Перевод: с испанского на все языки

apreté+los+dientes

  • 781 La caridad bien entendida empieza por uno mismo

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Primero son mis dientes que mis parientes.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada cual cuida de sí primero.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Antes son mis dientes que mis parientes.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino.
    Jeder ist sich selbst der Nächste.
    Das Hemd ist mir näher als der Rock.
    Man muss sehen, wo man bleibt?
    Der eigene Mund ist der nächste Vetter.
    Ein jeder gönnt sich selbst am meisten.
    Eigene Hand ist die Nächste.
    Seinem eigenen Mund gibt jeder gern das Beste.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La caridad bien entendida empieza por uno mismo

  • 782 La caridad bien ordenada empieza por uno mismo

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Primero son mis dientes que mis parientes.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada cual cuida de sí primero.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Antes son mis dientes que mis parientes.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino.
    Jeder ist sich selbst der Nächste.
    Das Hemd ist mir näher als der Rock.
    Man muss sehen, wo man bleibt?
    Der eigene Mund ist der nächste Vetter.
    Ein jeder gönnt sich selbst am meisten.
    Eigene Hand ist die Nächste.
    Seinem eigenen Mund gibt jeder gern das Beste.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La caridad bien ordenada empieza por uno mismo

  • 783 El prójimo empieza por uno mismo

    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Primero son mis dientes que mis parientes.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada cual cuida de sí primero.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Antes son mis dientes que mis parientes.
    [lang name="SpanishTraditionalSort"]Cada uno quiere llevar el agua a su molino y dejar seco al del vecino.
    Jeder ist sich selbst der Nächste.
    Das Hemd ist mir näher als der Rock.
    Man muss sehen, wo man bleibt?
    Der eigene Mund ist der nächste Vetter.
    Ein jeder gönnt sich selbst am meisten.
    Eigene Hand ist die Nächste.
    Seinem eigenen Mund gibt jeder gern das Beste.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El prójimo empieza por uno mismo


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.