-
1 таракан
таракан
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
cockroach
The most primitive of the living winged insects. It is thought they have been unchanged for more than 300 million years, and are among the oldest fossil insects. Cockroaches are usually found in tropical climates, but a few species, out of the total 3.500 known species, have become pests. They are common household pests in many countries, imported by ship and carried home in grocery bags. Cockroaches eat plant and animal products, including food, paper, clothing and soiled hospital waste, fouling everything they touch with their droppings and unpleasant odour, to which many people are allergic. They are a major health hazard and carry harmful bacteria, protozoan parasites and faunal pathogens, including those that cause typhoid, leprosy and salmonella. Conventional insecticides make little or no impact on the cockroaches population. (Source: WRIGHT / WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > таракан
-
2 длительный допустимый ток
- Strombelastbarkeit, f
- Dauerstrombelastbarkeit, f
(длительный) допустимый ток
Максимальное значение электрического тока, который может протекать длительно по проводнику, устройству или аппарату при определенных условиях без превышения определенного значения их температуры в установившемся режиме
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
Этот ток обозначают IZ
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]EN
(continuous) current-carrying capacity
ampacity (US)
maximum value of electric current which can be carried continuously by a conductor, a device or an apparatus, under specified conditions without its steady-state temperature exceeding a specified value
[IEV number 826-11-13]
ampacity
The current in amperes that a conductor can carry continuously under the conditions of use without exceeding its temperature rating.
[National Electrical Cod]FR
courant (permanent) admissible, m
valeur maximale du courant électrique qui peut parcourir en permanence, un conducteur, un dispositif ou un appareil, sans que sa température de régime permanent, dans des conditions données, soit supérieure à la valeur spécifiée
[IEV number 826-11-13]Ampacity, the term is defined as the maximum amount of current a cable can carry before sustaining immediate or progressive deterioration. Also described as current rating or current-carrying capacity, is the RMS electric current which a device can continuously carry while remaining within its temperature rating. The ampacity of a cable depends on:
- its insulation temperature rating;
- conductor electrical properties for current;
- frequency, in the case of alternating currents;
- ability to dissipate heat, which depends on cable geometry and its surroundings;
- ambient temperature.
Electric wires have some resistance, and electric current flowing through them causes voltage drop and power dissipation, which heats the cable. Copper or aluminum can conduct a large amount of current before melting, but long before the conductors melt, their insulation would be damaged by the heat.
The ampacity for a power cable is thus based on physical and electrical properties of the material & construction of the conductor and of its insulation, ambient temperature, and environmental conditions adjacent to the cable. Having a large overall surface area may dissipate heat well if the environment can absorb the heat.
In a long run of cable, different conditions govern, and installation regulations normally specify that the most severe condition along the run governs the cable's rating. Cables run in wet or oily locations may carry a lower temperature rating than in a dry installation. Derating is necessary for multiple circuits in close proximity. When multiple cables are near, each contributes heat to the others and diminishes the amount of cooling air that can flow past the individual cables. The overall ampacity of the insulated conductors in a bundle of more than 3 must be derated, whether in a raceway or cable. Usually the de-rating factor is tabulated in a nation's wiring regulations.
Depending on the type of insulating material, common maximum allowable temperatures at the surface of the conductor are 60, 75 and 90 degrees Celsius, often with an ambient air temperature of 30°C. In the U.S., 105°C is allowed with ambient of 40°C, for larger power cables, especially those operating at more than 2 kV. Likewise, specific insulations are rated 150, 200 or 250°C.
The allowed current in cables generally needs to be decreased (derated) when the cable is covered with fireproofing material.
For example, the United States National Electric Code, Table 310-16, specifies that up to three 8 AWG copper wires having a common insulating material (THWN) in a raceway, cable, or direct burial has an ampacity of 50 A when the ambient air is 30°C, the conductor surface temperature allowed to be 75°C. A single insulated conductor in air has 70 A rating.
Ampacity rating is normally for continuous current, and short periods of overcurrent occur without harm in most cabling systems. The acceptable magnitude and duration of overcurrent is a more complex topic than ampacity.
When designing an electrical system, one will normally need to know the current rating for the following:- Wires
- Printed Circuit Board traces, where included
- Fuses
- Circuit breakers
- All or nearly all components used
Some devices are limited by power rating, and when this power rating occurs below their current limit, it is not necessary to know the current limit to design a system. A common example of this is lightbulb holders.
[http://en.wikipedia.org/wiki/Ampacity]
Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Dauerstrombelastbarkeit, f
- Strombelastbarkeit, f
FR
- courant admissible, m
- courant permanent admissible, m
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > длительный допустимый ток
-
3 нарушение условий конкуренции
нарушение условий конкуренции
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
distortion of competition
Article 85(1) of the EEC Treaty prohibits all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market. All such arrangements are automatically null and void under Article 85(2), unless exempted by the Commission pursuant to Article 85(3). The text of Article 85 is as follows: "1. The following shall be prohibited as incompatible with the common market: all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market, and in particular those which: (a) directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions; (b) limit or control production, markets, technical development, or investment; (c) share markets or sources of supply; (d) apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other trading parties, thereby placing them at a competitive disadvantage; (e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts. (Source: CLAORG)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > нарушение условий конкуренции
-
4 ограничение конкуренции
ограничение конкуренции
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
restriction on competition
Article 85(1) of the EEC Treaty prohibits all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market. All such arrangements are automatically null and void under Article 85(2), unless exempted by the Commission pursuant to Article 85(3). The text of Article 85 is as follows: "1. The following shall be prohibited as incompatible with the common market: all agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted practices which may affect trade between member states and which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the common market, and in particular those which: (a) directly or indirectly fix purchase or selling prices or any other trading conditions; (b) limit or control production, markets, technical development, or investment; (c) share markets or sources of supply; (d) apply dissimilar conditions to equivalent transactions with other trading parties, thereby placing them at a competitive disadvantage; (e) make the conclusion of contracts subject to acceptance by the other parties of supplementary obligations which, by their nature or according to commercial usage, have no connection with the subject of such contracts. (Source: CLAORG)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ограничение конкуренции
-
5 смертельные болезни рыб
смертельные болезни рыб
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
fish kill
Fish diseases observed in the past three decades and which have been attributed to pollution include: haemorrhages; tumours; fin rot; deformed fins; and missing scales and tails. In industrialized countries, increasing numbers of fish are deemed inedible. Many small kills are not noticed or are not reported, and large kills are often not included because of insufficient information to determine whether the kills were caused by pollution or by natural factors. Low dissolved oxygen levels resulting from excessive sewage is one of the leading causes. The second most common cause is pesticides. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > смертельные болезни рыб
-
6 НКУ защищенное
НКУ защищенное
НКУ закрытое со всех сторон (за возможным исключением монтажной поверхности), в котором после его установки обеспечивается степень защиты не менее IP2X.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
защищенное НКУ
НКУ, конструкция которого обеспечивает требуемую степень защиты со всех сторон от прикосновения к частям, находящимся под напряжением (за исключением монтажной поверхности).
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
an assembly enclosed on all sides, top and bottom in such a manner as to provide a specified degree of protection
NOTE – The mounting surface may form a part of the enclosure when specified in the relevant publication.
[IEV number 441-12-02]FR
ensemble (d'appareillage de connexion et de commande)
sous enveloppe
ensemble comportant une paroi sur toutes ses faces latérales, supérieure et inférieure, de façon à assurer un degré de protection spécifié
NOTE – La surface de montage peut faire partie de l'enveloppe lorsqu'une publication particulière le spécifie.
[IEV number 441-12-0
Шкаф - защищенное НКУ, предназначенное для установки на полу
Safety enclosed boards are used for most new installations. Common terms used to designate equipment of this type are metal-enclosed switchgear and metal-clad switchgear.
Most safety enclosed boards are of the unit or sectional type. They consist of a combination of the desired number and type of standardized unit sections.
Each section is a standard factory-assembled combination of a formed steel panel and apparatus mounted on a steel framework.
Safety enclosed switchgear may be classified with respect to purpose of application as follows:
1. General medium- or high-voltage switchgear
2. Primary unit substations
3. Rectifier unit substations
4. Secondary unit substations or power centers
5. General low-voltage switchgear
6. Low-voltage distribution switchboards
7. Motor-control-center switchboards
[American electricians’ handbook]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
Синонимы
EN
- enclosed assembly (of switchgear and controlgear)
- enclosed switchboard
- safety enclosed board
- safety enclosed switchgear
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > НКУ защищенное
-
7 обработка газа
обработка газа
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
treatment of gases
Gas is treated before it can be supplied to the marketplace. The extent to which gas needs to be processed will depend on its quality, the amount of associated impurities such as water, carbon dioxide and sulphur compounds, and the ultimate end-use for the gas. Common gaseous impurities found in natural gas are carbon dioxide and sulphur compounds. Both have an acidic reaction and are given the generic name 'acid gases'. These gases can be removed by a number of commercial processes, using either a physical or a chemical solvent. Physical solvent processes tend to be used where gas pressures are high and for gases with lower levels of propane and heavier hydrocarbons. (Source: SHELL)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > обработка газа
-
8 шина (в электротехнике)
шина
Проводник с низким сопротивлением, к которому можно подсоединить несколько отдельных электрических цепей.
Примечание — Термин «шина» не включает в себя геометрическую форму, габариты или размеры проводника.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]
шина
Конструктивный элемент низковольтного комплектного устройства (НКУ).
Такой конструктивный элемент предназначен для того, чтобы к нему можно было легко присоединить отдельные электрические цепи (другие шины, отдельные проводники). Такие шины могут иметь различную конструкцию, геометрическую форму и размеры.
[Интент]
шинопроводшина
Медная, алюминиевая, реже стальная полоса, служащая для присоединения кабелей электрогенераторов, трансформаторов и т.д. к проводам питающей сети
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
общаяшина
-
[IEV number 151-12-30]
шина
-
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]EN
busbar
low-impedance conductor to which several electric circuits can be connected at separate points
NOTE – In many cases, the busbar consists of a bar.
[IEV number 151-12-30]
busbar
An electrical conductor that makes a common connection between several circuits. Sometimes, electrical wire cannot accommodate high-current applications, and electricity must be conducted using a more substantial busbar — a thick bar of solid metal (usually copper or aluminum). Busbars are uninsulated, but are physically supported by insulators. They are used in electrical substations to connect incoming and outgoing transmission lines and transformers; in a power plant to connect the generator and the main transformers; in industry, to feed large amounts of electricity to equipment used in the aluminum smelting process, for example, or to distribute electricity in large buildings
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
barre omnibus, f
2. Проводник прямоугольного сечения из меди, предназначенный для электротехнических целей
conducteur de faible impédance auquel peuvent être reliés plusieurs circuits électriques en des points séparés
NOTE – Dans de nombreux cas, une barre omnibus est constituée d’une barre.
[IEV number 151-12-30]
(см. ГОСТ 434-78).
Поставляется в бухтах, а также в полосах длиной не менее 2,5 м; По существу, это просто проволока прямоугольного сечения. В указанном ГОСТе и в технической документации, в которой она применяется, обязательно указываются размеры этой проволоки. Например, "Шина ШММ 8,00х40,00 ГОСТ 434-78"
шина
Пруток прямоугольного сечения, применяемый в электротехнике в качестве проводника тока, изготовляемый прессованием или волочением.
[ ГОСТ 25501-82]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- заготовки и полуфабрикаты в металлургии
- кабели, провода...
Действия
- расположение шин «на ребро» [ПУЭ]
- расположение шин «плашмя» [ПУЭ]
Сопутствующие термины
- гибкая шина
- жесткая шина [ПУЭ]
- изолированные шины [ПУЭ]
- круглые шины [ПУЭ]
- неизолированные шины [ПУЭ]
- обходные шины [ПУЭ]
- профильные шины [ПУЭ]
- секционные шины [ПУЭ]
- фазная шина [ ГОСТ Р 51321.1-2000]
- четырехполосные шины с расположением полос по сторонам квадрата ("полый пакет") [ПУЭ]
- шина PEN-проводника
- шина для присоединения защитных проводников
- шина нулевого защитного проводника
- шина фазы А (B, C) [ПУЭ]
- шины однофазного тока [ПУЭ]
- шины прямоугольного (круглого, трубчатого, коробчатого) сечения [ПУЭ]
- шины трехфазного тока [ПУЭ]
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > шина (в электротехнике)
-
9 асимметричный вход
асимметричный вход
-
[IEV number 312-06-08]EN
asymmetrical input
three terminal input circuit where the nominal values of the impedances between the common terminal and each of the other two terminals are different
NOTE – The common terminals of the input and the output need not necessarily both be accessible, nor need they be at the same potential.
[IEV number 312-06-08]FR
entrée asymétrique
circuit d'entrée à trois bornes dans lequel les valeurs nominales des impédances entre la borne commune et chacune des deux autres bornes sont différentes
NOTE – La borne commune de l'entrée et celle de la sortie ne sont pas nécessairement toutes deux accessibles, ni toutes deux au même potentiel.
[IEV number 312-06-08]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > асимметричный вход
-
10 асимметричный выход
асимметричный выход
-
[IEV number 312-06-09]EN
asymmetrical output
three-terminal output circuit where the nominal values of the impedances between the common terminal and each of the other two terminals are different
NOTE – The common terminals of the input and the output need not necessarily both be accessible, nor need they be at the same potential.
[IEV number 312-06-09]FR
sortie asymétrique
circuit de sortie à trois bornes dans lequel les valeurs nominales des impédances entre la borne commune et chacune des deux autres bornes sont différentes
NOTE – La borne commune de l'entrée et celle de la sortie ne sont pas nécessairement toutes deux accessibles, ni toutes deux au même potentiel.
[IEV number 312-06-09]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > асимметричный выход
-
11 входные и выходные цепи с изолированной общей точкой
входные и выходные цепи с изолированной общей точкой
-
[IEV number 312-06-17]EN
input and output circuits with isolated common point
arrangement of circuits in which one of the input terminals and one of the output terminals are connected together and electrically isolated from the chassis and from the supply source
[IEV number 312-06-17]FR
circuits d'entrée et de sortie à point commun isolé
disposition de circuits de façon telle que l'une des bornes d'entrée et l'une des bornes de sortie soient réunies et isolées électriquement de la masse et de la source d'alimentation
[IEV number 312-06-17]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > входные и выходные цепи с изолированной общей точкой
-
12 напряжение общего вида
напряжение общего вида
-
[IEV number 312-01-03]EN
common mode voltage
part of the input voltages for which the amplitude and either the phase or the polarity are the same, which exists between each of the input terminals and a reference point
NOTE – This reference point can be the chassis terminal, or the measuring earth terminal, or it can be an inaccessible point.
[IEV number 312-01-03]FR
tension de mode commun
partie des tensions d'entrée, pour laquelle l'amplitude ainsi que la phase ou la polarité sont égales, et qui existe entre chacune des bornes d'entrée et un point de référence
NOTE – Le point de référence peut être la borne de masse, la borne de terre de mesure ou peut être un point inaccessible.
[IEV number 312-01-03]EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > напряжение общего вида
-
13 симметричный вход
симметричный вход
сбалансированный вход
уравновешенный вход
-
[IEV number 312-06-10]EN
symmetrical input
balanced input
three terminal input circuit where the nominal values of the impedances between the common terminal and each of the other two terminals are equal
NOTE – The common terminals of the input and the output need not necessarily both be accessible, nor need they be at the same potential.
[IEV number 312-06-10]FR
entrée symétrique
entrée équilibrée
circuit d'entrée à trois bornes dans lequel les valeurs nominales des impédances entre la borne commune et chacune des deux autres bornes sont égales
NOTE – La borne commune de l'entrée et celle de la sortie ne sont pas nécessairement toutes deux accessibles, ni toutes deux au même potentiel.
[IEV number 312-06-10]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > симметричный вход
-
14 симметричный выход
симметричный выход
сбалансированный выход
уравновешенный выход
-
[IEV number 312-06-11]EN
symmetrical output
balanced output
three terminal output circuit where the nominal values of the impedances between the common terminal and each of the other two terminals are equal
NOTE – The common terminals of the input and the output need not necessarily both be accessible, nor need they be at the same potential.
[IEV number 312-06-11]FR
sortie symétrique
sortie équilibrée
circuit de sortie à trois bornes dans lequel les valeurs nominales des impédances entre la borne commune et chacune des deux autres bornes sont égales
NOTE – La borne commune de l'entrée et celle de la sortie ne sont pas nécessairement toutes deux accessibles, ni toutes deux au même potentiel.
[IEV number 312-06-11]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > симметричный выход
-
15 народная традиция
народная традиция
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
folk tradition
The common beliefs, practices, customs and other cultural elements of an ethnic or social group that are rooted in the past, but are persisting into the present due to means such as arts and crafts, songs and music, dance, foods, drama, storytelling and certain forms of oral communication. (Source: VFP)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > народная традиция
-
16 торговый барьер
торговый барьер
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
trade barrier
An artificial restraint on the free exchange of goods and services between nations. The most common types of trade barriers are tariffs, quotas, and exchange control. Such obstacles to trade are usually imposed by a country that wishes to protect domestic products in their home market against foreign competition, better its terms of trade, reduce domestic unemployment, or improve its balance-of-payments position. The raising of trade barriers by one country often provokes other nations position. Generally, the effect of a trade barrier is to reduce the volume of trade while increasing the domestic price of the protected good. Thus, it results in a relatively inefficient allocation of world resources and reduces the level of total world income and production. (Source: GREENW)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > торговый барьер
-
17 горный климат
горный климат
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
mountain climate
Very generally, the climate of relatively high elevations; mountain climates are distinguished by the departure of their characteristics from those of surrounding lowlands, and the one common basis for this distinction is that of atmospheric rarefaction; aside from this, great variety is introduced by differences in latitude, elevation, and exposure to the sun; thus, there exists no single, clearly defined, mountain climate. Also known as highland climate. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > горный климат
-
18 йод
йод
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
iodine
A nonmetallic halogen element; the poisonous, corrosive dark plates or granules are readily sublimed; insoluble in water, soluble in common solvents; used as germicide and antiseptic, in dyes, tinctures, and pharmaceuticals, in engraving lithography, and as a catalyst and analytical reagent. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > йод
-
19 многоквартирный жилой дом
многоквартирный жилой дом
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
apartment block
An apartment building in which each apartment is individually wholly owned and the common areas are jointly owned. (Source: CED)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > многоквартирный жилой дом
-
20 многостороннее соглашение
многостороннее соглашение
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
multilateral agreement
Multilateralism stands for a long-held but rarely achieved ideal, namely the voluntary co-operation of nations for peace and development. Multilateral initiatives are undermined or diluted by ultra-nationalist, bilateral and regional initiatives. Multilateralism may be undercut by the uncoordinated decisions of those contributing to it. Multilateralism constitutes the democracy of international society. An enlightened multilateralism enhances the specific interests of states while advancing their common cause. (Source: WPR)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > многостороннее соглашение
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Common Pheasant — Male ( cock ) of hybrid stock in Poland Note thin white neck band due to a ring necked subspecies contribution to hybrid gene pool … Wikipedia
Common Blackbird — An adult male, nominate race, in England Conservation status … Wikipedia
Common Starling — Adult S. v. vulgaris in England Conservation status … Wikipedia
Common Firecrest — Male of nominate subspecies in England Conservation status … Wikipedia
Common dolphin — Common dolphins Size compared to an average human … Wikipedia
Common House Martin — Flying in Iceland, where it breeds only occasionally[1] Conservation status … Wikipedia
Common Kingfisher — Subspecies A. a. bengalensis in central India. Conservation status … Wikipedia
Common Bush-Tanager — Birds from the Cordillera del Cóndor in Ecuador belong to the group sometimes separated as Chlorospingus flavopectus Scientific classification … Wikipedia
Common yabby — Conservation status Vulnerable … Wikipedia
common-law action — A lawsuit governed by the general principles of law derived from court decisions, as opposed to the provisions of statutes. Actions ex contractu, arising out of a breach of contract, and actions ex delicto, based upon the commission of a tort… … Law dictionary
common noun — noun count LINGUISTICS a noun that is not the name of a particular person or thing. For example, dog and paper are common nouns, but Mary and New York are proper nouns … Usage of the words and phrases in modern English