-
21 anmachen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn on4. (mischen) prepare; (Salat) dress, toss; angemachter Salat auch salad with dressing; (Mörtel) temper, mix5. umg.a) jemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn s.o. on; diese Musik macht mich nicht an this music doesn’t do anything ( oder it) for me;b) jemanden anmachen oft pej. (Kontakt suchen) chat s.o. up, bes. Am. come on to s.o., (try to) get off with s.o. Sl.;c) jemanden anmachen pej. (Streit suchen) hassle s.o.; stärker provoke s.o.; mach mich nicht an! leave me alone ( oder in peace)!, stop pestering me!* * *(einschalten) to switch on; to put on* * *ạn|ma|chenvt sep1) (inf = befestigen) to put up (an +acc or dat on)2) (= zubereiten) to mix; Salat to dress3) (= anstellen) Radio, Licht, Heizung etc to put or turn on; Feuer to light4) (inf) (= ansprechen) to chat up (Brit inf to put the moves on (US inf); (= scharfmachen) to turn on (inf); (sl = belästigen) to harassmach mich nicht an — leave me alone
6) (sl = kritisieren) to slam (inf)* * ** * *an|ma·chenvt2. (einschalten)▪ etw \anmachen to turn [or put] sth on3. (anzünden)▪ etw \anmachen to light sth▪ jdn \anmachen to turn sb on▪ jdn \anmachen to pick sb up* * *transitives Verbdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *anmachen v/t (trennb, hat -ge-)1. (einschalten) switch on, turn onan +dat to)5. umgjemanden anmachen (jemandem gefallen) auch sexuell: turn sb on;jemanden anmachen oft pej (Kontakt suchen) chat sb up, besonders US come on to sb, (try to) get off with sb sl;* * *transitives Verb5) (ugs.): (begeistern, erregen) get <audience etc.> goingdas macht mich ungeheuer/nicht an — it really turns me on (coll.) /does nothing for me (coll.)
* * *(Farbe, Mörtel, Ton) v.to temper v. v.to annoy v. -
22 entzünden
I v/refl2. MED. become inflamed3. geh. fig. Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (an + Dat by); (sich erregen) run high (over), become heated (over); Streit: be sparked off (by)II v/t1. geh. (Feuer, Kerze etc.) light2. geh. fig. (Gefühle etc.) arouse, incite, provoke, give rise to* * *to ignite; to kindle;sich entzündento ignite; to inflame* * *ent|zụ̈n|den [ɛnt'tsʏndn] ptp entzü\#ndet1. vt1) Feuer to light; Holz etc auch to set light to, to ignite (ESP SCI, TECH); Streichholz to light, to strike; (fig) Streit etc to start, to spark off; Hass to inflame; Fantasie to fire; Begeisterung to fire, to kindle2. vr1) (= zu brennen anfangen) to catch fire, to ignite (ESP SCI, TECH); (fig ) (Streit) to be sparked off; (Hass) to be inflamed; (Fantasie) to be fired; (Begeisterung) to be kindled* * *1) (hot and red especially because of infection: Her throat was very inflamed.) inflamed2) (to (cause to) catch fire: I kindled a fire using twigs and grass; The fire kindled easily; His speech kindled the anger of the crowd.) kindle3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) strike* * *ent·zün·den *I. vt▪ etw \entzündenII. vr2. (in Brand geraten)* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *A. v/r2. MED become inflamed3. geh fig Leidenschaften: (geweckt werden) be (a)roused (B. v/t2. geh fig (Gefühle etc) arouse, incite, provoke, give rise to* * *1.transitives Verb2.reflexives Verb1) catch fire; ignite2) (anschwellen) become inflamed3) (geh.): (entstehen)sich an etwas (Dat.) entzünden — < quarrel> be sparked off by something; < temper> flare at something
* * *v.to ignite v. -
23 anbekommen
v/t (unreg., trennb., hat), meist verneint; (Schuhe etc.) manage to get on; (Feuer) manage to get going; (Motor) manage to start ( oder get it going)* * *ạn|be|kom|men ptp a\#nbekommenvt sep (inf)to (manage to) get on; Feuer to (manage to) get going* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) (anziehen können)2) (anzünden od. starten können)ein Feuer/Streichholz anbekommen — manage to get a fire going/a match to light
den Motor anbekommen — manage to get the engine going or to start
* * *anbekommen v/t (irr, trennb, hat), meist verneint; (Schuhe etc) manage to get on; (Feuer) manage to get going; (Motor) manage to start ( oder get it going)* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)2) (anzünden od. starten können)ein Feuer/Streichholz anbekommen — manage to get a fire going/a match to light
den Motor anbekommen — manage to get the engine going or to start
-
24 anbrennen
(unreg., trennb., -ge-)I v/i (ist)1. (zu brennen beginnen) catch fire, (start to) burn2. Speisen: ( auch anbrennen lassen) burn; Milch, Soße etc.: scorch; angebrannt schmecken taste burnt; have a burnt taste3. umg., fig.: nichts anbrennen lassen not miss a thing, not just hang about (Am. around); der Torwart ließ heute nichts anbrennen auch the keeper didn’t let a single goal in todayII v/t (hat) kindle, burn; (Zigarre etc.) light* * *to burn* * *ạn|bren|nen sep1. vi aux seinto start burning, to catch fire; (Holz, Kohle etc) to catch light; (Essen) to burn, to get burned; (Stoff) to scorch, to get scorchedmir ist das Essen angebrannt — I burned the food, I let the food get burned
See:→ auch angebrannt2. vtto light* * *an|bren·nenI. vi Hilfsverb: sein1. (verkohlen) to burn▪ etw \anbrennen lassen to let sth burnes riecht hier so angebrannt it smells of burning in here2. (zu brennen beginnen) to burntu erst Papier unter die Kohle, dann brennt sie leichter an! put paper under the coal so that it ignites better3.II. vt Hilfsverb: haben▪ etw \anbrennen to ignite sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (anzünden) light2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) burnihm ist das Essen angebrannt — he has burnt the food
nichts anbrennen lassen — (fig. ugs.) not miss out on anything
* * *anbrennen (irr, trennb, -ge-)A. v/i (ist)1. (zu brennen beginnen) catch fire, (start to) burnanbrennen lassen) burn; Milch, Soße etc: scorch;angebrannt schmecken taste burnt; have a burnt taste3. umg, fig:nichts anbrennen lassen not miss a thing, not just hang about (US around);* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (anzünden) light2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) burnnichts anbrennen lassen — (fig. ugs.) not miss out on anything
2) (zu brennen beginnen) <wood, coal, etc.> catch -
25 anreißen
v/t (unreg., trennb., hat -ge-)1. (beschädigen) tear (slightly)2. umg., fig. (Packung etc.) start on; (Vorräte, Gespartes) break into4. (Motor) start up5. Dial. (Streichholz) strike6. TECH. (vorzeichnen) trace, mark out7. umg. (Kunden, Käufer) draw, attract* * *ạn|rei|ßenvt sep1) (= einreißen) to tear, to rip2) (inf = anbrechen) to start, to open3) Außenbordmotor etc to start (up)5) (= kurz zur Sprache bringen) to touch on7) Streichholz to strike* * *an|rei·ßen1. (kurz zur Sprache bringen)▪ etw \anreißen to touch on sth2. (durch Reißen anbrechen)etw [an der Ecke/Seite] \anreißen to open sth [at the corner/side]3. (durch Reiben entzünden)* * *unregelmäßiges transitives Verb1) partly tear2) (in Gang setzen) start [up]4) (Technik) mark [out]5) (kurz ansprechen) touch on* * *anreißen v/t (irr, trennb, hat -ge-)1. (beschädigen) tear (slightly)4. (Motor) start up5. dial (Streichholz) strike7. umg (Kunden, Käufer) draw, attract* * *unregelmäßiges transitives Verb1) partly tear2) (in Gang setzen) start [up]3) (anzünden) strike < match>4) (Technik) mark [out]5) (kurz ansprechen) touch on* * *v.to scribe v. -
26 einheizen
(trennb., hat -ge-)I v/i* * *ein|hei|zen sep1. vito put the heating onbei dieser Kälte muss man tüchtig éínheizen — you have to have the heating going full blast in this cold weather
2. vtOfen to put on; Zimmer to heat (up)* * *ein|hei·zenvitüchtig \einheizen to turn the heating [or heater] right up* * *1. 2.jemandem einheizen — give somebody a kick up the backside (coll.)
* * *einheizen (trennb, hat -ge-)A. v/i2. umg, fig:jemandem einheizen give sb a piece of one’s mind* * *1. 2. -
27 Kienspan
m pine(wood) chip* * *Kien|spanmpinewood spill* * *<-[e]s>[ˈki:n]mKien·span[ˈki:n-]m kein pl pine[wood] spill* * ** * *Kienspan m pine(wood) chip* * *der pine-wood chip; (zum Anzünden) pine-wood spill -
28 anfeuern
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Ofen, Kessel) fire* * *to drive on* * *ạn|feu|ernvt sepOfen to light; (IND) to fire; (fig = ermutigen) to spur on* * *1) (to encourage by filling with eg confidence, enthusiasm etc: The players were inspired by the loyalty of their supporters and played better football than ever before.) inspire2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) fire* * *an|feu·ernvt1. (ermutigen)▪ jdn \anfeuern to cheer sb on, to encourage sb▪ \anfeuernd encouraging\anfeuernde Zurufe cheers2. (anzünden)▪ etw \anfeuern to light sth* * *transitives Verb spur onanfeuernde Rufe/Gesten — shouts of encouragement/rousing gestures
* * *anfeuern v/t (trennb, hat -ge-)* * *transitives Verb spur onanfeuernde Rufe/Gesten — shouts of encouragement/rousing gestures
* * *(durch Zurufe) v.to root for (US) v. v.to cheer v.to encourage v.to fire v. -
29 entflammen
geh.I v/t (hat entflammt) entfachenII v/i (ist)2. fig. entbrennen* * *to kindle* * *ent|flạm|men [ɛnt'flamən] ptp entfla\#mmt1. vt (fig)to (a)rouse; Leidenschaft, Hass auch to inflame; Begeisterung to fire2. vr (fig)to be (a)roused or fired or inflamed3. vi aux seinto burst into flames, to catch fire, to ignite (CHEM ETC); (fig) (Zorn, Streit) to flare up; (Leidenschaft, Liebe) to be (a)roused or inflamedin Liebe entflammen/entflammt sein — to fall/be passionately in love
* * *ent·flam·men *[ɛntˈflamən]I. vt Hilfsverb: haben1. (anzünden, in Flammen setzen)▪ etw \entflammen to light sthein Streichholz \entflammen to light [or strike] a match2. (entfachen)4. (verliebt machen)▪ jdn [für jdn] \entflammen to enrapture sbII. vr Hilfsverb: haben1. (sich entzünden)das Gasgemisch hat sich entflammt the gas mixture burst into flames2. (sich begeistern)sie entflammte sich für seine Idee she was filled with enthusiasm for his ideaein Kampf um die Macht ist entflammt a struggle for power has broken out* * *1.transitives Verb arouse < enthusiasm etc>2.* * *entflammen gehB. v/i (ist)C. v/r (hat) fig:sich an etwas (dat)entflammen be aroused ( oder excited, stirred) by sth* * *1.transitives Verb arouse < enthusiasm etc>2.* * *v.to inflame v. -
30 Pfeife
f; -, -n1. (Trillerpfeife) whistle; MUS. pipe; MIL. fife; einer Orgel: (organ) pipe; nach jemandes Pfeife tanzen fig. dance to s.o.’s tune; alles tanzt nach seiner Pfeife fig. he always plays first fiddle3. umg. (Versager) dead loss; du Pfeife! you are useless!* * *die Pfeife(Orgelpfeife) pipe;(Querpfeife) fife;(Signalpfeife) whistle;(Tabakspfeife) pipe* * *Pfei|fe ['pfaifə]f -, -n1) whistle; (= Querpfeife) fife (ESP MIL), piccolo; (= Bootsmannspfeife, Orgelpfeife) pipenach jds Pféífe tanzen — to dance to sb's tune
2) (zum Rauchen) pipeeine Pféífe rauchen — to smoke or have a pipe
3) (inf = Versager) wash-out (inf)* * *die1) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipe2) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) pipe3) (a musical pipe designed to make a whistling noise.) whistle4) (an instrument used by policemen, referees etc to make a whistling noise: The referee blew his whistle at the end of the game.) whistle* * *Pfei·fe<-, -n>[ˈpfaifə]f1. (Tabakspfeife) pipe\Pfeife rauchen to smoke a pipe2. (Trillerpfeife) whistle3. (Musikinstrument) pipedie \Pfeife blasen to play the pipe5.▶ nach jds \Pfeife tanzen to dance to sb's tune* * *die; Pfeife, Pfeifen1) (TabakPfeife) pipePfeife rauchen — smoke a pipe; be a pipe-smoker
2) (Musikinstrument) pipe; (der Militärkapelle) fife; (TrillerPfeife, an einer Maschine usw.) whistle; (OrgelPfeife) [organ-]pipenach jemandes Pfeife tanzen — (fig.) dance to somebody's tune
* * *nach jemandes Pfeife tanzen fig dance to sb’s tune;alles tanzt nach seiner Pfeife fig he always plays first fiddle2. (Tabakspfeife) pipe;er raucht Pfeife he smokes a pipe3. umg (Versager) dead loss;du Pfeife! you are useless!* * *die; Pfeife, Pfeifen1) (TabakPfeife) pipePfeife rauchen — smoke a pipe; be a pipe-smoker
2) (Musikinstrument) pipe; (der Militärkapelle) fife; (TrillerPfeife, an einer Maschine usw.) whistle; (OrgelPfeife) [organ-]pipenach jemandes Pfeife tanzen — (fig.) dance to somebody's tune
* * *-n (Tabaks-) f.pipe n. -n f.whistle n. -
31 anfeuern
-
32 anmachen
an|ma·chenvt2) ( einschalten)etw \anmachen to turn [or put] sth on3) ( anzünden)etw \anmachen to light sthetw [mit etw] \anmachen to dress sth [with sth]jdn \anmachen to turn sb onjdn \anmachen to pick sb up;sich [von jdm] \anmachen lassen to be picked up [by sb];jdn \anmachen ( rüde ansprechen) to have a go at sb -
33 anstecken
an|ste·ckenvt1) ( befestigen)[jdm] etw \anstecken to pin sth on [sb]2) ( auf den Finger ziehen)[jdm] einen Ring \anstecken to put [or slip] a ring on sb's finger, to put [or slip] on a ring3) ( anzünden)4) ( in Brand stecken)etw [mit etw] \anstecken to set sth alight [or on fire] [with sth];ein Gebäude \anstecken to set fire to a building;sich \anstecken lassen to catch firejdn [mit etw] \anstecken to infect sb [with sth];ich möchte dich nicht \anstecken I don't want to give it to you;6)( fig)jdn [mit etw] \anstecken to infect sb [with sth]sich [bei jdm] [mit etw] \anstecken to catch sth [from sb], to become infected [with sth]visich leicht/schnell \anstecken to catch illnesses easily; -
34 Dach
1) (Gebäudeteil, Schutz\Dach) roof;ein \Dach mit Schiefer decken to slate a roof;unterm \Dach in an/the attic;unterm \Dach wohnen to live in an attic room/flat [or (Am a.) apartment]; ( im obersten Stock) to live [right] on the top floor;[k]ein \Dach über dem Kopf haben ( fam) to [not] have a roof over one's head;jdm das \Dach überm Kopf anzünden ( fam) to burn down sb's house, to raze sb's house to the ground;das \Dach der Welt the Roof of the WorldWENDUNGEN:unter \Dach und Fach sein to be all wrapped up [or ( fam) in the bag]; Vertrag a. to be signed and sealed; Ernte to be safely in;wir haben den Vertrag unter \Dach und Fach gebracht we've got the contract signed and sealed;[von jdm] eins aufs \Dach bekommen [o kriegen] (fam: geohrfeigt werden) to get a clout round [or (Am) slap upside] the head [from sb] ( fam) ( getadelt werden) to be given a talking to [by sb], to get it in the neck [from sb] ( fam)jdm eins aufs \Dach geben (fam: jdm eine Ohrfeige geben) to give sb a clout [or (Am) slap] /to clout [or (Am) slap] sb round [or (Am) upside] the head ( fam) ( jdn tadeln) to give sb a good talking to ( fam) [or ( Brit) (fam!) a bollocking] [or (Am) a reprimand];unter dem \Dach einer S. gen in the broader context of sth -
35 entflammen
ent·flam·men* [ɛntʼflamən]vt haben1) (anzünden, in Flammen setzen)etw \entflammen to light sth;ein Streichholz \entflammen to light [or strike] a match2) ( entfachen)etw \entflammen Leidenschaft to [a]rouse sthjdn für etw \entflammen to arouse sb's enthusiasm for sth4) ( verliebt machen)jdn [für jdn] \entflammen to enrapture sbvr haben1) ( sich entzünden)das Gasgemisch hat sich entflammt the gas mixture burst into flames2) ( sich begeistern)sie entflammte sich für seine Idee she was filled with enthusiasm for his ideaein Kampf um die Macht ist entflammt a struggle for power has broken out -
36 entzünden
ent·zün·den *vtetw \entzündenvrsich \entzünden to become inflamed2) ( in Brand geraten)sich \entzünden to catch fire; -
37 Pfeife
Pfei·fe <-, -n> [ʼpfaifə] f1) ( Tabakspfeife) pipe;\Pfeife rauchen to smoke a pipe;2) ( Trillerpfeife) whistle3) ( Musikinstrument) pipe;die \Pfeife blasen to play the pipeWENDUNGEN:nach jds \Pfeife tanzen to dance to sb's tune -
38 δάφνη
Grammatical information: f.Meaning: `laurel' (Od.).Other forms: Variants: λάφνη δάφνη. Περγαῖοι H. and δαύχνα (Thess., Cypr.) with Δαυχναῖος (Aetol.); also δαυχμός (Nic., H.; s. δαῦκος).Derivatives: δαφνίς `laurel' (Hp.; cf. κεδρίς and Chantr. Form. 343), δαφνών `laurel wood' (Str.), δαφνῖτις `Kassia of laurek etc.' (Dsc.; Redard Les noms grecs en - της 70f.), - ίτης ( οἶνος, Gp.), surname of Apollon in Syracuse (H., EM). Adject.: δαφνώδης `laurel-like' (E.), δάφνινος `from laurel' (Thphr.), δαφνιακός (AP), δαφνήεις `rich in laurels' (Nonn.), δαφναῖος `belonging to the laurel' (Nonn.), also surname of Apollon (AP, Nonn.), Δαφναία surname of Artemis in Sparta (Paus.), also Δαφνία (Olympia, Str.). - Δάφνις m. PN, Δαφνοῦς ON.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Like the cognate Lat. laurus is δάφνη a Mediterranean word. "Die wechselnden Formen sind teils als Varianten der gebenden Sprache, teils als wechselnde Wiedergabe bei der Entlehnung verständlich." Frisk (which is true of most variants of Pre-Greek words), who continues "Solmsen Wortforschung 118 n. 1 und Bechtel Dial. 1, 205, Gött. Nachr. 1919, 343f. wollen δαύχνα, δαυχμός von δάφνη trennen und zu δαῦκος (s. d.) mit weiterem Anschluß an δαίω `anzünden' ziehen; kaum überzeugend." Several IE etymologies in W.-Hofmann s. laurus. - The word is typical for Pre-Greek, showing several variations. They can be explained by assuming * dakʷ-(n)-, which gave δαφ-ν- or δαυκ\/ χ-(ν\/μ)-; note that there is no *λαυφ-; cf. Beekes, Pre-Greek (B 1). Thus δαφν- and δαυκ\/ χ-ν\/μ- were one word.Page in Frisk: 1,353Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δάφνη
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Anzünden — Anzünden, verb. reg. act. brennen machen, im gemeinen Leben anstecken. Ein Feuer anzünden. Ein Licht anzünden. Eine Fackel anzünden. Die Feinde haben das Haus, die Stadt angezündet. So auch die Anzündung. Anm. Anzünden, Goth. intandjan, Dän.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anzünden — V. (Grundstufe) bewirken, dass etw. brennt Synonyme: entzünden (geh.), anmachen (ugs.) Beispiel: Kannst du das Feuer im Herd anzünden? Kollokation: eine Zigarette anzünden … Extremes Deutsch
anzünden — ↑ zünden … Das Herkunftswörterbuch
anzünden — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Sammy zündete eine Zigarette an … Deutsch Wörterbuch
anzünden — ạn·zün·den (hat) [Vt] (sich (Dat)) etwas anzünden bewirken, dass etwas brennt <sich eine Zigarette anzünden; ein Feuer, einen Ofen, eine Kerze anzünden> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anzünden — zündeln; Feuer machen; entflammen; anstecken (umgangssprachlich); entfachen; entzünden; in Brand setzen * * * an|zün|den [ ants̮ʏndn̩], zündete an, angezündet <tr.; hat: zum Brennen bringen: eine Kerze, ein Streichholz … Universal-Lexikon
Anzünden — Dieser Artikel wurde aufgrund von Mängeln auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Chemie eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus dem Themengebiet Chemie auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Dabei können Artikel… … Deutsch Wikipedia
anzünden — a) anbrennen, zum Brennen bringen; (geh.): anfachen, entfachen, entzünden; (ugs.): anmachen; (landsch.): anreißen, anstecken; (südd., sonst veraltet): zünden. b) Feuer legen, in Brand setzen/stecken; (landsch.): anstecken. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Anzünden — 1. Man zündet auch wol dem Teufel ein Lichtlein an. – Pauli. 2. Zünde ein Licht an, suche eine ganze Woche und du wirst etwas finden, was eine Muschel (Schale) werth ist. – Burckhardt, 75. Von fruchtlosen und kindischen Bemühungen. 3. Zünde ihm… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
anzunden — [ozunnddn](ozunden) Partizip Perfekt zu anzünden … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
anzünden — [ozinnddn](ozünden) anbrennen, anzünden, in Brand setzen … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank