan. \zoko argi! Josetxo, you of all people, in these parts. Who would have believed that!a. corner, nook; ontziko \zoko batean ezkutatu zen he hid away in a corner of the ship; plazara atera nahi zuten euskara etxe-\zokotik they wanted to get Basque out of the confines of the home and into society; bizitza ez da maiz aski ihespiderik gabeko \zoko galdua baizik life is often no more than a lost waystation without any way out; \zokoz \zoko ibili to skulk around; \zokoan bizi dira i. they live out of the way ii. (irud.) they're {obscure || un-known}b. haunt, retreat; Parisko "Auzo Latina" \zokoz beteta dago Paris' Latin Quarter is full of hauntsc. gure barrengo \zoko ilunak aztertzen ditugunean when we delve into the dark recesses of our inner selves3. [ izenen aurrean ] \zoko-usaina dago hemen it's stuffy in here; \zoko-gustua duten patatak stale-tasting potatoes io.1. hidden, concealed; mendi-hegal \zoko batean on a hidden mountain slope; Orzaize ez da hain \zokoa Orzaize is not so hidden away; orain \zoko eta eztuku zaizkigunak ikusteko those which are now hidden and concealed from our view2. (H) (B) mast support -
75 Inachides
Īnăchus or - os, i, m., = Inachos, the first king of Argos, father of Io and Phoroneus, Hor. C. 2, 3, 21; 3, 19, 1; Verg. A. 7, 372; Lact. 1, 11, 20. Also, a river in Argolis named for king Inachus, now Banitza, Plin. 4, 5, 9, § 17; Ov. M. 1, 583; 642 sq.; Verg. A. 7, 792; Stat. Th. 4, 119.—II.Derivv.A.Īnăchĭus, a, um, adj., Inachian; poet. also, i. q. Argive or Grecian:B. C.juvenca,
i. e. Io. Verg. G. 3, 153;hence also: bos,
i. e. Isis, identified with Io, Ov. F. 3, 658:ira,
i. e. of Juno against Io, Petr. 139: Argi ( governed by Inachus, or on the river Inachus), Verg. A. 7, 286:undae,
i. e. of the river Inachus, Val. Fl. 4, 397; but also of the Lernean Sea (of Lerna, near Argos), Luc. 4, 634:rex,
i. e. Adrastus, king of Argos, Stat. Th. 2, 145: litus, i. e. Argolic or Grecian, Ov. F. 5, 656:urbes,
Verg. A. 11, 286:natae,
Val. Fl. 8, 148:Linus (as the son of the Argive Psamathe),
Prop. 2, 13 (3, 4), 8:Perseus (as the son of the Argive Danaë),
Claud. in Ruf. 1, 278. —Īnăchĭ-des, ae, m., a male descendant of Inachus; so Perseus (cf. in the preced.), Ov. M. 4, 720; Epaphus (as the son of Io), id. ib. 1, 753; in plur., the Argives, Stat. Th. 3, 365. — Īnăchis, ĭdis, f., Inachian; or subst., a female descendant of Inachus:ripae,
i. e. of the river Inachus, Ov. M. 1, 640:Acrisione (as the daughter of the Argive Danaë),
Verg. Cat. 11, 33.— Subst., of lo, Prop. 2, 33 (3, 31), 4; Ov. F. 1, 454; id. M. 1, 611;identified with Isis (v. above, under Inachius),
id. ib. 9, 687.—In plur.: Īnăchĭdes, um, female Argives, Claud. B. G. 407. -
76 Inachis
Īnăchus or - os, i, m., = Inachos, the first king of Argos, father of Io and Phoroneus, Hor. C. 2, 3, 21; 3, 19, 1; Verg. A. 7, 372; Lact. 1, 11, 20. Also, a river in Argolis named for king Inachus, now Banitza, Plin. 4, 5, 9, § 17; Ov. M. 1, 583; 642 sq.; Verg. A. 7, 792; Stat. Th. 4, 119.—II.Derivv.A.Īnăchĭus, a, um, adj., Inachian; poet. also, i. q. Argive or Grecian:B. C.juvenca,
i. e. Io. Verg. G. 3, 153;hence also: bos,
i. e. Isis, identified with Io, Ov. F. 3, 658:ira,
i. e. of Juno against Io, Petr. 139: Argi ( governed by Inachus, or on the river Inachus), Verg. A. 7, 286:undae,
i. e. of the river Inachus, Val. Fl. 4, 397; but also of the Lernean Sea (of Lerna, near Argos), Luc. 4, 634:rex,
i. e. Adrastus, king of Argos, Stat. Th. 2, 145: litus, i. e. Argolic or Grecian, Ov. F. 5, 656:urbes,
Verg. A. 11, 286:natae,
Val. Fl. 8, 148:Linus (as the son of the Argive Psamathe),
Prop. 2, 13 (3, 4), 8:Perseus (as the son of the Argive Danaë),
Claud. in Ruf. 1, 278. —Īnăchĭ-des, ae, m., a male descendant of Inachus; so Perseus (cf. in the preced.), Ov. M. 4, 720; Epaphus (as the son of Io), id. ib. 1, 753; in plur., the Argives, Stat. Th. 3, 365. — Īnăchis, ĭdis, f., Inachian; or subst., a female descendant of Inachus:ripae,
i. e. of the river Inachus, Ov. M. 1, 640:Acrisione (as the daughter of the Argive Danaë),
Verg. Cat. 11, 33.— Subst., of lo, Prop. 2, 33 (3, 31), 4; Ov. F. 1, 454; id. M. 1, 611;identified with Isis (v. above, under Inachius),
id. ib. 9, 687.—In plur.: Īnăchĭdes, um, female Argives, Claud. B. G. 407. -
77 Inachius
Īnăchus or - os, i, m., = Inachos, the first king of Argos, father of Io and Phoroneus, Hor. C. 2, 3, 21; 3, 19, 1; Verg. A. 7, 372; Lact. 1, 11, 20. Also, a river in Argolis named for king Inachus, now Banitza, Plin. 4, 5, 9, § 17; Ov. M. 1, 583; 642 sq.; Verg. A. 7, 792; Stat. Th. 4, 119.—II.Derivv.A.Īnăchĭus, a, um, adj., Inachian; poet. also, i. q. Argive or Grecian:B. C.juvenca,
i. e. Io. Verg. G. 3, 153;hence also: bos,
i. e. Isis, identified with Io, Ov. F. 3, 658:ira,
i. e. of Juno against Io, Petr. 139: Argi ( governed by Inachus, or on the river Inachus), Verg. A. 7, 286:undae,
i. e. of the river Inachus, Val. Fl. 4, 397; but also of the Lernean Sea (of Lerna, near Argos), Luc. 4, 634:rex,
i. e. Adrastus, king of Argos, Stat. Th. 2, 145: litus, i. e. Argolic or Grecian, Ov. F. 5, 656:urbes,
Verg. A. 11, 286:natae,
Val. Fl. 8, 148:Linus (as the son of the Argive Psamathe),
Prop. 2, 13 (3, 4), 8:Perseus (as the son of the Argive Danaë),
Claud. in Ruf. 1, 278. —Īnăchĭ-des, ae, m., a male descendant of Inachus; so Perseus (cf. in the preced.), Ov. M. 4, 720; Epaphus (as the son of Io), id. ib. 1, 753; in plur., the Argives, Stat. Th. 3, 365. — Īnăchis, ĭdis, f., Inachian; or subst., a female descendant of Inachus:ripae,
i. e. of the river Inachus, Ov. M. 1, 640:Acrisione (as the daughter of the Argive Danaë),
Verg. Cat. 11, 33.— Subst., of lo, Prop. 2, 33 (3, 31), 4; Ov. F. 1, 454; id. M. 1, 611;identified with Isis (v. above, under Inachius),
id. ib. 9, 687.—In plur.: Īnăchĭdes, um, female Argives, Claud. B. G. 407. -
78 Inachos
Īnăchus or - os, i, m., = Inachos, the first king of Argos, father of Io and Phoroneus, Hor. C. 2, 3, 21; 3, 19, 1; Verg. A. 7, 372; Lact. 1, 11, 20. Also, a river in Argolis named for king Inachus, now Banitza, Plin. 4, 5, 9, § 17; Ov. M. 1, 583; 642 sq.; Verg. A. 7, 792; Stat. Th. 4, 119.—II.Derivv.A.Īnăchĭus, a, um, adj., Inachian; poet. also, i. q. Argive or Grecian:B. C.juvenca,
i. e. Io. Verg. G. 3, 153;hence also: bos,
i. e. Isis, identified with Io, Ov. F. 3, 658:ira,
i. e. of Juno against Io, Petr. 139: Argi ( governed by Inachus, or on the river Inachus), Verg. A. 7, 286:undae,
i. e. of the river Inachus, Val. Fl. 4, 397; but also of the Lernean Sea (of Lerna, near Argos), Luc. 4, 634:rex,
i. e. Adrastus, king of Argos, Stat. Th. 2, 145: litus, i. e. Argolic or Grecian, Ov. F. 5, 656:urbes,
Verg. A. 11, 286:natae,
Val. Fl. 8, 148:Linus (as the son of the Argive Psamathe),
Prop. 2, 13 (3, 4), 8:Perseus (as the son of the Argive Danaë),
Claud. in Ruf. 1, 278. —Īnăchĭ-des, ae, m., a male descendant of Inachus; so Perseus (cf. in the preced.), Ov. M. 4, 720; Epaphus (as the son of Io), id. ib. 1, 753; in plur., the Argives, Stat. Th. 3, 365. — Īnăchis, ĭdis, f., Inachian; or subst., a female descendant of Inachus:ripae,
i. e. of the river Inachus, Ov. M. 1, 640:Acrisione (as the daughter of the Argive Danaë),
Verg. Cat. 11, 33.— Subst., of lo, Prop. 2, 33 (3, 31), 4; Ov. F. 1, 454; id. M. 1, 611;identified with Isis (v. above, under Inachius),
id. ib. 9, 687.—In plur.: Īnăchĭdes, um, female Argives, Claud. B. G. 407. -
79 Inachus
Īnăchus or - os, i, m., = Inachos, the first king of Argos, father of Io and Phoroneus, Hor. C. 2, 3, 21; 3, 19, 1; Verg. A. 7, 372; Lact. 1, 11, 20. Also, a river in Argolis named for king Inachus, now Banitza, Plin. 4, 5, 9, § 17; Ov. M. 1, 583; 642 sq.; Verg. A. 7, 792; Stat. Th. 4, 119.—II.Derivv.A.Īnăchĭus, a, um, adj., Inachian; poet. also, i. q. Argive or Grecian:B. C.juvenca,
i. e. Io. Verg. G. 3, 153;hence also: bos,
i. e. Isis, identified with Io, Ov. F. 3, 658:ira,
i. e. of Juno against Io, Petr. 139: Argi ( governed by Inachus, or on the river Inachus), Verg. A. 7, 286:undae,
i. e. of the river Inachus, Val. Fl. 4, 397; but also of the Lernean Sea (of Lerna, near Argos), Luc. 4, 634:rex,
i. e. Adrastus, king of Argos, Stat. Th. 2, 145: litus, i. e. Argolic or Grecian, Ov. F. 5, 656:urbes,
Verg. A. 11, 286:natae,
Val. Fl. 8, 148:Linus (as the son of the Argive Psamathe),
Prop. 2, 13 (3, 4), 8:Perseus (as the son of the Argive Danaë),
Claud. in Ruf. 1, 278. —Īnăchĭ-des, ae, m., a male descendant of Inachus; so Perseus (cf. in the preced.), Ov. M. 4, 720; Epaphus (as the son of Io), id. ib. 1, 753; in plur., the Argives, Stat. Th. 3, 365. — Īnăchis, ĭdis, f., Inachian; or subst., a female descendant of Inachus:ripae,
i. e. of the river Inachus, Ov. M. 1, 640:Acrisione (as the daughter of the Argive Danaë),
Verg. Cat. 11, 33.— Subst., of lo, Prop. 2, 33 (3, 31), 4; Ov. F. 1, 454; id. M. 1, 611;identified with Isis (v. above, under Inachius),
id. ib. 9, 687.—In plur.: Īnăchĭdes, um, female Argives, Claud. B. G. 407. -
80 populositas
pŏpŭlōsĭtas, ātis. f. [populosus], a multitude (post-class.):deorum,
Arn. 3, p. 102:luminum Argi,
Fulg. Myth. 1, 24; Sid. Ep. 1, 6.
См. также в других словарях:
argī- — *argī , *argīn germ., schwach. Femininum (n): nhd. Schlechtigkeit, Unzüchtigkeit; ne. wickedness; Rekontruktionsbasis: an., ahd.; Hinweis: s. *arga ; Etymologie: s. ing. *ergʰ … Germanisches Wörterbuch
Argi — est le mot basque désignant lumière. Les Basques pensent que ce sont les âmes de leurs ancêtres qui se manifestent aux mortels sous la forme d une lumière. La croyance selon laquelle l âme des défunts apparaît sous forme de lumière est assez… … Wikipédia en Français
ARGI — urbs Italiae, apud Servium; Non una est Argos: fuit enim et in Italia, quam Diomedes condidit: quae primo Argi, post Argyrippa, post Arpi dicta est. Nempe primo Α῎ργος Ι῞ππιον est appellata; sed Aeoles pro Α῎ργος dicebant Α῎ρβος unde Arpos Latini … Hofmann J. Lexicon universale
argiþō — *argiþō, *argeþō germ., stark. Femininum (ō): nhd. Feigheit; ne. cowardice; Rekontruktionsbasis: ae., ahd.; Hinweis: s. *arga ; Etymologie: s. ing. *ergʰ , *eregʰ … Germanisches Wörterbuch
argi — 1 ar̃gi prt., argì J; R ar, bene: Argi tu nežinai, iš kur kojos dygę? J.Jabl. Ar̃gi tu aklas, kad nematai, kur gyvuliai eina? Dkš. Argi negailios mano ašarėlės, kad neprikalbinat savo motinėlės? Mrs. Taip toli žadėta, taip toli nuduota, argi ana … Dictionary of the Lithuanian Language
argi — 2 ar̃gi adv. irgi, taip pat: Bet kas tavęs nelaukia, argi aplankyk Gmž … Dictionary of the Lithuanian Language
Argi Eder — (Биарриц,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 13 rue Peyroloubilh, 64200 Би … Каталог отелей
argi — a (G). Idleness, leisure … Dictionary of word roots and combining forms
argi — ar̃gi dll. Ar̃gi sulaikýsi vai̇̃ką namiẽ, kai tõks gražùs óras … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Centropyge argi — Poisson ange nain à tête jaune … Wikipédia en Français
Relais du Silence Argi-Eder Hotel Ainhoa (Cambo-les-Bains) — Relais du Silence Argi Eder Hotel Ainhoa country: France, city: Cambo les Bains (Ainhoa) Relais du Silence Argi Eder Hotel Ainhoa Nested in the greenery case overhanging one of the most beautiful France towns, Argi Eder is the ideal place to… … International hotels