-
1 aptitud
apti'tuđfEignung f, Tüchtigkeit fsustantivo femeninoaptitudaptitud [apti'tudh]Eignung femenino [para für+acusativo] [para zu+dativo]; aptitud para el servicio militar Wehrdiensttauglichkeit femenino; tener aptitudes físicas para la natación für den Schwimmsport alle körperlichen Voraussetzungen mitbringen -
2 aptitud para el servicio militar
aptitud para el servicio militarWehrdiensttauglichkeitDiccionario Español-Alemán > aptitud para el servicio militar
-
3 aptitud para el empleo
spa aptitud (f) para el trabajo, aptitud (f) para el empleo, aptitud (f) para el ingresodeu Arbeitstauglichkeit (f), Arbeitseignung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > aptitud para el empleo
-
4 aptitud para el ingreso
spa aptitud (f) para el trabajo, aptitud (f) para el empleo, aptitud (f) para el ingresodeu Arbeitstauglichkeit (f), Arbeitseignung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > aptitud para el ingreso
-
5 aptitud para el trabajo
spa aptitud (f) para el trabajo, aptitud (f) para el empleo, aptitud (f) para el ingresodeu Arbeitstauglichkeit (f), Arbeitseignung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > aptitud para el trabajo
-
6 aptitud física
spa capacidad (f) física, aptitud (f) físicadeu körperliche Tauglichkeit (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > aptitud física
-
7 examen de aptitud
spa examen (m) de aptitud, test (m) de aptituddeu Tauglichkeitsuntersuchung (f), Eignungsprüfung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > examen de aptitud
-
8 test de aptitud
spa examen (m) de aptitud, test (m) de aptituddeu Tauglichkeitsuntersuchung (f), Eignungsprüfung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > test de aptitud
-
9 certificado de aptitud
certificado de aptitudBefähigungsnachweis -
10 prueba de aptitud
prueba de aptitudEignungstest -
11 certificado de aptitud física
spa certificado (m) de aptitud física, certificado (m) de forma físicadeu Eignungszeugnis (n), Tauglichkeitsbescheinigung (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > certificado de aptitud física
-
12 certificado de aptitud profesional
spa certificado (m) de aptitud profesional, informe (m) de competencia profesionaldeu Befähigungszeugnis (n), Befähigungsnachweis (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > certificado de aptitud profesional
-
13 examen de aptitud física
spa prueba (f) de esfuerzo, prueba (f) física, prueba (f) de capacidad física, examen (m) de aptitud físicadeu Belastungstest (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > examen de aptitud física
-
14 capacidad
kapaθi'đađf1) Fähigkeit f, Vermögen n, Fassungsvermögen n, Kapazität fcapacidad de obrar — JUR Handlungsfähigkeit
2)capacidad de memoria — INFORM Speicherkapazität f
3)capacidad de rendimiento — Kondition f, Leistungsfähigkeit f
4)capacidad de resistencia — MED Widerstandskraft f
5)capacidad jurídica — JUR Rechtsfähigkeit f
sustantivo femenino1. [cabida] Fassungsvermögen das————————capacidad adquisitiva sustantivo femeninocapacidadcapacidad [kapaθi'ðadh]num3num (aptitud) Fähigkeit femenino [para zu+dativo]; capacidad adquisitiva Kaufkraft femenino; capacidad negociadora Verhandlungsgeschick neutro; capacidad de persuasión Überredungskunst femenino -
15 competencia
kɔmpe'tenθǐaf1) Kompetenz f2) ECO Konkurrenz f3) ( pertinencia) Zuständigkeit f4)una competencia de atletismo — SPORT ein athletischer Wettstreit m, ein Athletikwettkampf m
sustantivo femenino1. [entre personas, empresas] Wettbewerb der2. [incumbencia, atribuciones] Zuständigkeit diecompetenciacompetencia [kompe'teṇθja]num1num (t. com, econ: competición) Wettbewerb masculino; deporte Wettstreit masculino; (rivalidad) Konkurrenz femenino; competencia desleal unlauterer Wettbewerbnum2num (aptitud) Fähigkeit femenino, Tauglichkeit femenino; también lingüística Kompetenz femenino; (especialidad) Sachkenntnis femeninonum3num (responsabilidad) Zuständigkeit femenino; (obligaciones) Aufgabenbereich masculino; también administración Ressort neutro; (atribución) Befugnis femenino; esto (no) es de mi competencia dafür bin ich (nicht) zuständig -
16 facultad
fakul'tađf1) Fakultät f2) ( capacidad) Fähigkeit f, Vermögen nfacultad visual — MED Sehkraft f
3) ( derecho para hacer algo) Berechtigung f, Befugnis fNo tengo la facultad para firmar ese documento. — Ich bin nicht befugt, dieses Dokument zu unterzeichnen.
sustantivo femeninofacultadfacultad [faku8D7038CE!8D7038CE'tadh]num1num (atribuciones) Befugnis femenino; tener facultad para algo zu etwas dativo befugt sein; conceder facultades a alguien (para algo) jdn (zu etwas dativo) bevollmächtigen -
17 certificado
θɛrtifi'kađom1) Bescheinigung f, Zeugnis n, Zertifikat ncertificado de (buena) conducta — Leumundszeugnis n, Führungszeugnis n
2) ( de estudios) Zeugnis n, Schein m, Bescheinigung f3)certificado de exportación — ECO Ausfuhrbescheinigung f
4) ( general médico) MED Attest n( femenino certificada) adjetivo————————sustantivo masculinocertificado1certificado1 [θertifi'kaðo]Bescheinigung femenino, Zertifikat neutro; certificado de aptitud Befähigungsnachweis masculino; certificado de asistencia Teilnahmebescheinigung femenino; certificado escolar Schulzeugnis neutro; certificado médico ärztliches Attest————————certificado2certificado2 , -a [θertifi'kaðo, -a]num1num jurisdicción/derecho beglaubigt -
18 condición
kɔnđi'θǐɔnf1) Bedingung f, Auflage f, Kondition fbajo la condición de que… — unter der Voraussetzung, dass…
2) (estado, manera) Verfassung f, Stand m, Kondition f3)condiciones pl — Bedingungen pl
4)condiciones pl — ECO Bedingungen pl
5)estar en condición — SPORT in Form sein, in guter Kondition sein
sustantivo femeninocon la o a condición de que alguien haga algo unter der Bedingung, dass jd etw tut4. [premisa] Voraussetzung die————————condiciones femenino pluralestar en condiciones de o para hacer algo in der Lage sein, etw zu tuncondicióncondición [koDC489F9Dn̩DC489F9Ddi'θjon]num6num (requisito) Bedingung femenino; condición de entrada Eintrittsbedingung femenino; a condición de que... subjuntivo unter der Bedingung, dass...; sin condiciones bedingungslos -
19 dar
đarv irr1) hergeben, übergeben, geben, überreichendar la vuelta — umdrehen, kehrtmachen
dar a conocer — bekannt geben, offenbaren
2) ( atribuir) beimessen, zuschreibendar poder a — JUR ermächtigen, bevollmächtigen
3) ( repartir) erteilen4) ( donar) spenden5) ( suponer) voraussetzen, annehmenDoy por entendido que… — Ich setze voraus, dass…
6) ( producir) produzieren, geben, liefern7) ( declarar) erklärenDoy por culpable a… — Ich erkläre… für schuldig
8) (untar, pintar) auftragen, streichen, überstreichen9) ( con sustantivos) geben, ausführen10) ( importar) gebenCreo que da lo mismo. — Ich glaube, es ist egal.
11) (fig: terminar en, incurrir en) enden, eingehen12) ( sobrevenir un estado) befallen¿Qué te ha dado? — Was ist mit dir?
13) ( acertar) treffen14) ( estar dirigido a) gerichtet sein, gehen, führenLa oficina da a la plaza. — Das Büro liegt zum Platz hinaus.
La puerta no da a la calle. — Die Tür führt nicht auf die Straße.
15) gebenEste trabajo me ha dado mucho que hacer. — Diese Arbeit hat mir viel zu tun gegeben.
dar contra — dagegenrennen, dagegenschlagen
16)He dado con la solución. — Ich habe die Lösung gefunden.
verbo transitivo1. [gen] geben2. [medicamentos] verabreichen3. [producir] geben[hijos] schenken[dinero] abwerfen4. [felicidad]5. [suj: reloj] schlagen6. [suministrar luz, etc - por primera vez] anschließen ; [ - tras un corte] wieder anstellen7. [encender] anmachen8. [comunicar] (weiter)geben9. [hacer saber] bekanntgeben10. [espectáculo, pruebas, muestras] zeigen11. [cargo] übergeben12. [provocar] hervorrufen13. [explicar] halten14. [untar con] auftragen15. [celebrar, ofrecer] veranstalten16. (familiar) [fastidiar] verderbenes tan pesado que me dio la tarde er ist so lästig, dass er mir den Nachmittag verdorben hat17. [decir]dar las gracias/el pésame/la enhorabuena seinen Dank/sein Beileid/seinen Glückwunsch aussprechen18. (antes de sust) [expresa acción]19. (antes de adj o participio) [considerar]dar algo/a alguien por etw/jn halten für————————verbo intransitivo1. [repartir naipes] ausgeben2. [chocar, golpear] schlagen3. [sobrevenir] bekommen4. [manejar, mover][llave del gas, botón del volumen] aufdrehen[timbre] drücken5. [encargar]6. [estar orientado]dar a [suj: ventana, balcón] hinausgehen zu[suj: puerta, pasillo] führen zu[suj: casa, fachada] liegen zu7. [encontrar]dar con algo / alguien etw/jn finden8. (antes de 'de' + infin) [proporcionar] geben9. (antes de infin) [motivar]10. [expresa repetición]11. [coger costumbre o manía]darle a alguien por hacer algo sich in den Kopf setzen, etw zu tun12. (en condicional)daría algo por verle ahora ich würde sonstwas drum geben, sie jetzt zu sehendarían su vida por ir contigo sie gäben ihr Leben, um mit dir zu kommen13. [ser suficiente]14. (locución)¡dale (que dale)! immer weiterdonde las dan las toman wie du mir, so ich dir————————darse verbo pronominal1. [suceder] vorkommen2. [entregarse a]3. [golpearse]4. [dilatarse] sich weiten5. [tener aptitud]6. (antes de adj) [considerarse]7. (locución)dársela a alguien [engañar] jn hinters Licht führendárselas de listo [presumir] sich schlau vorkommendardar [dar]num1num (en general) geben; (regalar) schenken; (repartir) austeilen; (una patada) versetzen; dale la llave a Juan gib Juan den Schlüssel; dar un abrazo a alguien jdn umarmen; ¿a quién le toca dar (las cartas)? wer gibt?; dar forma a algo etw dativo Gestalt verleihen; dar permiso die Erlaubnis erteilen; dar importancia Bedeutung beimessennum2num (producir) la vaca da leche die Kuh gibt Milch; este árbol da naranjas dieser Baum trägt Orangennum3num (celebrar) veranstalten; dar clases Unterricht geben; dar una conferencia einen Vortrag halten; dar una fiesta eine Party gebennum5num (presentar) dar una película einen Film zeigen; ¿dónde dan la película? wo läuft der Film?; ¿qué dan en la ópera? was wird in der Oper aufgeführt?num6num (expresar) dar las buenas noches eine gute Nacht wünschen; dar la enhorabuena/el pésame Glückwünsche/sein Beileid aussprechen; dar recuerdos Grüße ausrichtennum7num (comunicar) überbringennum11num (aplicar) auftragennum12num (+ 'de') dar de alta gesundschreiben; dar de baja (doctor) krankschreiben; (persona) abmeldennum13num (+ 'a') dar a conocer algo etw bekannt geben; dar a entender algo a alguien jdm etwas zu verstehen gebennum14num (loc) (familiar); me has dado el día du hast mir den Tag vermasselt; está dale que dale con el mismo tema er/sie kommt immer wieder mit der alten Leiernum1num (+ 'a') el balcón da a la calle/al norte der Balkon liegt zur Straße (hin)/nach Norden; la ventana da al patio das Fenster geht auf den Hofnum2num (+ 'con') dar con alguien en la calle jdn auf der Straße treffen; dar con la solución auf die Lösung kommennum3num (+ 'contra') stoßen [contra an/gegen+acusativo]; la piedra ha dado contra el cristal der Stein ist gegen die Scheibe geflogennum4num (caer) dar de espaldas/de narices en el suelo rückwärts/vornüber auf den Boden fallen; dar en la trampa in die Falle gehennum5num (acertar) dar en el blanco [ oder en la diana] (figurativo) ins Schwarze treffen; dar en el clavo (figurativo) den Nagel auf den Kopf treffennum6num (+ 'para') esta tela da para dos vestidos dieser Stoff reicht für zwei Kleider; dar para vivir zum Leben reichennum7num (+ 'por' + adjetivo) dar por inocente für unschuldig halten; dar por muerto für tot erklären; dar por concluido als abgeschlossen betrachten; dar el libro por leído das Buch als gelesen voraussetzennum8num (+ 'por' + verbo) le ha dado por dejarse el pelo largo nun will er/sie unbedingt das Haar lang tragennum9num (+ 'que' + verbo) dar que decir Anlass zu Gerede geben; dar que hablar von sich dativo reden machen; dar que hacer Arbeit machen; dar que pensar zu denken gebennum10num (loc): (me) da igual das ist (mir) egal; ¡qué más da! (familiar) was soll's!; no me da la gana (familiar) ich habe keine Lust; dar de sí (jersey) weiter werden■ darsenum1num (suceder) vorkommennum2num (frutos) gedeihennum3num (+ 'a': consagrarse) sich widmen +dativo; (entregarse) verfallen +dativo; darse a la bebida dem Alkohol verfallennum4num (+ 'contra') sich stoßen [contra an+dativo]num5num (+ 'por' + adjetivo: creerse) sich halten [por für+acusativo]; darse por aludido sich angesprochen fühlen; darse por vencido sich geschlagen geben; no se dieron por enterados sie taten, als ob sie von nichts wüsstennum6num (+ 'a' + verbo) darse a conocer (persona) sich zu erkennen geben; (noticia) bekannt werden; darse a entender sich verständlich machennum7num (+ 'de') darse de baja/alta sich krankschreiben/gesundschreiben lassen; darse de alta en Hacienda sich als Steuerpflichtiger anmeldennum8num (+ sustantivo) darse un baño ein Bad nehmen; darse cuenta de algo etw merken; darse prisa sich beeilen; darse un susto sich erschreckennum9num (loc): dárselas de valiente (familiar) sich als Held aufspielen; darse corte Cono Sur sich aufspielen; darse pronto Costa Rica, República Dominicana sich beeilen; darse vuelta Argentina, Paraguay die Partei wechseln -
20 disposición
đisposi'θǐɔnf1) Verfassung f, Anordnung f, Bestimmung f2) ( composición) Aufbau m, Gliederung f3) ( estar dispuesto a algo) Bereitschaft f4) JUR Verfügung fsustantivo femenino2. [posibilidad]estar o hallarse en disposición de hacer algo bereit sein, etw zu tun3. [orden] Bestimmung die4. [uso]disposicióndisposición [disposi'θjon]num3num (para algún fin) Bereitschaft femenino; disposición de servicio Betriebsbereitschaft femenino; estar en disposición de hacer algo bereit sein etwas zu tunnum4num (disponibilidad) Verfügung femenino; de libre disposición zur freien Verfügung; estoy a tu disposición ich stehe dir zur Verfügung; poner a disposición zur Verfügung stellennum6num (resolución) Bestimmung femenino; disposición legal gesetzliche Vorschrift; última disposición letzter Wille; tomar las disposiciones precisas die notwendigen Vorkehrungen treffen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Aptitud — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Aptitud (biología). La aptitud (del latín aptus = capaz para), en psicología, es cualquier característica psicológica que permite pronosticar diferencias interindividuales en… … Wikipedia Español
aptitud — sustantivo femenino 1. Capacidad para desempeñar una determinada función: pruebas de aptitud. Dudo de su aptitud para dedicarse a la enseñanza … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
aptitud — ‘Capacidad o idoneidad para algo’: «De su madre heredó una gran aptitud musical» (Castilla Psiquiatría 2 [Esp. 1980]). No debe confundirse con actitud (‘postura’; → actitud) … Diccionario panhispánico de dudas
aptitud — Disposición, talento o capacidad para aprender, comprender o adquirir una habilidad determinada, que existen de forma natural; disposición mental. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
aptitud — (Del lat. aptitūdo). 1. f. Capacidad para operar competentemente en una determinada actividad. 2. Cualidad que hace que un objeto sea apto, adecuado o acomodado para cierto fin. 3. Capacidad y disposición para el buen desempeño o ejercicio de un… … Diccionario de la lengua española
aptitud — (Del lat. aptitudine.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de características que posibilitan que una cosa o persona resulte útil, apropiada para cierta función, trabajo o fin: ■ no revela ninguna aptitud especial para el dibujo. SINÓNIMO capacidad… … Enciclopedia Universal
aptitud — s f 1 Cualidad que tiene alguien por naturaleza para hacer algo: Ese muchacho tiene muchas aptitudes para la pintura 2 Cualidad que tiene algo o alguien de producir cierto efecto: Ese historiador tiene la aptitud de levantar polémicas 3 En… … Español en México
aptitud — {{#}}{{LM A03105}}{{〓}} {{SynA03176}} {{[}}aptitud{{]}} ‹ap·ti·tud› {{《}}▍ s.f.{{》}} Capacidad para llevar a cabo una tarea o para realizar bien una función determinada: • Desde niña demostró aptitud para la pintura.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aptitud — sustantivo femenino capacidad, idoneidad, suficiencia, disposición, competencia, genio, buena madera, facultad. ≠ incompetencia, inhabilidad. «La aptitud no supone más que disposición; la capacidad supone facilidad de acción; la idoneidad incluye … Diccionario de sinónimos y antónimos
aptitud — (f) (Intermedio) capacidad que permite realizar una actividad determinada Ejemplos: Desde niño tenía aptitudes para los deportes y ahora es un futbolista profesional. Su aptitud para convencer la gente es extraordinaria, pero no sabe aprovecharla … Español Extremo Basic and Intermediate
Aptitud (biología) — Saltar a navegación, búsqueda La aptitud o adecuación (denotada a menudo como w en los modelos de genética de poblaciones) es un concepto primordial en la teoría de la evolución. Describe la capacidad de un individuo con cierto genotipo de… … Wikipedia Español