Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

apprécier

  • 121 considérer

    vt., regarder ; peser, apprécier ; réfléchir: pèzâ, konsidèrâ (Albanais.001, Table, Villards-Thônes.028), C. ind. prés. (tu, il) péze // konsidére (001).
    A1) être considérer bien /// mal considérer considéré // estimé // jugé // vu: étre considérer byê /// mâ considérer vyu (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > considérer

  • 122 sentir

    vt. (à sens actif), sentir, flairer ; renifler, aspirer bruyamment par le nez (une odeur) ; humer, sentir en aspirant ; recevoir une impression par l'un des sens, toucher, entendre ; éprouver, ressentir, apprécier, comprendre, avoir // prendre sentir conscience de ; prévoir, voir venir ; pressentir, avoir le sentiment, l'impression, la sensation, le pressentiment, la prémonition. - vi. /vt. (à sens passif), sentir, fleurer, répandre une odeur (bonne ou mauvaise), dégager // exhaler // répandre // avoir sentir (un arôme, un bouquet, une saveur particulière, une odeur (bonne ou mauvaise): (a)chêtre (Aillon- Vieux 273, Aix, Albanais 001b, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025b, Compôte- Bauges 271, Doucy-Bauges 114, St-Pierre-Albigny 060), (a)chintre (001a COD., Annecy 003, Montendry 219, Thônes 004, Vaulx 082, Villards-Thônes 028), chanti (Cordon 083bB), chantre (083aA, Giettaz, Magland 145, Saxel 002b), chêtre (Albertville 021), chintre (Table 290), chwantre (002a, Juvigny), khantre (Samoëns), shantre (Morzine 081), sêti (025a), sinti (Arvillard 228), sintre <entendre, écouter> (Montagny-Bozel 026, Ste-Foy), si-ntre (Tignes), swintre (Onex), C.1, D. => Flairer.
    A1) sentir, avoir de l'odeur: rnoflyâ vt. /vi.< renifler> (001), R. => Souffler.
    A2) se répandre, se faire sentir, (ep. d'une odeur) ; se faire sentir craindre // respecter // obéir, (ep. d'une personne): se fâre sinti (025), se fére chêtre (001).
    A3) se ressentir de qc. // en subir les conséquences // en conserver les séquelles // en ressentir les effets // en subir les suites fâcheuses: s'an chwantre < s'en sentir> (002), s'ê chêtre (001), s'ê rchêtre < s'en ressentir>, yu chêtre passâ < le sentir passer> (001).
    A4) sentir mauvais, répandre // dégager sentir une odeur nauséabonde ; incommoder avec une mauvaise odeur ; faire sentir une // infester de sentir mauvaise odeur, empester: êpwêznâ < empoisonner> vi. /vt., êpèstâ < empester> (001) ; êbokan-nâ (001), R. Bouc ; chêtre môvé (001), chintre mâ (028).
    A5) se sentir: se chêtre / ch'chêtre (001), se chwantre (002).
    A6) sentir bon, dégager une bonne odeur, un bon parfum: chêtre / chintre sentir bon (001 / 028).
    B1) expr., il va probablement neiger // il fait un temps qui sentir annonce // prépare sentir la neige: é chê / i chwan sentir la nai < ça sent la neige> (001 / 002).
    B2) les sentir choses // affaires // évènements sentir prennent une mauvaise tournure // vont mal finir // vont mal se terminer: i chwan mandre (002) < ça sent mauvais>, é chê môvé (001).
    B3) avoir // éprouver sentir de l'antipathie pour qq., ne pas pouvoir sentir supporter // tolérer // accepter // souffrir sentir la présence /// qu'on parle sentir de qq. ou de qc.: pâ povai chantre kâkon <ne pas pouvoir sentir qq.> (002), pâ povai sentir chêtre // blyérâ // vi // sofri // suportâ sentir kâkon (001) ; pâ blyérâ < ne pas blairer> (001), pâ sofri < ne pas souffrir> (001), pâ suportâ < ne pas supporter> (001). - E.: Voir.
    B4) sentir de nouveau => Ressentir.
    B5) être sentir en mauvais thermes // fâchés // en bisbille // ennemis, (ep. de deux personnes): pâ povai se sentir chêtre // blyérâ // vi // sofri // suportâ (001).
    B6) ne pas supporter de // avoir peur de // appréhender de // ne pas aimer // ne pas souffrir de // détester sentir (se trouver dans une certaine situation): ne pâ povai se chwantre < ne pas pouvoir se sentir> (002), pâ povai se chêtre (001).
    C1) n., chose qui sent mauvais: flérê nm. (021).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) chanto (083), chêto (001, 025, 271), chinto (028), chintyo (290), sintcheu (026), sintô (Lanslevillard), sintyo (228) ; (tu, il) chan (083, Magland), chê (001, 025, 060), chin (003, 082, 290, Billième), shan (081), sin (026, 228) ; (nous) chêtin (001) ; (vous) chêti (001), chintyé (219) ; (ils) chêton (001), chintyon (003), chwan (002), sintchon (026). - Ind. imp.: (je) chêtivou (001) ; (tu) chêtivâ (001) ; (il) chêtive (001, 060, 273), chintyéve (290), santai (Gets), sintchai (026) ; (nous) sintchan (026), sintive (228), swintai (Bellevaux 136) ; (ils) chêtivô (001), sintivan (228), swintâvan (136). - Ind. fut.: (je) chêtrai (001) ; (il) chêtrà (001, 025, 114), sintrà (026). - Cond. prés.: (je) chêtri (001) ; (il) chêtrè (001, 025), sintreu (026). - Subj. prés.: (que je) chêtézo (001) ; (qu'il) chêtéze (001), chêtyêze, sêtyêze (025). - Subj. imp.: (que je) chêtissou (001). - Ip.: chê, chêtin, chêti (001). - Ppr.: chêtêê (001), chêtyan (025). - Pp.: chêtu (001) / chinti (290) / sintu (026, 228), -wà, -wè.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > sentir

  • 123 appréciable

    adj. (de apprécier) 1. оценим, изчислим; 2. значителен, чувствителен. Ќ Ant. inappréciable.

    Dictionnaire français-bulgare > appréciable

  • 124 appréciateur

    m. (de apprécier) 1. оценител (в митница или в заложна къща); 2. преценител.

    Dictionnaire français-bulgare > appréciateur

  • 125 appréciatif,

    ve adj. (de apprécier) оценителен, оценъчен (за стоки и др.).

    Dictionnaire français-bulgare > appréciatif,

  • 126 déprécier

    v.tr. (lat. depretiare) 1. обезценявам; déprécier une marchandise обезценявам стока; 2. прен. омаловажавам, подценявам, понижавам; se déprécier обезценявам се, омаловажавам се, подценявам се, понижавам се. Ќ Ant. vanter; valoriser, admirer, apprécier.

    Dictionnaire français-bulgare > déprécier

  • 127 méconnaître

    v.tr. (de mé- et connaître) не признавам, отричам; не ценя, зачитам. Ќ Ant. reconnaître, comprendre, considérer, apprécier.

    Dictionnaire français-bulgare > méconnaître

  • 128 mépriser

    v.tr. (de mé- et priser) 1. презирам, мразя; mépriser l'argent презирам парите; 2. пренебрегвам, не зачитам, не се страхувам; mépriser le danger не се страхувам от опасността; se mépriser презирам се; не се зачитаме взаимно. Ќ Ant. apprécier, considérer, convoiter, désirer, admirer, estimer, honorer.

    Dictionnaire français-bulgare > mépriser

См. также в других словарях:

  • apprécier — [ apresje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1401; « mettre à prix » 1391; lat. ecclés. appretiare « évaluer », de ad et pretium « prix » 1 ♦ Didact. Déterminer le prix, la valeur de (qqch.). ⇒ estimer, évaluer. Le commissaire priseur, l expert a… …   Encyclopédie Universelle

  • apprécier — APPRÉCIER. v. a. Estimer, évaluer une chose, en fixer la valeur, le prix. Apprécier des meubles. Ce collier de perles a été apprécié à mille écus, a été apprécié mille écus. À combien a t on apprécié cette tapisserie? On l a appréciée à tant.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • apprecier — Apprecier. v. a. Mettre à prix. Apprecier des meubles. ce collier de perles a esté apprecié à mille escus. à combien a t on apprecié cette tapisserie? on l a appreciée à tant …   Dictionnaire de l'Académie française

  • apprécier — (a pré si é) v. a. 1°   Déterminer le prix. Un jury apprécie les propriétés dans les indemnités pour expropriation. •   C est son sang qu à Sylla tu prétends que je vende ; Pour acheter sa tête il faut l apprécier, ARNAULT Marius à Mint. II, 3.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • APPRÉCIER — v. tr. Estimer, évaluer une chose, en fixer la valeur, le prix. Apprécier des meubles. Ce collier de perles a été apprécié à cent mille francs, a été apprécié cent mille francs. à combien a t on apprécié ce mobilier? On l’a apprécié à tant. Par… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • APPRÉCIER — v. a. Estimer, évaluer une chose, en fixer la valeur, le prix. Apprécier des meubles. Ce collier de perles a été apprécié à mille écus, a été apprécié mille écus. À combien a t on apprécié ce mobilier ? On l a apprécié à tant.   Il s emploie… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • apprécier — vt. APRÉSSYÎ (Albanais, Villards Thônes), pp. apréchyà (Notre Dame Be.) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'apprécier — ● s apprécier verbe pronominal Prendre de la valeur : Le mark s est apprécié par rapport au dollar …   Encyclopédie Universelle

  • goûter — 1. goûter [ gute ] v. <conjug. : 1> • guster XIIe; lat. gustare I ♦ V. tr. 1 ♦ Percevoir, apprécier par le sens du goût la saveur de (un aliment, une boisson). ⇒ déguster, savourer. Prenez le temps de bien goûter ce plat. Absolt Avaler sans …   Encyclopédie Universelle

  • goût — [ gu ] n. m. • goust XIIIe; lat. gustus I ♦ 1 ♦ Sens grâce auquel l homme et les animaux perçoivent les saveurs propres aux aliments. ⇒ 1. goûter; déguster, gustatif. La langue et le palais, organes du goût chez l homme. Aliment agréable au goût …   Encyclopédie Universelle

  • connaître — [ kɔnɛtr ] v. tr. <conjug. : 57> • conoistre XIe; lat. cognoscere ♦ Avoir présent à l esprit (un objet réel ou vrai, concret ou abstrait; physique ou mental); être capable de former l idée, le concept, l image de. « On peut connaître tout,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»