-
1 аплодируют
-
2 партер громко аплодировал
Makarov: pit applauded loudly, the pit applauded loudlyУниверсальный русско-английский словарь > партер громко аплодировал
-
3 К-388
(ПОСЛЕДНИЙ) КРИК МОДЫ NP sing only fixed WOthe most recent style (of dressing, behaving etc), which is striking in its noveltythe latest fashionthe latest thing (in fashion) (in limited contexts) all the rage.(Публика) хлопала сногсшибательного покроя фраку, цилиндру невиданного фасона, альпийской белизне гетр. Рукоплескала последнему крику моды... (Лившиц 1). They (the audience) applauded the stunning cut of his morning-coat, the unique style of this top-hat and the Alpine whiteness of his gaiters. They applauded the latest fashion... (1a).Adapted loan translation of the French dernier cri. -
4 крик моды
• (ПОСЛЕДНИЙ) КРИК МОДЫ[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ the most recent style (of dressing, behaving etc), which is striking in its novelty:- [in limited contexts] all the rage.♦ [Публика] хлопала сногсшибательного покроя фраку, цилиндру невиданного фасона, альпийской белизне гетр. Рукоплескала последнему крику моды... (Лившиц 1). They [the audience] applauded the stunning cut of his moming-coat, the unique style of this top-hat and the Alpine whiteness of his gaiters. They applauded the latest fashion... (1a).—————← Adapted loan translation of the French dernier cri.Большой русско-английский фразеологический словарь > крик моды
-
5 последний крик моды
[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ the most recent style (of dressing, behaving etc), which is striking in its novelty:- [in limited contexts] all the rage.♦ [Публика] хлопала сногсшибательного покроя фраку, цилиндру невиданного фасона, альпийской белизне гетр. Рукоплескала последнему крику моды... (Лившиц 1). They [the audience] applauded the stunning cut of his moming-coat, the unique style of this top-hat and the Alpine whiteness of his gaiters. They applauded the latest fashion... (1a).—————← Adapted loan translation of the French dernier cri.Большой русско-английский фразеологический словарь > последний крик моды
-
6 аплодировала вся комната
General subject: the whole room applaudedУниверсальный русско-английский словарь > аплодировала вся комната
-
7 он одобрил мое решение
General subject: he applauded my decisionУниверсальный русско-английский словарь > он одобрил мое решение
-
8 приветствованный
-
9 Б-231
БУДЬ ТЫ (он и т. п.) (ТРИЖДЫ) ПРОКЛЯТ highly coll VPimpcr 2nd and 3rd pers only indep. clause or sent adv (parenth) fixed WO(used to express strong dissatisfaction, disapprov al, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is abhorrent, deserves to be harshly rejected, cursed: будь X (трижды) проклят \Б-231 (God) damn X (to hell)to X can go to (bloody) hellmay X be (thrice) damned!...(Скопенко) сморщился, словно от зубной боли, сорвавшись почти на крик. «Да будь они (женщины) все прокляты, всем им одна цена, любая ни за грош продаст!» (Максимов 2)....Hе (Skopenko) grimaced, as though from toothache, and his next words were almost shouted: "Damn them (women), they're all the same—they'll all cheat on you as soon as look at you!" (2a).Иосиф Джугашвили... въезжает в раскрытые ворота своего двора... Мать... выглядывает из кухни и улыбается сыну. Добрая, старая мать с морщинистым лицом... Добрая... Будь ты проклята!!! (Искандер 3). Iosif Dzhugashvili...drives through the open gates of his yard....His mother...glances out of the kitchen and smiles at her son. His kind old mother with her wrinkled face....His kind old...Damn her to hell! (3a).Саяпин:) Он (показывает на дверь кабинета Кушака) требует статью. Что будем делать? Так он этого не оставит... (Зилов:) Опять статья! Будь она проклята! (Вампилов 5). (S. (indicating the door to Kushaks office):) He's yelling for the article. What are we going to do? He won't let it drop... (Z.:) The hell with the article (5b).«... По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!» (Шолохов 2). "...His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a)..В трагических ролях он (Мольер) имел в лучшем случае средний успех... Но лишь только после трагедии давали фарс и Мольер, переодевшись, превращался из Цезаря в Сганареля, дело менялось в ту же минуту: публика начинала хохотать, публика аплодировала, происходили овации... Разгримировываясь после спектакля или снимая маску, Мольер, заикаясь, говорил в уборной: «Что это за народец, будь он трижды проклят!.. Я не понимаю...» (Булгаков 5). In tragic roles he (Moliere) had at best a fair to middling success....But as soon as farce followed tragedy, and Moliere transformed himself from Caesar into Sganarelle, there was an immediate change: the audience roared with laughter, applauded, and gave him ovations....Removing his makeup after the show, or taking off his mask, Moliere would stutter in his dressing room: "Idiots, may they be thrice damned! I can't understand it..." (5a). -
10 будь ты проклят
[VPimper; 2nd and 3rd pers only; indep. clause or sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ (used to express strong dissatisfaction, disapproval, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is abhorrent, deserves to be harshly rejected, cursed:- may X be (thrice) damned!♦...[Скопенко] сморщился, словно от зубной боли, сорвавшись почти на крик. "Да будь они [ женщины] все прокляты, всем им одна цена, любая ни за грош продаст!" (Максимов 2).... Не [Skopenko] grimaced, as though from toothache, and his next words were almost shouted: "Damn them [women], they're all the same - they'll all cheat on you as soon as look at you!" (2a).♦ Иосиф Джугашвили... въезжает в раскрытые ворота своего двора... Мать... выглядывает из кухни и улыбается сыну. Добрая, старая мать с морщинистым лицом... Добрая... Будь ты проклята!!! (Искандер 3). Iosif Dzhugashvili...drives through the open gates of his yard....His mother...glances out of the kitchen and smiles at her son. His kind old mother with her wrinkled face....His kind old...Damn her to hell! (3a).♦ [Саяпин:] Он (показывает на дверь кабинета Кушака) требует статью. Что будем делать? Так он этого не оставит... [Зилов:] Опять статья! Будь она проклята! (Вампилов 5). [S. (indicating the door to Kushak's office):] He's yelling for the article. What are we going to do? He won't let it drop... [Z.: ] The hell with the article (5b).♦ "... По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!" (Шолохов 2). "...His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).♦...В трагических ролях он [Мольер] имел в лучшем случае средний успех... Но лишь только после трагедии давали фарс и Мольер, переодевшись, превращался из Цезаря в Сганареля, дело менялось в ту же минуту: публика начинала хохотать, публика аплодировала, происходили овации... Разгримировываясь после спектакля или снимая маску, Мольер, заикаясь, говорил в уборной: "Что это за народец, будь он трижды проклят!.. Я не понимаю..." (Булгаков 5). In tragic roles he [Moliere] had at best a fair to middling success....But as soon as farce followed tragedy, and Moliere transformed himself from Caesar into Sganarelle, there was an immediate change: the audience roared with laughter, applauded, and gave him ovations....Removing his makeup after the show, or taking off his mask, Molifcre would stutter in his dressing room: "Idiots, may they be thrice damned! I can't understand it..." (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь ты проклят
-
11 будь ты трижды проклят
[VPimper; 2nd and 3rd pers only; indep. clause or sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ (used to express strong dissatisfaction, disapproval, displeasure etc) s.o. or sth. (mentioned in the preceding context) is abhorrent, deserves to be harshly rejected, cursed:- may X be (thrice) damned!♦...[Скопенко] сморщился, словно от зубной боли, сорвавшись почти на крик. "Да будь они [ женщины] все прокляты, всем им одна цена, любая ни за грош продаст!" (Максимов 2).... Не [Skopenko] grimaced, as though from toothache, and his next words were almost shouted: "Damn them [women], they're all the same - they'll all cheat on you as soon as look at you!" (2a).♦ Иосиф Джугашвили... въезжает в раскрытые ворота своего двора... Мать... выглядывает из кухни и улыбается сыну. Добрая, старая мать с морщинистым лицом... Добрая... Будь ты проклята!!! (Искандер 3). Iosif Dzhugashvili...drives through the open gates of his yard....His mother...glances out of the kitchen and smiles at her son. His kind old mother with her wrinkled face....His kind old...Damn her to hell! (3a).♦ [Саяпин:] Он (показывает на дверь кабинета Кушака) требует статью. Что будем делать? Так он этого не оставит... [Зилов:] Опять статья! Будь она проклята! (Вампилов 5). [S. (indicating the door to Kushak's office):] He's yelling for the article. What are we going to do? He won't let it drop... [Z.: ] The hell with the article (5b).♦ "... По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!" (Шолохов 2). "...His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).♦...В трагических ролях он [Мольер] имел в лучшем случае средний успех... Но лишь только после трагедии давали фарс и Мольер, переодевшись, превращался из Цезаря в Сганареля, дело менялось в ту же минуту: публика начинала хохотать, публика аплодировала, происходили овации... Разгримировываясь после спектакля или снимая маску, Мольер, заикаясь, говорил в уборной: "Что это за народец, будь он трижды проклят!.. Я не понимаю..." (Булгаков 5). In tragic roles he [Moliere] had at best a fair to middling success....But as soon as farce followed tragedy, and Moliere transformed himself from Caesar into Sganarelle, there was an immediate change: the audience roared with laughter, applauded, and gave him ovations....Removing his makeup after the show, or taking off his mask, Molifcre would stutter in his dressing room: "Idiots, may they be thrice damned! I can't understand it..." (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > будь ты трижды проклят
-
12 аплодировать
1. aplaud2. acclaim3. applaudСинонимический ряд:рукоплескать (глаг.) бить в ладоши; рукоплескать; хлопать; хлопать в ладоши -
13 громко
1. aloud2. high-sounding3. louder4. vociferous5. loud; noisy; famous; great; noted; notorious; pompousзнаменитый род, громкое имя — a family of note
Синонимический ряд:оглушительный (прил.) громовой; громогласный; громозвучный; громоподобный; оглушительныйАнтонимический ряд: -
14 партер
-
15 яма
1. ж. pit; pot-hole2. ж. bunker -
16 пековая яма
[lang name="Russian"]примитивное жилище — яма с крышей из веток — pit dwelling
-
17 литейная яма
Русско-английский новый политехнический словарь > литейная яма
-
18 литье в яме
Русско-английский новый политехнический словарь > литье в яме
-
19 скиповая яма
Русско-английский новый политехнический словарь > скиповая яма
См. также в других словарях:
applauded — index famous, illustrious, renowned Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Applauded — Applaud Ap*plaud , v. t. [imp. & p. p. {Applauded}; p. pr. & vb. n. {Applauding}.] [L. applaudere; ad + plaudere to clash, to clap the hands: cf. F. applaudir. Cf. {Explode}.] 1. To show approval of by clapping the hands, acclamation, or other… … The Collaborative International Dictionary of English
applauded — un·applauded; … English syllables
applauded — ap·plaud || É™ plÉ”Ëd v. clap; cheer; praise … English contemporary dictionary
applauded — аплодировал; приветствовал; приветствованный … English-Russian travelling dictionary
applauded — … Useful english dictionary
applauded him — clapped hands for him, cheered for him … English contemporary dictionary
well-applauded — adj. * * * … Universalium
well-applauded — adj … Useful english dictionary
set on a pedestal — applauded, encouraged, highly respected … English contemporary dictionary
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium