Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

aper+pm

  • 1 aper

    [st1]1 [-] ăpĕr, ăpri, m.: sanglier (animal ou enseigne romaine).    - [gr]gr. κάπρος.    - uno in saltu duos apros capere, Plaut. Cas. 476: prendre deux sangliers dans un seul filet, faire d'une pierre deux coups.    - apros immittere liquidis fontibus, Virg.: lâcher des sangliers dans des sources limpides, agir en dépit du bon sens. [st1]2 [-] Ăpĕr, Ăpri, m.: Aper (surnom romain).
    * * *
    [st1]1 [-] ăpĕr, ăpri, m.: sanglier (animal ou enseigne romaine).    - [gr]gr. κάπρος.    - uno in saltu duos apros capere, Plaut. Cas. 476: prendre deux sangliers dans un seul filet, faire d'une pierre deux coups.    - apros immittere liquidis fontibus, Virg.: lâcher des sangliers dans des sources limpides, agir en dépit du bon sens. [st1]2 [-] Ăpĕr, Ăpri, m.: Aper (surnom romain).
    * * *
        Aper, apri, masc. ge. Sanglier, ou Porc sanglier.
    \
        Aprum agitare latratibus. Sillius. Chasser, Vener.

    Dictionarium latinogallicum > aper

  • 2 aprinus

    aprīnĕus (aprīnus), a, um [aper] de sanglier.
    * * *
    aprīnĕus (aprīnus), a, um [aper] de sanglier.
    * * *
        Aprugna: sub. caro. Venaison de sanglier.
    \
        Aprugnum callum. Plin. Le cal d'un sanglier.
    \
        Aprugni lumbi. Plin. Le rable d'un sanglier.

    Dictionarium latinogallicum > aprinus

  • 3 conturbator

    conturbātŏr, ōris, m. qui met le désordre dans sa fortune, dissipateur; qui occasionne de grands frais, ruineux.    - conturbator aper, Mart.: sanglier ruineux (pour une petite cuisine).
    * * *
    conturbātŏr, ōris, m. qui met le désordre dans sa fortune, dissipateur; qui occasionne de grands frais, ruineux.    - conturbator aper, Mart.: sanglier ruineux (pour une petite cuisine).
    * * *
        Conturbator, pe. prod. Verbale. Mart. Troubleur, Fol despendeur.

    Dictionarium latinogallicum > conturbator

  • 4 metus

    mĕtŭs, ūs, m. [st2]1 [-] crainte, inquiétude. [st2]2 [-] objet de la crainte. [st2]3 [-] crainte religieuse.    - metus alicujus: le crainte que l'on a de qqn ou la crainte qu'inspire qqn.    - metus poenae a Romanis: la crainte d’un châtiment venant des Romains.    - esse in metu: craindre, avoir peur.    - est in metu peregrinantium, ut... Plin.: les voyageurs ont peur que...    - metus est ne: il est à craindre que... ne...    - quod ubi Romam est nuntiatum, senatui metum injecit, ne tum vero sustineri nec in urbe seditio nec in castris posset, Liv. 5: dès que la nouvelle en vint à Rome, elle effraya le sénat: il craignait de ne plus pouvoir contenir la sédition ni à la ville ni au camp.    - metus + prop. inf. - metus est mihi eum venire, Ter.: je crains qu'il ne vienne.    - metus servilis, Cic.: crainte inspirée par les esclaves.    - alicui metum facere (afferre, incutere, injicere): inspirer de la crainte à qqn, effrayer qqn.    - metum capere (accipere, concipere, pati): éprouver des craintes.    - metu vacare, Cic.: être sans inquiétude.    - habeo praecipuum metum..., Cic.: ma plus grande inquiétude est...    - res habet metum, Ov.: une chose inspire de la crainte.    - metus parendi alicui, Sall.: la crainte d'avoir à obéir à qqn.    - aper, metus agricolis, Sen.-tr.: un sanglier, la terreur des campagnes.    - Metus: la Crainte (divinité, fille de la Nuit).
    * * *
    mĕtŭs, ūs, m. [st2]1 [-] crainte, inquiétude. [st2]2 [-] objet de la crainte. [st2]3 [-] crainte religieuse.    - metus alicujus: le crainte que l'on a de qqn ou la crainte qu'inspire qqn.    - metus poenae a Romanis: la crainte d’un châtiment venant des Romains.    - esse in metu: craindre, avoir peur.    - est in metu peregrinantium, ut... Plin.: les voyageurs ont peur que...    - metus est ne: il est à craindre que... ne...    - quod ubi Romam est nuntiatum, senatui metum injecit, ne tum vero sustineri nec in urbe seditio nec in castris posset, Liv. 5: dès que la nouvelle en vint à Rome, elle effraya le sénat: il craignait de ne plus pouvoir contenir la sédition ni à la ville ni au camp.    - metus + prop. inf. - metus est mihi eum venire, Ter.: je crains qu'il ne vienne.    - metus servilis, Cic.: crainte inspirée par les esclaves.    - alicui metum facere (afferre, incutere, injicere): inspirer de la crainte à qqn, effrayer qqn.    - metum capere (accipere, concipere, pati): éprouver des craintes.    - metu vacare, Cic.: être sans inquiétude.    - habeo praecipuum metum..., Cic.: ma plus grande inquiétude est...    - res habet metum, Ov.: une chose inspire de la crainte.    - metus parendi alicui, Sall.: la crainte d'avoir à obéir à qqn.    - aper, metus agricolis, Sen.-tr.: un sanglier, la terreur des campagnes.    - Metus: la Crainte (divinité, fille de la Nuit).
    * * *
        Metus, huius metus, m. g. Cic. Crainte, Cremeur, Paour.
    \
        Metus de fratre in scribendo impedit. Cic. La crainte que j'ay que mon frere n'ait mal.
    \
        Afferre metum alicui. Cic. Luy faire paour.
    \
        Amoto metu. Terent. Crainte ostee.
    \
        Excessere metum mea iam bona. Ouid. Sont hors de tout danger.
    \
        Exoluere metum. Lucan. Oster la crainte.
    \
        Habeo Iunium et Quintilem in metu. Cic. Je crains les mois de Juin et de Juillet.
    \
        Intendunt metum. Tacit. Ils font paour.
    \
        Ponere aliquid in metu. Cic. Craindre.

    Dictionarium latinogallicum > metus

  • 5 milliarius

    milliārĭus, a, um [st2]1 [-] qui contient mille, qui est de mille. [st2]2 [-] de mille pas.    - milliaria cohors, Veg.: cohorte de mille hommes.    - milliarius aper, Suet.: sanglier qui pèsent mille livres.    - milliarii, Aug.: ceux qui croient au règne de mille ans, les chiliastes.
    * * *
    milliārĭus, a, um [st2]1 [-] qui contient mille, qui est de mille. [st2]2 [-] de mille pas.    - milliaria cohors, Veg.: cohorte de mille hommes.    - milliarius aper, Suet.: sanglier qui pèsent mille livres.    - milliarii, Aug.: ceux qui croient au règne de mille ans, les chiliastes.
    * * *
        Milliarius, Adiectiuum: vnde Apri milliarii. Varro. Pesants mille livres.
    \
        Milliarius grex. Varro. Un troupeau de mille brebis.
    \
        Porticus milliariae. Sueton. Ayants chascune mille pas.

    Dictionarium latinogallicum > milliarius

  • 6 exilis

    exilis, e [st2]1 [-] menu, délié, mince, grêle, maigre, chétif, faible. [st2]2 [-] étroit. [st2]3 [-] maigre, pauvre (sol).
    * * *
    exilis, e [st2]1 [-] menu, délié, mince, grêle, maigre, chétif, faible. [st2]2 [-] étroit. [st2]3 [-] maigre, pauvre (sol).
    * * *
        Exilis, et hoc exile, pen. prod. Menu, Gresle, Delié.
    \
        Exilis aper. Varro. Menu et maigre.
    \
        Domus exilis. Horat. Estroicte, Petite.
    \
        Exilia dicere. Cicero. Choses de petite valeur.

    Dictionarium latinogallicum > exilis

  • 7 glans

    glans, glandis, f.    - cf. gr. βάλανος. - voir hors site glans. [st1]1 [-] gland (fruit du chêne).    - glande vesci, Cic. Or. 31: se nourrir de glands.    - uvidus hiberna venit de glande Menalcas, Virg. B. 10, 20: Ménalque arrive tout humide de la glandée d'hiver. [st1]2 [-] fruit [d'autres arbres].    - Dig. 50, 16, 236. [st1]3 [-] balle de plomb ou de terre cuite qu'on lançait avec la fronde.    - Caes. BG. 7, 81, 4, etc. [st1]4 [-] gland [t. d'anatomie].    - Cels. 7, 25.
    * * *
    glans, glandis, f.    - cf. gr. βάλανος. - voir hors site glans. [st1]1 [-] gland (fruit du chêne).    - glande vesci, Cic. Or. 31: se nourrir de glands.    - uvidus hiberna venit de glande Menalcas, Virg. B. 10, 20: Ménalque arrive tout humide de la glandée d'hiver. [st1]2 [-] fruit [d'autres arbres].    - Dig. 50, 16, 236. [st1]3 [-] balle de plomb ou de terre cuite qu'on lançait avec la fronde.    - Caes. BG. 7, 81, 4, etc. [st1]4 [-] gland [t. d'anatomie].    - Cels. 7, 25.
    * * *
        Glans, glandis: vel Glandis, huius glandis, f. g. Plin. Gland, Glandee.
    \
        Glans. Caius. Le fruict de touts arbres.
    \
        Glans caduca. Paulus. Gland qui est cheut de l'arbre.
    \
        Fagea. Plin. De la faine.
    \
        Iligna glande nutritus aper. Horat. De gland de yeuse.
    \
        Glans quernea. Colum. Gland de chesne.
    \
        Glans. Sallust. Une plombee, Un boulet de plomb.

    Dictionarium latinogallicum > glans

  • 8 nemoriuagus

        Nemoriuagus, pe. corr. Adiectiuum: vt Aper nemoriuagus. Catul. Vagant et errant par les bois et forests.

    Dictionarium latinogallicum > nemoriuagus

  • 9 roto

    roto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] faire tourner, faire rouler. [st2]2 [-] brandir, lancer. [st2]3 - intr. - rouler, se mouvoir en tournant; faire la roue (en parl. du paon).    - rotari (passif): se mouvoir en rond, tournoyer.    - sanguineos orbes (= oculos) rotari, Val. Fl. 4, 235: rouler des yeux sanglants.    - rotare ensem, Virg.: faire tournenr une épée, brandir une épée.    - se rotat in vulnus, Luc.: (l'animal) se roule dans son sang.    - rotari malis, Prud.: être le jouet du malheur.
    * * *
    roto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] faire tourner, faire rouler. [st2]2 [-] brandir, lancer. [st2]3 - intr. - rouler, se mouvoir en tournant; faire la roue (en parl. du paon).    - rotari (passif): se mouvoir en rond, tournoyer.    - sanguineos orbes (= oculos) rotari, Val. Fl. 4, 235: rouler des yeux sanglants.    - rotare ensem, Virg.: faire tournenr une épée, brandir une épée.    - se rotat in vulnus, Luc.: (l'animal) se roule dans son sang.    - rotari malis, Prud.: être le jouet du malheur.
    * * *
        Roto, rotas, rotare. Columella. Faire la roue, Se rouler, Tourner en rond.
    \
        More fundae rotare aliquem. Ouid. Le tourner en rond autour de sa teste pour le jecter plus roidement.
    \
        Aper rotat canes. Ouid. Quand il les tient à belles dents, et s'en bat les joues.

    Dictionarium latinogallicum > roto

  • 10 spumans

        Spumans, Participium: vt Aper spumans. Virgil. Escumant.

    Dictionarium latinogallicum > spumans

  • 11 apra

    apra, æ, f. [aper] laie.    - Plin. d. Prisc. 6, 44.

    Dictionarium latinogallicum > apra

  • 12 aprārĭus

    aprārĭus, a, um [aper] relatif au sanglier.    - PAUL. Dig. 33, 7, 22.

    Dictionarium latinogallicum > aprārĭus

  • 13 aprīcŭlus

    aprīcŭlus, i, m. [aper] Apul. marsouin (cochon de mer).

    Dictionarium latinogallicum > aprīcŭlus

  • 14 aprīnĕus

    aprīnĕus (aprīnus), a, um [aper] de sanglier.

    Dictionarium latinogallicum > aprīnĕus

См. также в других словарях:

  • Aper-el — Aper el …   Wikipédia en Français

  • Aper — bezeichnet: althochdeutsch abar und alemannisch aper für „schneefrei“, „ohne Schnee“ als Gegenteil von „schneebedeckt“, siehe Ausaperung lateinisch aper für Eber oder Keiler Aper ist der Name folgender Personen: Publius Salvius Aper, römischer… …   Deutsch Wikipedia

  • APER — L Attestation de Première Education à la Route (APER) est une formation française dispensée lors des trois cycles de l école primaire et qui s inscrit dans le continum éducatif à la route. Sommaire 1 Description 2 Notes et références 3 Annexes …   Wikipédia en Français

  • Aper — Ap er, n. One who apes. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Aper [1] — Aper (lat.), 1) Eber, Wildschwein; 2) Fisch, so v.w. Meereber; 3) (röm. Ant.), Legionszeichen mit dem Bilde eines Ebers …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Aper [2] — Aper, 1) Gallier, Redner in Rom, zuletzt Prätor, st. 85 n. Chr.; er ist nach Einigen Verfasser des Dialogs de oratoribus (s. Tacitus); 2) Arrius, Präfectus Prätorio unter Kaiser Carus, aus Herrschsucht Mörder seines Schwiegersohns, des Kaisers… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Aper — (v. lat. apertus), offen, nicht mit Schnee bedeckt; Ausapern, Fortschmelzen des Schnees; aperer Gletscher, untere Partie des Gletschers …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Aper — (vom lat. apertus), offen, nicht mit Schnee bedeckt; bes. von Berggipfeln und Gletschern …   Kleines Konversations-Lexikon

  • aper — Adj schneefrei per. Wortschatz obd. (11. Jh.), mhd. āber, ahd. āber Stammwort. Herkunft unklar. Verlockend, aber lautlich schwer vergleichbar ist das unklare l. aprīcus offen, sonnenbeschienen . ✎ Lloyd/Springer 1 (1988), 16 19 (anders: aus ā +… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • aper — (süddeutsch, schweizerisch, österreichisch für schneefrei); apere Wiesen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • aper- — see later spelling apper …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»