-
1 apetencia
apetència -
2 apetencia
f.1 appetite, hunger.2 natural desire of something.3 liking, appetency, appetence, desire.* * *1 (apetito) appetite, hunger* * *SF hunger (de for)* * *apetencia de algo: no tiene apetencia de nada — nothing appeals to him, he doesn't feel like anything
* * *apetencia de algo: no tiene apetencia de nada — nothing appeals to him, he doesn't feel like anything
* * *apetencia DE algo:no tiene apetencia de nada nothing appeals to him, he doesn't feel like o want anythingsu apetencia de poder ( liter); his desire o craving for power* * *apetencia nfdesire;no tengo apetencia de poder I have no desire for power, I do not seek power -
3 apetencia
-
4 apetencia
-
5 apetencia
сущ.общ. честолюбие, склонность (к чему-л.), аппетит, влечение -
6 apetencia
f (de algo) высок( своекорыстное) стремле́ние ( к чему), жела́ние, жа́жда чего; pl чьи-л аппети́ты -
7 apetencia
• appetence• appetency• desire• liking -
8 apetencia
f• pohnutka• přání• touha• žádost* * *f• chuť k jídlu -
9 APETENCIA
f:Máak taak u beetik je' ba'axake'. -
10 apetencia
f 1) апетит; 2) желание, влечение, склонност към. -
11 apetencia
-
12 apetencia normal
f.eusitia. -
13 честолюбие
с.ambición f, apetencia f -
14 apetito
m.appetite.abrir el apetito to whet one's appetiteperder el apetito to lose one's appetitetener apetito to be hungryun apetito voraz a keen appetite* * *1 appetite\abrir el apetito to whet one's appetitetener apetito to be hungryapetito carnal/sexual sexual appetite* * *noun m.* * *SM1) (=gana de comer) appetite (de for)comer con apetito — to eat heartily o with appetite
siempre tiene muy buen apetito — he's always got a good o hearty appetite
¿tienes apetito? — are you hungry?
2) (=deseo) desire, relish (de for)* * *a) ( ganas de comer) appetiteno tengo apetito — I don't feel o I'm not hungry
se me ha ido or quitado el apetito — I've lost my appetite
* * *= appetite.Ex. We need to know what and how consumers' information appetites have changed.----* abrir el apetito = whet + the appetite.* apetito insaciable = voracious appetite.* apetito sexual = sex drive, libido, sexual desire.* apetito voraz = voracious appetite.* comer con apetito = eat with + appetite.* no tener apetito = be off + Posesivo + food, be off + Posesivo + oats.* perder el apetito = lose + Posesivo + appetite.* tener buen apetito = have + a good appetite.* * *a) ( ganas de comer) appetiteno tengo apetito — I don't feel o I'm not hungry
se me ha ido or quitado el apetito — I've lost my appetite
* * *= appetite.Ex: We need to know what and how consumers' information appetites have changed.
* abrir el apetito = whet + the appetite.* apetito insaciable = voracious appetite.* apetito sexual = sex drive, libido, sexual desire.* apetito voraz = voracious appetite.* comer con apetito = eat with + appetite.* no tener apetito = be off + Posesivo + food, be off + Posesivo + oats.* perder el apetito = lose + Posesivo + appetite.* tener buen apetito = have + a good appetite.* * *1 (ganas de comer) appetiteno tengo apetito I don't feel o I'm not hungrytiene muy buen apetito he has a good appetite, he eats wellcomió muy bien, con mucho apetito he ate well, with great relishesta caminata me ha abierto el apetito this walk has given me an appetitese me ha ido or quitado el apetito I've lost my appetitelos apetitos y goces de la carne the desires and pleasures of the flesh ( liter)la satisfacción de los más bajos apetitos the satisfaction of one's basest instinctsCompuesto:sexual appetite* * *
apetito sustantivo masculino
appetite;
tiene buen apetito he has a good appetite;
esta caminata me ha abierto el apetito this walk has given me an appetite
apetito sustantivo masculino appetite: siempre tiene apetito, he's always hungry
' apetito' also found in these entries:
Spanish:
desgana
- desganada
- desganado
- hambre
- hambrienta
- hambriento
- poca
- poco
- abrir
- deseo
- despertar
- quitar
- voraz
English:
appetite
- sharpen
- spoil
- whet
- work up
- drive
- go
- healthy
- off
- work
* * *apetito nm1. [ganas de comer] appetite;abrir el apetito to whet one's appetite;perder el apetito to lose one's appetite;tener apetito to be hungry;este niño tiene buen apetito this child has a good appetite;comer con buen apetito to eat heartily2. [impulso, apetencia] desire;tiene un gran apetito de conocimiento she has a great hunger o desire for knowledge;una novela que apela a los más bajos apetitos a novel that plays on our basest instinctsapetito sexual sexual appetite* * *m appetite;falta de apetito lack of appetite* * *apetito nm: appetite* * *apetito n appetite -
15 gana
f.1 desire, wish.me dan o entran ganas de llorar I feel like cryingtener ganas de (hacer) algo to feel like (doing) something¡qué ganas tengo de empezar las vacaciones! I can't wait for the holidays to start!no tengo ganas de que me pongan una multa I don't fancy getting a finequedarse con (las) ganas de hacer algo not to manage to do somethingde buena gana willinglyde mala gana unwillinglyhace/come todo lo que le viene en gana she does/eats whatever she pleases¿por qué habrá dicho eso? — son ganas de fastidiar why would he say a thing like that? — he's just being nasty2 appetite (apetito).comer sin ganas to eat without appetite, to pick at one's food3 Gana.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: ganar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: ganar.* * *1 (deseo) wish (de, for), desire\dar a alguien la gana de hacer algo familiar to feel like doing somethingde buena gana willinglyde mala gana reluctantlyentrarle a uno ganas de (hacer) algo to really feel like (doing) somethinghacer algo con ganas familiar to really enjoy doing somethingquedarse con las ganas de hacer algo familiar not to get to do something, not get a chance to do somethingtener gana (hambre) to be hungrytener ganas de (hacer) algo to feel like (doing) somethingtenerle ganas a alguien familiar to have it in for somebodyvenir a uno en gana familiar to feel like* * *noun f.desire, wish* * *SF1)• hacer algo con ganas — to do sth willingly o enthusiastically
comer/reírse con ganas — to eat/laugh heartily
•
dar ganas, esto da ganas de comerlo — it makes you want to eat it•
le entran ganas de hacer algo — he gets the urge to do sth•
quedarse con las ganas — to be left disappointed, be left wanting•
quitársele a algn las ganas de algo, se me han quitado las ganas de ir — I don't feel like going now o any more•
hacer algo sin ganas — to do sth reluctantly o unwillingly•
tener ganas de hacer algo — to feel like doing sthtengo ganas de vomitar — I feel sick, I'm going to be sick
hola, ¿cómo estás? tenía ganas de verte — hi, how are you? I was hoping I'd see you
tengo unas ganas locas de verte — I can't wait to see you, I'm dying to see you
tengo pocas ganas de ir — I don't feel like going much, I don't really want to go
malditas las ganas que tengo de ir — * there's no way I want to go
2)de buena gana te ayudaría, pero no puedo — I'd gladly help you, but I can't
me visto como me da la gana — I dress the way I want to, I dress as I please
¡no me da la gana! — I don't want to!
me da la gana de — + infin I feel like + ger, I want to + infin
- de ganapagar hasta las ganas — * to pay over the odds
ser ganas de —
son ganas de molestar o fastidiar — they're just trying to be awkward
- es ganavenirle en gana a algn —
no me viene en gana — I don't feel like it, I can't be bothered
* * *a) ( deseo)haz lo que te dé la gana or lo que te venga en gana — do what you like
quería ir pero me quedé con las ganas — (fam) I wanted to go, but it wasn't to be
se quedó con las ganas de decirle lo que pensaba — she never got to tell him what she really thought
si te crees que va a decir que sí te vas a quedar con las ganas — (fam) if you think he's going to say yes, you've got another think coming (colloq)
con ganas: llover con ganas to pour down; es feo/tonto con ganas he is so ugly/stupid!; de buena/mala gana willingly/reluctantly; tenerle ganas a alguien — (fam) (de pegarle, reñirlo) to be out to get somebody (colloq); ( sexualmente) (Col, CS) to have the hots for somebody (colloq)
b)ganas de + inf: jóvenes con ganas de pasarlo bien young people out for a good time; qué ganas de complicarte la vida! you really like making life difficult for yourself!; (no) tengo ganas de ir I (don't) feel like going; tengo ganas de volver a verte I'm looking forward to seeing you again; tengo unas ganas de decirle lo que pienso! I'd really like to tell him what I think!; (te) dan ganas de mandarlo todo al diablo it makes you want to say to hell with it all; le dieron or entraron ganas de reírse she felt like bursting out laughing; se me quitaron las ganas de ir I don't feel like going any more; tengo ganas de ir al servicio I need to go to the bathroom, I want to go to the toilet (BrE); me entraron ganas de vomitar — I felt sick
c)gana(s) de que + subj: tengo ganas de que llegue el verano — I'm looking forward to the summer
* * *a) ( deseo)haz lo que te dé la gana or lo que te venga en gana — do what you like
quería ir pero me quedé con las ganas — (fam) I wanted to go, but it wasn't to be
se quedó con las ganas de decirle lo que pensaba — she never got to tell him what she really thought
si te crees que va a decir que sí te vas a quedar con las ganas — (fam) if you think he's going to say yes, you've got another think coming (colloq)
con ganas: llover con ganas to pour down; es feo/tonto con ganas he is so ugly/stupid!; de buena/mala gana willingly/reluctantly; tenerle ganas a alguien — (fam) (de pegarle, reñirlo) to be out to get somebody (colloq); ( sexualmente) (Col, CS) to have the hots for somebody (colloq)
b)ganas de + inf: jóvenes con ganas de pasarlo bien young people out for a good time; qué ganas de complicarte la vida! you really like making life difficult for yourself!; (no) tengo ganas de ir I (don't) feel like going; tengo ganas de volver a verte I'm looking forward to seeing you again; tengo unas ganas de decirle lo que pienso! I'd really like to tell him what I think!; (te) dan ganas de mandarlo todo al diablo it makes you want to say to hell with it all; le dieron or entraron ganas de reírse she felt like bursting out laughing; se me quitaron las ganas de ir I don't feel like going any more; tengo ganas de ir al servicio I need to go to the bathroom, I want to go to the toilet (BrE); me entraron ganas de vomitar — I felt sick
c)gana(s) de que + subj: tengo ganas de que llegue el verano — I'm looking forward to the summer
* * *A1(deseo): ¡con qué ganas me comería un helado! I'd love an ice cream!, I could murder an ice cream! ( colloq)¡me iría a la cama con unas ganas! what I wouldn't give to be able to go to bed now! ( colloq)lo hizo sin ganas he did it very half-heartedly, he did it without much enthusiasmno fui porque no tenía ganas I didn't go because I didn't feel like ithaz lo que te digo — no me da la gana do as I tell you — I don't want to! o why should I?no lo hizo porque no se le pegó la gana ( Méx); he didn't do it because he didn't feel like it o he couldn't be botheredsiempre hace su regalada gana he always does what the hell he likes ( colloq)por mí puedes hacer lo que te dé la gana or lo que te venga en gana you can do what you like for all I careno lo hace porque no le da la real or realísima gana he doesn't do it because he just can't be botheredsiempre termina haciendo lo que le viene en gana she always ends up doing just what she likes o exactly as she pleasesqueríamos ir pero al final nos quedamos con las ganas ( fam); we wanted to go, but it wasn't to beme quedé con las ganas de decirle lo que pensaba I never got to tell him what I really thoughtsi te crees que te va a decir que sí te vas a quedar con las ganas ( fam); if you think he's going to say yes, you've got another think coming o you're in for a disappointment ( colloq)con ganas: llover con ganas to pour downde buena/mala gana: me ayudó de muy buena gana she helped me very willingly, she was very glad o happy to help mede buena gana me iría a acostar I would quite gladly o quite happily just go to bedestá trabajando de muy mala gana she's being very unenthusiastic o half-hearted about her workme lo prestó de mala gana he lent it to me reluctantly o unwillinglyle cobraron hasta las ganas por arreglarlo they charged him a fortune o the earth for repairing it ( colloq)las ganas ( fam): ánimo que ya estás terminando — sí, … las ganas come on, you've nearly finished — finished? if only! o you must be joking! ( colloq)tenerle ganas a algn ( fam) (de pegarle, reñirlo) to be out to get sb ( colloq) (sexualmente) ( AmS) to have the hots for sb ( colloq)2 gana(s) DE + INF:jóvenes con muchas ganas de pasárselo bien young people out for a good time¡qué ganas de complicarte la vida! you really like making life difficult for yourself!me muero de ganas de verlo I can't wait o ( colloq) I'm dying to see himtengo muchas ganas de volver a verte I'm really looking forward to seeing you again¡tengo unas ganas de decirle lo que pienso! I'd really like to tell him what I think!tengo muy pocas ganas de ir I don't feel like going in the least o one little bittantas ganas que tenías de tener la muñeca y ahora … you just had to have o you were so keen to have that doll and now …¡malditas las ganas que tengo de trabajar! I don't feel at all like o a bit like working!, the last thing I feel like doing is workingno es cierto, son ganas de hablar que tiene la gente it's not true, people just want something to talk aboutno tengo nada de ganas or no tengo ningunas ganas de estudiar I don't feel at all like o I don't feel a bit like studyingparece que hoy anda con ganas de molestar it seems he's out to be difficult today ( colloq)con este calor no dan ganas de trabajar you just don't feel like working in this heatte dan ganas de mandarlo todo al diablo it makes you want to say to hell with it allme dieron or entraron ganas de estrangularlo I could have strangled him o I felt like strangling himle dieron or entraron ganas de reírse she felt like bursting out laughingno le van a quedar ganas de volverlo a hacer he isn't going to want to do that again in a hurryse me han quitado las ganas I don't feel like it any more3 gana(s) DE QUE + SUBJ:tengo ganas de que llegue el verano I can't wait for the summer, I'm looking forward to the summerno tengo ganas de que me detengan I don't feel like getting (myself) arrested(necesidad): tengo ganas de ir al servicio I need to go to the bathroom ( AmE), I want to go to the lavatory ( BrE)me entraron ganas de vomitar I felt sick o ( AmE) nauseous* * *
Del verbo ganar: ( conjugate ganar)
gana es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Del verbo gañir: ( conjugate gañir)
gaña es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
gana
ganar
gañir
gana sustantivo femenino ( deseo):◊ ¡con qué ganas me comería un helado! I'd love an ice cream!;
lo hizo sin ganas he did it very half-heartedly;
siempre hace lo que le da la gana she always does just as she pleases;
quería ir pero me quedé con las ganas (fam) I wanted to go, but it wasn't to be;
tener ganas de hacer algo to feel like doing sth;
(no) tengo ganas de ir I (don't) feel like going;
tengo ganas de volver a verte I'm looking forward to seeing you again;
le dieron ganas de reírse she felt like bursting out laughing;
se me quitaron las ganas de ir I don't feel like going any more;
tengo ganas de que llegue el verano I'm looking forward to the summer;
con ganas: llover con ganas to pour down;
es feo/tonto con ganas he is so ugly/stupid!;
de buena/mala gana willingly/reluctantly
ganar ( conjugate ganar) verbo transitivo
1
◊ ¿qué ganas con eso? what do you gain by (doing) that?
2 ‹partido/guerra/premio› to win;
verbo intransitivo
ganale a algn to beat sb;
nos ganaon por cuatro puntos they beat us by four pointsb) ( aventajar):
me gana en todo he beats me on every count;
salir ganando: salió ganando con el trato he did well out of the deal;
al final salí ganando in the end I came out of it better off
ganarse verbo pronominal
1 ( enf) ( mediante el trabajo) to earn;◊ ganase la vida to earn a/one's living
2 ( enf) ‹premio/apuesta› to win
3 ‹afecto/confianza› to win;◊ se ganó el respeto de todos she won o earned everyone's respect
4 ‹ descanso› to earn oneself;
gana sustantivo femenino
1 (deseo) wish [de, for]: tengo muchas ganas de verle, I really want to see him
2 (voluntad) will: no tengo ganas de discutir contigo, I don't want to argue with you
de buena gana, willingly
de mala gana, reluctantly
familiar no le da la gana, she doesn't feel like it
3 (hambre, apetencia) appetite: se me quitaron las ganas de comer, I lost my appetite
ganar
I verbo transitivo
1 (un salario) to earn
2 (un premio) to win
3 (superar) to beat: le gana en estatura, she is taller than him
4 (al contrincante) to beat
5 (una cima, una orilla) to reach
ganar la cumbre, to reach the peak
II verbo intransitivo
1 (vencer) to win
2 (mejorar) improve: ganó en simpatía, she became more and more charming
ganas mucho cuando sonríes, you look nicer when you smile
' gana' also found in these entries:
Spanish:
bien
- cacarear
- decente
- ganar
- ganarse
- mantenerse
- mí
- miserable
- sustentar
- tahúr
- talante
- apostar
- haragán
- justo
- miseria
- real
- tanto
English:
begrudge
- bring in
- decent
- earn
- get
- grudge
- grudgingly
- herself
- himself
- less
- livelihood
- outsmart
- pay up
- petulantly
- please
- readily
- reluctantly
- unwillingly
- unwillingness
- willingly
- double
- lazybones
- whoever
* * *gana nf1. [afán, deseo] desire, wish (de to);de buena/mala gana: lo hizo de buena/mala gana she did it willingly/unwillingly;de buena gana lo dejaría todo y me iría lejos I'd quite happily drop everything and go off somewhere far away;no es nada trabajador, todo lo hace de mala gana he's not very hard-working, he always drags his feet when he has to do something;comía con mucha gana he ate with great relish o gusto;hace el trabajo con ganas she goes about her work with relish o enthusiastically;¡con qué ganas la mandaría a paseo! I'd just love to tell her to get lost!;me dan ganas de llorar I feel like crying;me entraron ganas de marcharme I felt like walking out;le entraron ganas de llorar he felt like crying;hacer algo sin ganas to do sth without any great enthusiasm;morirse de ganas de hacer algo to be dying to do sth;me quedé con las ganas de contestarle I would have loved to answer her back;se me han quitado las ganas de volver al cine it's made me feel like never going to the cinema again;ya tengo ganas de que vuelvas I'm really looking forward to you coming back;tengo ganas de comerme un pastel I feel like (eating) a cake;tengo ganas de ir al baño I need to go to the toilet;¡qué ganas tengo de empezar las vacaciones! I can't wait for the holidays to start!;¡qué ganas tienes de buscarte problemas! you just can't resist looking for trouble!;¿por qué habrá dicho eso? – son ganas de fastidiar why would he say a thing like that? – he's just being nasty;Famcon ganas: tu amigo es tonto con ganas Br your friend isn't half stupid, US your friend sure is stupid;es un libro malo con ganas it's a terrible book;Famdar la gana: no me da la gana I don't feel like it;Famno le dio la real gana de ayudar she couldn't be bothered to help;porque me da la (real) gana because I (jolly well) feel like it;Famtenerle ganas a alguien [odiarlo] to have it in for sb;Andes, RP Fam [desearlo] to be after sb, to have one's eye on sb;venirle en gana a alguien: hace/come todo lo que le viene en gana she does/eats whatever she pleases2. [apetito] appetite;comer sin ganas to eat without appetite, to pick at one's food;no tengo gana I've got no appetite;el paciente ha perdido la gana the patient has lost his appetite* * *f1:no me da la gana I don’t want to;hace lo que le da la gana he does what he likes, he does as he pleases;… me da ganas de … … makes me want to …;tener ganas de algo/de hacer algo feel like sth/like doing sth;quedarse con las ganas never get (the chance) to do sth2 ( voluntad):de mala gana unwillingly, grudgingly;de buena gana willingly* * *gana nf1) : desire, inclination2)de buena gana : willingly, readily, gladly3)de mala gana : reluctantly, half-heartedly4)tener ganas de : to feel like, to be in the mood fortengo ganas de bailar: I feel like dancing5)ponerle ganas a algo : to put effort into something* * *gana ndar la gana to want / to like
См. также в других словарях:
apetencia — sustantivo femenino 1. Inclinación natural de una persona hacia algo: No tengo apetencia de poder, ni de dinero, ni de comodidades, sólo me interesa la amistad y la conversación agradable. ¿No tienes apetencia de comer bien? … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
apetência — s. f. Apetite … Dicionário da Língua Portuguesa
apetencia — (Del lat. appetentĭa). 1. f. apetito (ǁ gana de comer). 2. Movimiento natural que inclina al hombre a desear algo … Diccionario de la lengua española
apetencia — ► sustantivo femenino Apetito, deseo: ■ la apetencia de dulces; la apetencia por un periodismo más creativo. * * * apetencia (del lat. «appetentĭa»; cult.) f. *Deseo. * * * apetencia. (Del lat. appetentĭa). f. apetito (ǁ gana de comer). || 2.… … Enciclopedia Universal
apetencia — {{#}}{{LM A02911}}{{〓}} {{SynA02981}} {{[}}apetencia{{]}} ‹a·pe·ten·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Inclinación natural que tiene una persona a desear algo. {{#}}{{LM SynA02981}}{{〓}} {{CLAVE A02911}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
apetencia — sustantivo femenino apetito, gana de comer, inclinación, deseo. Apetencia tiene aplicación general a todo lo que es inclinación o deseo, especialmente si es sensual o necesario para el cuerpo. * * * Sinónimos: ■ afán, ambición, anhelo, apetito,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
apetència — a|pe|tèn|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
apetencia — f. Apetito. Deseo de alguna cosa … Diccionario Castellano
Dinamografismo — Saltar a navegación, búsqueda El dinamografismo es el estudio de la dinámica del grafismo. Este concepto se utiliza como sistema de análisis grafológico y/o caligráfico, por cuanto, implica un procedimiento de racionalización de la morfología de… … Wikipedia Español
Homeopatía — La homeopatía (del griego ὅμοιος homoios, ‘similar’ y πάθος pathos, ‘sufrimiento’) es un tipo de medicina alternativa[1] caracterizada por el empleo de preparados medicinales altamente diluidos que pretenden crear los mismos síntomas que sufre el … Wikipedia Español
Juan de Acosta (conquistador) — Juan de Acosta Conquistador Lealtad España … Wikipedia Español