# apoyarse+en+algo

• 621 endosar Algo a Alguien

(v.) = land + Alguien + with + Nombre, offload + Nombre + onto, fob + Algo + off on + Alguien, fob + Alguien + off with + Algo
Ex. Scotland's local government reorganisation landed her with a regional and district pattern different from the rest of the UK.
Ex. The booksellers, for their part must not attempt to offload useless stock onto the librarians for financial gain, but must supply the latest material.
Ex. Most marketing departments are currently handling those functions, but they would like to fob it off on IT.
Ex. She complained numerous times, but he fobbed her off with promises that the pay rise/promotion would be given soon.
* * *
(v.) = land + Alguien + with + Nombre, offload + Nombre + onto, fob + Algo + off on + Alguien, fob + Alguien + off with + Algo

Ex: Scotland's local government reorganisation landed her with a regional and district pattern different from the rest of the UK.

Ex: The booksellers, for their part must not attempt to offload useless stock onto the librarians for financial gain, but must supply the latest material.
Ex: Most marketing departments are currently handling those functions, but they would like to fob it off on IT.
Ex: She complained numerous times, but he fobbed her off with promises that the pay rise/promotion would be given soon.

• 622 explicar Algo a Alguien

(v.) = interpret + Algo + to + Alguien
* * *
(v.) = interpret + Algo + to + Alguien
• 623 felicitar a Alguien por Algo

(v.) = pat + Alguien + on the back for + Algo
Ex. 'I don't expect to be patted on the back for this -- it's my job'.
* * *
(v.) = pat + Alguien + on the back for + Algo

Ex: 'I don't expect to be patted on the back for this -- it's my job'.

• 624 forma de evitar Algo

(n.) = way round + Algo
Ex. The only way round this is to allocate such topics to one of the disciplines concerned.
* * *
(n.) = way round + Algo

Ex: The only way round this is to allocate such topics to one of the disciplines concerned.

• 625 hacer Algo de cara a la galería

to play to the gallery
* * *
(v.) = play to + the gallery
Ex. A crowd-pleaser at any tournament, Didrikson played to the gallery with wisecracks and displays of athleticism.
* * *
(v.) = play to + the gallery

Ex: A crowd-pleaser at any tournament, Didrikson played to the gallery with wisecracks and displays of athleticism.

• 626 hacer Algo para la galería

to play to the gallery
* * *
(v.) = play to + the gallery
Ex. A crowd-pleaser at any tournament, Didrikson played to the gallery with wisecracks and displays of athleticism.
* * *
(v.) = play to + the gallery

Ex: A crowd-pleaser at any tournament, Didrikson played to the gallery with wisecracks and displays of athleticism.

• 627 hacer que Algo sea menos doloroso

(v.) = take + the sting out of + Algo, take + the bite out of
Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
* * *
(v.) = take + the sting out of + Algo, take + the bite out of

Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.

Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.

• 628 hacer que Algo sea más llevadero

(v.) = take + the sting out of + Algo, take + the bite out of
Ex. The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.
Ex. The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.
* * *
(v.) = take + the sting out of + Algo, take + the bite out of

Ex: The director amplified: 'The personal touch would probably take some sting out of the layoff, but if I did it this way I could avoid involved discussions'.

Ex: The aim of this paper is to chart a different course of interpretation through Husserl's earliest work; a course which doesn't take all of the bite out of Heidegger's critique of technology.

• 629 mantenerse al margen de Algo

(v.) = stay above + Algo
Ex. The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
* * *
(v.) = stay above + Algo

Ex: The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.

• 630 no ocultar las preferencias de Uno sobre Algo

(v.) = make + no bones about + Algo
Ex. In 1910 John Cotton Dana made no bones about it; indeed he was an early advocate of positive discrimination.
* * *
(v.) = make + no bones about + Algo

Ex: In 1910 John Cotton Dana made no bones about it; indeed he was an early advocate of positive discrimination.

• 631 no tragar Algo o Alguien

(v.) = stick in + Posesivo + craw
Ex. 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".
* * *
(v.) = stick in + Posesivo + craw

Ex: 'I'll call the young fellow and tell him there's been a mix-up -- I hope his parents don't raise a stink -- and I want you to know that it really sticks in my craw, it violates all my principles' = "Llamaré al joven y le diré que ha habido una confusión (espero que sus padres no me armen un escándalo) y quiero que sepas que es algo que me da patadas en el estómago, va en contra de todos mis principios".

• 632 pasar Algo a Alguien

(v.) = turn + Algo + over to + Alguien
Ex. 'Now, you know, I could merely turn this over to the two division or all the department heads and let them decide,' reflected Bough.
* * *
(v.) = turn + Algo + over to + Alguien

Ex: 'Now, you know, I could merely turn this over to the two division or all the department heads and let them decide,' reflected Bough.

• 633 pasarse Algo por la entrepierna

not to give a toss about something
* * *
** (=rechazar) to reject sth totally, throw sth out of the window*; (=despreciar) to feel utter contempt for sth
* * *
Ex. She's totally burned-out after the first year and now doesn't give a shit.
* * *

Ex: She's totally burned-out after the first year and now doesn't give a shit.

• 634 saltarse Algo a la torera

familiar to ignore something completely
* * *
(v.) =
Ex. To find the 'real' identity of documents, one must flout conventions of rationality including the axioms of singularity and actuality.
* * *
(v.) = flout

Ex: To find the 'real' identity of documents, one must flout conventions of rationality including the axioms of singularity and actuality.

• 635 sentar las bases de Algo

figurado to lay the foundations of something
* * *
(v.) = lay + the groundwork for
Ex. But if the groundwork for these accomplisments can be laid with patient, constructive efforts, that contribution is more important than presiding over the final act.
* * *
(v.) = lay + the groundwork for

Ex: But if the groundwork for these accomplisments can be laid with patient, constructive efforts, that contribution is more important than presiding over the final act.

• 636 tener algo a mano

to have something handy
* * *
(v.) = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips
Ex. Both farmers and traders, such as grain merchants, need to have highly current information at their fingertips.
* * *
(v.) = have + Nombre + at + Posesivo + fingertips

Ex: Both farmers and traders, such as grain merchants, need to have highly current information at their fingertips.

• 637 tratar Algo en profundidad

(v.) = go into + Algo + at length
Ex. Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.
* * *
(v.) = go into + Algo + at length

Ex: Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.

• 638 tratar algo en detalle

(v.) = go into + Algo + at length
Ex. Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.
* * *
(v.) = go into + Algo + at length

Ex: Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.

• 639 trocito de Algo

= crumb of + Algo
Ex. The only crumb of comfort to be derived from this is that the word became obsolete.
* * *
= crumb of + Algo

Ex: The only crumb of comfort to be derived from this is that the word became obsolete.

• 640 algo es algo

something is better than nothing
* * *

### См. также в других словарях:

• Cannonbolt — Saltar a navegación, búsqueda Cannonbolt Publicación Cartoon Network Primera aparición Un Nuevo Heroe Creador(es) Man Of Action Características Nombre real Ben Tennyson convertido en Pelarota Arburiano Alias conocidos …   Wikipedia Español

• COLGAR — (Del lat. collocare, situar, colocar < locus, lugar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Suspender o poner una cosa pendiente de otra de modo que no llegue al suelo: ■ de un clavo colgó la cuerda para sujetar el tapiz; colgar en la percha la… …   Enciclopedia Universal

• colgar — (Del lat. collocare, situar, colocar < locus, lugar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Suspender o poner una cosa pendiente de otra de modo que no llegue al suelo: ■ de un clavo colgó la cuerda para sujetar el tapiz; colgar en la percha la… …   Enciclopedia Universal

• Anexo:Alienígenas del Omnitrix — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

• Alienígenas del Omnitrix — Anexo:Alienígenas del Omnitrix Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 10 originales 1.1 Bestia 1.2 Cuatrobrazos 1.3 Materia Gris …   Wikipedia Español

• encabalgar — {{＃}}{{LM E14762}}{{〓}} {{ConjE14762}}{{＼}}CONJUGACIÓN{{／}}{{SynE15131}} {{［}}encabalgar{{］}} ‹en·ca·bal·gar› {{《}}▍ v.{{》}} {{＜}}1{{＞}} Descansar o apoyarse sobre algo: • Algunas tiras del parqué están mal colocadas, porque encabalgan sobre las… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

• fundar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Poner los primeros elementos de algo, empezar a construirlo o a elaborarlo fundar una ciudad, fundar un imperio 2 Dar razones para sostener o defender algo, apoyarse en algo para afirmar alguna cosa: fundar un juicio …   Español en México

• colgar — (Del lat. collocāre, colocar). 1. tr. Suspender, poner algo o a alguien sin que llegue al suelo. U. t. c. prnl. Colgarse de una cuerda. 2. Exponer pinturas, dibujos o fotografías. 3. Colocar el auricular del teléfono en su sitio interrumpiendo o… …   Diccionario de la lengua española

• basar — v tr (Se conjuga como amar) Tener su base o fundamento en algo, apoyarse en algo para afirmar o hacer alguna cosa: La metáfora poética se basa en la analogía , Basó su tesis en las encuestas , Una economía que se basa en las actividades agrícolas …   Español en México

• reclinar — (Del lat. reclinare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Inclinar el cuerpo o una parte de él apoyándolo en algún lugar: ■ reclina la cabeza sobre mis hombros; está tan cansado que se reclinó contra la pared. SINÓNIMO recostar ANTÓNIMO alzar… …   Enciclopedia Universal

• arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… …   Enciclopedia Universal

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.