Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

any+joy+

  • 121 transport **** trans·port n vb , adj

    [træns'pɔːt]
    1. n
    1) (gen) trasporto, (vehicle) mezzo di trasporto

    public transportmezzi mpl or trasporti mpl pubblici

    2) (fig: of delight, rage) trasporto
    2. vt
    1) trasportare, (History: convicts) deportare
    2) fig
    3. adj
    (system, costs) di trasporto
    See:

    English-Italian dictionary > transport **** trans·port n vb , adj

  • 122 hech

    (Persian) no, none at all, not at all; never; nothing at all hech bo’lmaganda or hech bo’lmasa at least. hech vaqt/hech joy/hech jahonda where in the world?, when.have you ever...? hech kim/hech kimi yo’q He has nobody. hech nima/hech narsadan hech narsa yo’q for no reason at all. hech narsa qilmaydi It’s okay., It’s no problem. hech qayer/hech qayoqqa qaramay w/o looking around. hech qaysi not one. hech qanday not any kind, of no kind. hech qancha nothing worth mentioning. hech qachon never. hechga chiq to be for naught. hech gap Emas It’s nothing., It’s a cinch. hech farq qilmaydi It doesn’t make any difference. hech balosi yo’q He doesn’t have a thing. hech.. yo’qmi? Aren’t there any...? hech zog’ not a soul

    Uzbek-English dictionary > hech

  • 123 tear

    1. tear [tɪəʳ, Am tɪr] n
    1) ( watery fluid) Träne f;
    her eyes filled with \tears ihre Augen füllten sich mit Tränen;
    \tears ran down his face [or rolled down his cheek] ihm liefen [die] Tränen über das Gesicht [o rannen [die] Tränen über die Wangen];
    to be in \tears weinen;
    to have \tears in one's eyes Tränen in den Augen haben;
    \tears of frustration/ remorse Tränen fpl der Enttäuschung/Reue;
    \tears of happiness/ joy Glücks-/Freudentränen fpl;
    to be all \tears in Tränen aufgelöst sein;
    to shed [or weep] bitter/crocodile \tears bittere Tränen/Krokodilstränen vergießen [o weinen];
    to burst into \tears in Tränen ausbrechen;
    to dissolve into \tears sich akk in Tränen auflösen;
    to move [or reduce] sb to \tears jdn zum Weinen bringen;
    to not shed [any] \tears over sb/ sth jdm/etw keine Träne nachweinen;
    to squeeze a \tear eine Träne [im Auge] zerdrücken
    2) tech ( hardened matter) of glass [Glas]träne f, [Glas]tropfen m; of resin [Harz]tropfen m; tech ( in glass) Luftblase f vi
    1) (from the cold, smoke) tränen;
    the wind made her eyes \tear durch den Wind begannen ihre Augen zu tränen
    2) (in grief, joy) sich akk mit Tränen füllen
    2. tear [teəʳ, Am ter] n
    (in cloth, wall) Riss m; ( in wall) Spalte f, Sprung m, Ritze f;
    \tear in a muscle/ tissue med Riss m in einem Muskel/Gewebe vt <tore, torn>
    to \tear sth
    1) ( rip) piece of fabric, letter, paper etw zerreißen;
    (fig: disrupt) country, party, team etw auseinanderreißen;
    to \tear sth to bits [or pieces] [or shreds] brochure, catalogue etw zerreißen [o in Stücke reißen];
    to \tear a hole in one's trousers sich dat ein Loch in die Hose reißen
    2) ( injure)
    to \tear one's fingernail sich dat den Fingernagel einreißen;
    to \tear a gash on one's leg sich dat eine [tiefe] Wunde am Bein beibringen;
    to \tear a muscle sich dat einen Muskelriss zuziehen;
    3) (fig: shatter)
    to \tear sth to pieces alibi, argument etw auseinandernehmen [o zerpflücken] ( fig)
    4) (fig: attack)
    to \tear sth to pieces [or shreds] article, book, play etw verreißen;
    to \tear sb to pieces [or shreds] ( fam) jdn in der Luft zerreißen [o auseinandernehmen] ( fig) vi <tore, torn>
    1) ( rip) piece of fabric, paper, rope [zer]reißen; buttonhole, lining, tab ausreißen; biscuit, slab [zer]brechen;
    2) (fig fam: rush) rasen;
    to \tear away losrasen, lossausen ( fam)
    to \tear down the stairs die Treppe hinunterstürmen;
    to \tear in hineinstürmen, hineinstürzen;
    to \tear off [vorzeitig] Leine ziehen [o (sl) abhauen] ( fam)
    I hate to \tear off, but I'm late ich haue ungern schon ab, aber ich bin spät dran
    3) ( pull)
    to \tear at sth (a. fig) bandage, clasp, fastener an etw dat herumreißen [o herumzerren];
    to \tear at sb's heartstrings [or heart] jdm das Herz zerreißen;
    to \tear at sb's soul jdm auf der Seele liegen;
    to \tear at each other's throats aufeinander losgehen;
    ( physically also) sich dat an die Gurgel springen;
    ( verbally also) übereinander herziehen;
    4) (fig fam: eat)
    to \tear at [or into] sth sich akk über etw akk hermachen ( fam)
    5) ( criticise)
    to \tear into sb jdn heftig kritisieren [o ( fam) zur Schnecke machen];
    I was late, and my boss tore into me like a mad dog ich kam zu spät, und mein Chef ging wie ein Wilder auf mich los

    English-German students dictionary > tear

  • 124 ni|eść

    impf (niosę, niesiesz, niesie, niósł, niosła, nieśli) vt 1. (iść trzymając w ręku) to carry
    - nieść paczkę w ręku/pod pachą to carry a parcel in one’s hand/under one’s arm
    - niósł worek na plecach he was carrying a sack on his back
    - ranny niesiony na noszach an injured person carried on a stretcher
    2. (unosić, przenosić) to carry, to bring
    - rzeka niosła wiele pni i gałęzi the river was carrying along a lot of branches and tree trunks
    - wiatr niosący chmury/zapachy/tumany kurzu the wind carrying clouds/smells/clouds of dust
    - echo niosło odgłosy detonacji the echo carried the sound of the explosion
    - nowe narty niosły go dobrze the new skis carried him well
    3. przen. (przyciągać) to bring, to attract
    - niosły ją tu radość i nadzieja joy and hope brought her here
    - niosła go chęć przeżycia przygody he was attracted by adventure
    4. książk. (ofiarowywać) to bring
    - nieść komuś pociechę/pomoc/ukojenie to bring comfort/help/consolation to sb
    - lekarz niósł ulgę cierpiącym the doctor brought relief to the suffering
    - modlitwa niesie pociechę prayer brings comfort ⇒ przynieść
    vi książk. 1. przen. (odczuwać, doznawać) to bear, to carry
    - nieść w sobie smutek/gorycz/radość/złość to bear grief/bitterness/joy/anger inside one
    - niesiona w sercu nadzieja hope carried in one’s heart
    2. (powodować, pociągać) to present, to carry
    - jego felietony niosą ogromny ładunek humoru his columns present a great deal of humour
    - takie posunięcie niosło w sobie duże ryzyko this move carried a lot of risk
    3. pot. (składać jaja) to lay
    - nieść jaja a. jajka to lay eggs
    - te kury od dawna już nie niosą jaj the hens haven’t been laying (eggs) for a long time ⇒ znieść
    4. Wojsk. (strzelać) to carry
    - nieść na 100 metrów [działo, karabin, łuk] to carry a. range a hundred metres
    nieść się książk. 1. (rozprzestrzeniać się) to spread, to waft
    - zapach żywicy niósł się w powietrzu the smell of resin spread in the air
    - od strony łąk niosły się mocne wonie a strong aroma wafted from the meadows
    - dźwięki muzyki niosły się w powietrzu the sounds of music wafted in the air
    2. (przemieszczać się) to drift
    - chmury niosły się nad miastem clouds drifted over the city
    - łódź niosła się szybko z prądem the boat drifted along with the current
    3. (składać jaja) to lay eggs
    gdzie cię/was diabli niosą? pot. where the hell are you going?
    - ciągle go gdzieś diabli niosą he is always going the devil knows where
    - nieść coś do ust to raise sth to one’s mouth
    - patrzyła na każdy kęs, który niósł do ust she watched every morsel he raised to his mouth
    - nieść głowę a. czoło dumnie a. wysoko książk. to carry one’s head high
    - z mokrej ziemi niesie wilgocią wet soil emanates dampness
    - nieść życie/zdolności/miłość w ofierze a. w darze komuś/czemuś książk. to offer up one’s life/abilities/love to sb/sth
    - nogi nie chcą go/jej nieść pot. his/her legs can’t go any further
    - plotka/wieść/fama niesie, że… rumour has it that…
    - wieść niesie, że tam mieszkała czarownica legend has it that a witch used to live there
    - fama niesie, że dyrektor zostanie zwolniony rumour has it that the director is going to be dismissed

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ni|eść

  • 125 serc|e

    n 1. Anat., Med. heart
    - atak/choroba serca a heart attack/disease
    - bicie jego serca the beat a. beating of his heart, his heartbeat
    - operacja na otwartym sercu open-heart surgery
    - przeszczep serca Med. (operacja) a heart transplant
    - rozrusznik a. stymulator serca Med. a pacemaker
    - wrodzona wada serca a congenital heart defect
    - mieć słabe/chore serce to have a weak/bad heart
    - umrzeć na serce to die of heart failure
    - on ma serce jak dzwon he has a healthy a. strong heart
    - od lat jest chory na serce he’s had a heart condition for years
    - serce waliło mu jak młotem his heart was thumping away like a drum
    2. sgt (pierś) heart, breast
    - tulić kogoś do serca to hug sb to one’s breast
    - upadł, łapiąc się za serce he fell pressing his hand to his heart
    - złożył przysięgę, kładąc rękę na sercu he took an oath with his hand on his heart
    3. (usposobienie) heart
    - człowiek wielkiego serca a. o wielkim sercu a big-hearted a. generous-hearted person
    - być człowiekiem małego serca a. o małym sercu to be a faint-hearted a. pigeon-hearted person
    - mieć dobre/miękkie/zimne/nieczułe serce to have a good/soft/cold/hard heart
    - serce jak kamień a. serce z kamienia a heart of stone
    - potrzeba nam gorących/ofiarnych serc we need enthustiastic/dedicated people
    4. książk. (siedlisko uczuć) heart
    - sekrety jej serca the secrets of her innermost soul
    - kochać/nienawidzić kogoś całym sercem a. z całego serca to love/hate sb with all one’s heart a. with one’s whole heart
    - mam serce przepełnione radością/smutkiem my heart brims over with joy/sadness
    - napełniasz nasze serca dumą/szczęściem you fill our hearts with pride/happiness
    - myśli, które napełniają serca rodziców strachem thoughts that strike fear in the hearts of parents
    - on jest bliski/drogi memu sercu he is close/dear to my heart
    - ta wiadomość uraduje twoje serce the news will gladden your heart
    - sercem jestem przy was a. z wami my heart goes to you a. is with you
    - zjednała sobie serce publiczności she won the hearts of the audience
    - zawsze okazywał nam serce he was always kind-hearted towards us
    5. sgt (miłość) heart
    - oddać komuś serce to give one’s heart to sb
    - zabrać a. skraść komuś serce to steal sb’s heart
    - zdobyć/podbić czyjeś serce to win/capture sb’s heart
    - złamać komuś serce to break sb’s heart
    6. sgt (męstwo) heart
    - wojownik o lwim sercu a lionhearted warrior
    - nawoływał towarzyszy, by nie tracili serca he appealed to his companions not to lose heart
    7. (przedmiot, symbol) heart
    - serce z piernika/czekolady heart-shaped gingerbread/chocolate
    - wisiorek w kształcie serca a pendant in the shape of a heart
    8. (środek) heart
    - w sercu dżungli/miasta in the heart of a jungle/city
    9. (w dzwonie) clapper, tongue
    - □ Serce Jezusa Relig. the Sacred Heart
    - sztuczne serce Med. artificial a. mechanical heart
    - Ryszard Lwie Serce Richard of the Lion’s Heart
    do głębi serca [przejąć się, wzruszyć] deeply
    - jak a. co serce (komuś) dyktuje [mówić, pisać] from the a. one’s heart
    - od serca [rozmowa, wyznanie, słowa] heart-to-heart; [bić brawo, pomagać] wholeheartedly
    - przyjaciel/przyjaciółka od serca a bosom friend
    - w głębi serca [zazdrościć, myśleć, odczuwać] in one’s heart of hearts, deep in one’s heart
    - w prostocie serca [wierzyć, zwierzać się] naively; [postępować] artlessly
    - w sercu [uważać, czuć] privately
    - z biciem a. drżeniem serca a. z bijącym sercem (z niepokojem, niepewnością) with one’s heart in one’s mouth; (ze wzruszeniem) with a lump in one’s throat
    - z bólem serca with an aching heart
    - z ciężkim sercem with a heavy heart
    - z dobrego a. z dobroci serca [pomagać, ofiarować] out of the goodness of one’s heart
    - ze szczerego serca [wspomagać, poświęcać się] kind-heartedly
    - z głębi serca [uczucia, życzenia] from the bottom of one’s heart
    - z lekkim sercem (radośnie) with a light heart; (nie bacząc na konsekwencje) light-heartedly
    - z otwartym sercem [przyjąć, witać, odnosić się] with an open heart
    - dama a. pani a. wybranka a. królowa czyjegoś serca sb’s sweetheart; sb’s lady-love przest.
    - zdobywca a. pogromca a. pożeracz serc a heartbreaker; a ladykiller pot.
    - brać (sobie) coś do serca to take sth to heart
    - być bez serca a. nie mieć serca to have no heart
    - chwytać kogoś za serce to tug at sb’s heartstrings
    - czytać w czyimś sercu to read sb’s thoughts
    - kamień spadł mi z serca that is a weight off my mind
    - leży mi na sercu twoje zdrowie/szczęście I have your health/happiness at heart
    - tyle kłopotów leży mi na sercu I have so many troubles to worry about
    - mieć gołębie serce to be gentle at heart
    - mieć serce dla kogoś/do czegoś to be fond of sb/sth
    - mieć serce jak głaz a. z kamienia, mieć kamienne serce to have a heart of stone
    - mieć serce na dłoni to have one’s heart in the right place
    - on co ma w sercu, to w gębie pot. a. na języku he is a person of candour
    - mieć zajęcze serce to be chicken-hearted a. chicken-livered
    - mieć złote serce to have a heart of gold
    - nie mieć serca czegoś zrobić to not have the heart to do sth
    - nie mam serca powiedzieć jej prawdy I haven’t (got) the heart to tell her the truth
    - nie mieć serca dla a. do kogoś to dislike sb
    - nie mam już dla niej serca I don’t like her any more
    - on nie ma serca do sportu his heart’s not in sport
    - nosić a. chować kogoś/coś w sercu to have sb/sth engraved upon one’s heart
    - otworzyć serce komuś a. przed kimś to open one’s heart to sb, to pour out one’s heart to sb
    - pójść za głosem serca to follow one’s heart
    - idź za głosem swojego serca let your heart rule your head
    - przypaść komuś do serca to take a. catch sb’s fancy
    - przypadł mi do serca I took an instant liking to him
    - przypadłeś jej do serca she took a shine to you pot.
    - serce kraje się a. pęka mi na widok… it breaks my heart to see…
    - serce o mało nie pękło mu z żalu/tęsknoty his heart almost burst with grief/longing
    - serce mi krwawi pain rends my heart
    - serce staje mu w gardle a. podchodzi a. skacze mu do gardła (z niepokoju, obawy) he has his heart in his mouth a. throat; (z podniecenia, wzruszenia) his heart leaps
    - serce rosło na widok jej zdrowych dzieci it was a joy to see her healthy kids
    - serce wyrywa się mu do kogoś/czegoś he feels a yearning for sb/sth
    - serce zamiera mu w piersi his heart skips a. misses a beat
    - serce zamarło jej z zachwytu she was speechless with delight
    - trafić a. przemówić do czyjegoś serca to touch sb’s heart
    - jednym uśmiechem potrafi ująć ją za serce his smile is enough to melt her heart
    - ukłuć kogoś w serce to pierce sb’s heart (like a dagger)
    - wkładać w coś (całe) serce to put one’s heart and soul into sth
    - wkraść się do czyjegoś serca to gain a place in sb’s affections
    - wyrzucić kogoś z serca to wipe sb out of one’s memory
    - zdjąć komuś kamień z serca to take a load off sb’s mind
    - zrzucić kamień z serca to get it off one’s chest pot.
    - serce nie sługa przysł. the heart knows no master

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serc|e

  • 126 feel

    1. I
    usually in the negative or interrogative a robot cannot feel робот ничего не чувствует; can animals feel ? обладают ли животные какими-л. чувствами?
    2. II
    feel in some manner feel deeply (instinctively, profoundly, genuinely, etc.) глубоко и т. д. чувствовать; feel at home чувствовать себя как дома /запросто, свободно/; feel at ease чувствовать себя свободно; I feel ill at ease in her presence в ее присутствии я чувствую себя неловко /скованно/
    3. III
    feel smth.
    1) feel hunger (thirst, etc.) ощущать голод и т. д.; feel pain (a toothache, a sore throat, etc.) чувствовать /испытывать/ боль и т. д; feel the force of the wind (the cool breeze, a blow, etc.) почувствовать силу ветра и т. д. feel sorrow (anger, fear, pity, compunction, a sting of conscience, doubt, joy, delight, pleasure, want, etc.) испытывать горе и т. д.; feel smb.'s authority (smb.'s anger, one's own power, one's strength, one's disgrace, the effects of the accident, the need for a little exercise, the necessity of smth., the justice of his words, etc.) (почувствовать чей-л. авторитет и т. д.; did you feel the earthquake? вы почувствовали подземные толчки?
    2) feel music (poetry, the beauty of his poems, the force of an argument, etc.) хорошо понимать /чувствовать/ музыку и т. д.; feel a friend's death глубоко переживать смерть друга
    3) feel the child's forehead (the edge of a knife, this piece of silk, this cloth, etc.) (по)щупать ребенку лоб и т. д.; feel smb.'s pulse посчитать у кого-л. пульс; the blind recognize objects by feeling them слепые узнают предметы на ощупь; feel one's legs (one's hands, one's head, etc.) ощупать свой ноги и т. д.; feel one's way идти ощупью; just feel the weight of this! ты только попробуй, сколько это весит!
    4. IV
    1) feel smth. in some manner he doesn't feel the heat at all он совсем не страдает от жары; infants feel the cold very much маленькие дети очень чувствительны к холоду; feel smth. at some time he felt the full effect of the medicine much later действие /эффект от/ лекарства он ощутил значительно позже
    2) feel smth. in some manner feel one's misfortune keenly (her failure painfully, his loss severely, etc.) остро чувствовать /переживать/ свое несчастье и т. д; feel nothing intensely принимать все спокойно, ничего не принимать близко к сердцу; feel acutely the difficulty (the need of smth., the necessity of smth., etc.) остро осознавать /отчетливо понимать/ [возникшие] трудности и т. д.
    3) feel smth. in some manner feel one's head (one's legs, one's face, etc.) carefully (lightly, etc.) осторожно и т. д. ощупывать голову и т. д.
    5. V
    || feel it one's duty to do smth. считать своим долгом что-л. сделать; feel it one's duty to speak frankly to him (to tell them all about it, to help her, to do so, etc.) считать своим долгом поговорить с ним откровенно и т. д.
    6. VI
    feel smth., as having some quality feel it necessary (important, relevant, wise, etc.) to interfere (to tell them about it, to warn them, etc.) считать необходимым и т. д. вмешаться и т. д.
    7. VII
    1) feel smth., smb. do smth. feel the earth shake (the knife touch my skin, her arms clasp round me, smb. move in the kitchen, him stir, etc.) (по-) чувствовать, что /как/ земля задрожала и т. д., she felt her feet to be stone-cold она почувствовала, что у нее ноги холодные как лед
    2) feel smb., smth. to do smth. he felt himself to see that nothing was broken он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал; she felt the wall to find the switch она шарила по стене, чтобы нащупать выключатель
    8. VIII
    feel smb., smth. dome smth. feel her trembling.(smth. crawling on my back, someone moving in the dark, himself falling, his hopes fading away, etc.) (по)чувствовать, что /как/ она дрожит и т. д.; feel winter coming предчувствовать наступление зимы; he felt an awful cad doing it делая это, он чувствовал себя подлецом
    9. X
    feel in some state feel hurt (a good deal embarrassed, very much moved, convinced, etc.) (почувствовать себя обиженным и т. д., обидеться и т. д.', feel relieved (grieved, assured, alarmed, frightened, depressed, etc.) почувствовать облегчение и т. д.; feel disposed to smb. чувствовать расположение к кому-л.; feel inclined to do smth. быть склонным сделать что-л.; the house is so large that one feels lost within it дом так велик, что в нем чувствуешь себя потерянным
    10. XI
    1) be felt in some manner the scarcity of public libraries is keenly felt остро ощущается недостаток публичных библиотек; the storm was felt severely on the coast последствия шторма тяжело сказались на всем побережье
    2) be felt to be in some state it was felt to be unwise (important, significant, etc.) считали, что это неразумно и т. д.
    11. XIII
    || feel at liberty /free/ to do smth. быть вправе что-л. делать; I don't feel at liberty to tell you about it (to mention his name, to disclose his whereabouts, etc.) я не считаю себя вправе рассказать зам об этом и т. д.; I felt free to leave (to stay, etc.) я считал, что могу уйти и т. д.; feel in a position to do smth. считать себя в состоянии что-л. сделать; feel in a position to help (to lend smb. money, to speak to smb., etc.) считать, что в состоянии помочь и т. д.;
    12. XV
    1) feel young (ten years younger, old, free, pretty well, ill, foolish, mean, cheap, etc.) чувствовать себя молодым и т. д.; feel envious (anxious, nervous, etc.) завидовать /испытывать зависть/ и т. д.; I feel uneasy about him я о нем беспокоюсь; I feel cold (warm, hot, comfortable, sad, queer, lonely, etc.) мне холодно и т. д., I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc.) я голоден и т. д., feel proud of smth., smb. гордиться чем-л., кем-л.; feel indebted to him чувствовать себя обязанным ему; he is beginning to feel tipsy он начинает пьянеть; he feels sleepy его клонит ко сну; I feel sorry мне очень жаль; tow are you today? feel Feeling fine, thanks как вы себя чувствуете сегодня? feel Прекрасно, спасибо; my head feels funny feel may I lie down? у меня что-то с головой-можно я прилягу?; my foot feels better с ногой у меня стало лучше; do you know how it feels to lose an old friend вы знаете, что значит потерять старого друга?; he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc.) он знает, что такое быть голодным и т. д.
    2) feel ил possessing some quality the air feels cold /chilly/ в воздухе прохладно; the room feels hot (damp, etc.) в комнате жарко и т. д.; how cold your hand feels какая у вас холодная рука; the chair feels comfortable стул удобный; velvet (silk, this cloth, etc.) feels soft (smooth, rough, etc.) бархат мягкий и т. д. на ощупь; the load felt heavy to me груз показался мне тяжелым
    13. XVI
    1) feel for smb. feel for her (for all mankind, deeply for all who suffer, etc.) сочувствовать ей и т. д.; I really feel for him in his sorrow я искренне разделяю его горе; feel toward (s) /about/ smb., smth. feel kindly (sweetly, affectionately, maternally, etc.) towards smb. хорошо и т. д. относиться к кому-л.: I know how you feel toward him я знаю, как вы к нему относитесь; how do you feel about this? как sill к атому относитесь?; feel strongly about smb., smth. испытывать чувство неприязни к кому-л., чему-л.; I feel very strongly about women smoking я решительно против того, чтобы женщины курили; feel badly about smb., smth. плохо относиться к кому-л., чему-л.
    2) feel for /after/ smth. /in some place/ feel for one's purse (for a coin in one's pockets, after the handle, for a box of matches, for a weapon, for a knife, etc.) ощупью искать кошелек в кармане и т. д.; feel in (under, along, etc.) smth. feel in one's pockets (in her purse, in her handbag, in a drawer, etc.) рыться в карманах и т. д.; feel under tile chair with one's hand (with one's foot) шарить рукой (ногой) под стулом; he felt along the wall until he found the door он пробирался ощупью вдоль стены, пока не нащупал дверь
    14. XVIII
    feel oneself in some state feel oneself touched почувствовать себя растроганным; feel oneself slighted считать серя ущемленным; he felt himself called upon to help он считал, это обязан помочь; I don't feel quite myself this morning мне сегодня немножко не по себе; I feel quite myself again я снова чувствую себя хорошо, я опять в форме
    15. XIX1
    1) feel like smth. feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc.) быть не прочь выпить чашку чая и т. д, не возражать против чашки чая и т. д.; I don't feel like a walk just now мне сейчас не хочется идти гулять
    2) feel like smb. feel like a fool (like a cad, like a Midas, like oneself, etc.) чувствовать себя дураком и т. д., she hasn't been feeling like herself since the accident после катастрофы она никак не придет в себя; how does it feel like to be at home? ну как вам дома?, ну как вы себя чувствуете дома?
    3) feel like smth. this feels like wood (like glass, like wool, etc.) на ощупь это похоже на дерево и т. д.; her hands feel like velvet у нее руки мягкие как бархат; what does it feel like? на что это похоже (на ощупь)? ХIХ3 feel like doing smth. I feel like being alone (like singing, like crying like eating, like sleeping, etc.) мне хочется побыть одному и т. д.; do you feel like taking a walk? хотите прогуляться?; he doesn't feel like going out tonight ему сегодня не хочется выходить из дому; I don't feel like laughing мне [совсем] не смешно
    16. XXI1
    1) feel smth. in smth. I feel a pain in my ear (in my leg, in the back, etc.) у меня болит ухо и т. д.; feel an interest in /towards/ smb., smth. интересоваться кем-л., чем-л.; feel smth. for smb. feel great friendship for smb. быть дружески расположенным к кому-л.; feel much pity for smb. жалеть кого-л., испытывать жалость к кому-л.; feel smth. at smth. I felt no joy at his return я не испытывал никакой радости по поводу его возвращения, я совершенно не радовался его возвращению
    2) feel one's may around (across, along, etc.) smth. feel one's way around the room (along the wall, across the hall, etc.) двигаться по комнате и т. д. ощупью; feel one's way with smth. feel one's way with a stick (with one's foot) нащупывать дорогу палкой (ногой)
    17. XXV
    1) feel that... (what..., as if..., etc.) he felt that he was cold (that you were right, that we should win, etc.) он чувствовал, что ему холодно и т. д.you shall feel what it is to be in my bad books ты еще почувствуешь, что значит потерять мое расположение; feel that it will be a clever move I that such a plan will he unwise, that I ought to say no more at present, that he has told the truth, hat this is not the right time to act, etc.) полагать считать/, что это будет умный ход и т. д., felt that there was going to be a disaster чувствовал, что разразится катастрофа; I feel as if my head were bursting (as if I had lost a father, as if I'm catching cold, etc.) у меня такое чувство, как будто у меня раскалывается голова и т. д., it feels as if it's going to be a nice day today сегодня, кажется, будет хороший день
    2) feel whether... if... / (how...) feel whether the water is warm enough пощупай /попробуй/, достаточно ли теплая вода; feel if there are any bones broken проверьте, не сломаны ли какие-нибудь кости; feel how sharp the edge of this knife is (how cold lay hands are, how fast his pulse is, etc.) пощупайте, какой острый нож и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > feel

  • 127 вне

    предл. (рд.)

    вне го́рода — outside the town, out of town

    вне подозре́ния — above suspicion

    вне опа́сности — out of danger, safe

    вне сомне́ния — beyond / without doubt

    вне о́череди — out of (one's) turn, without waiting for one's turn

    вне ко́нкурса — hors concours (фр.) [hɔːkɒŋ'kuːə]

    вне вся́ких пра́вил — without regard for any rules

    3) ( сверх чего-л) over, above

    вне пла́на — over and above the plan

    ••

    объявля́ть вне зако́на (вн.)outlaw (d), proscribe (d)

    челове́к вне зако́на — outlaw

    вне себя́ — beside oneself

    вне себя́ от ра́дости — beside oneself with joy, overjoyed, transported with joy

    вне себя́ от гне́ва — beside oneself with rage, boiling over with rage

    вне вре́мени и простра́нства — out of time and space

    вне зави́симости (от) — regardless (of)

    (положе́ние) вне игры́ спортoffside

    Новый большой русско-английский словарь > вне

  • 128 с

    I предл. (тв.); = со
    1) (указывает на совместность, объединение) with; and

    он прие́хал с детьми́ — he came with the children

    я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you

    брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away

    мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we

    нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait

    повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother

    2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) with

    вести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb

    с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you

    с ним ве́село — he is fun to be with

    обме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb

    игра́ть с соба́кой — play with the dog

    мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you

    4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) with

    чай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]

    кни́га с карти́нками — picture book

    стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine

    бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars

    мыть с мы́лом — wash with soap

    с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger

    с после́дним по́ездом — by the last train

    с улы́бкой — with a smile

    с интере́сом — with interest

    с удово́льствием — with pleasure

    со сме́хом — with a laugh, with laughter

    с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing

    с уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently

    одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes

    с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule

    с то́чностью до 0,1 — to within 0.1

    с части́чной нагру́зкой — at partial load

    со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour

    с тако́й же ско́ростью, как — as fast as

    с серьёзными наме́рениями — with serious intentions

    с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end

    я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for

    я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)

    10) ( одновременно) with; at the time of

    просну́ться с зарёй — awake with the dawn

    с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over

    с во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]

    с разви́тием эконо́мики — as the economy develops

    с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure

    с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed

    с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre

    12) ( после) after

    с приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved

    13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; with

    как у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?

    с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right

    как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?

    у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble

    у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money

    ••

    что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?

    с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени)every

    с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]

    с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]

    вы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day

    II предл. (рд.); = со
    1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) off

    взять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf

    упа́сть с кры́ши — fall from a roof

    сбро́сить со стола́ — throw off / from the table

    снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger

    спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs

    корми́ть с ло́жечки — spoon-feed

    2) (указывает на место отправления, происхождения) from

    верну́ться с рабо́ты — return from work

    съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]

    прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus

    ры́ба с Во́лги — fish from the Volga

    3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) from

    подойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side

    пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot

    с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides

    печа́ть с двух сторо́н полигр., информ.two-sided printing

    4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, using

    писа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter

    идти́ с туза́ карт.play an ace

    начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]

    5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) from

    перейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place

    зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles

    с сентября́ по дека́брь — from September to December

    с трёх до пяти́ — from three to five

    7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) since

    он не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year

    с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then

    8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning from

    он бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]

    зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first

    с нату́ры — from life

    писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)

    с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles

    с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle

    11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; with

    с ра́дости — with joy

    с го́ря — with grief / frustration

    запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink

    с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]

    со стыда́ — for / with shame

    со стра́ха — in one's fright, in panic

    кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold

    ••

    с пе́рвого взгля́да — at first sight

    с головы́ до ног — from head to foot

    с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish

    взять с бо́ю — take by storm

    с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)

    он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now

    с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission

    с ва́шего согла́сия — with your consent

    с ви́ду — in appearance

    с доро́ги — after a journey

    с меня́ хва́тит — I've had enough

    III предл.; = со
    (вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; about

    с була́вочную голо́вку — the size of a pin's head

    с вас ро́стом — about the same height as yours

    с ло́шадь величино́й — the size of a horse

    туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here

    Новый большой русско-английский словарь > с

См. также в других словарях:

  • have any joy — have) any joy (informal) (to achieve) satisfaction or success (in an attempt, etc) ● joy …   Useful english dictionary

  • joy */*/ — UK [dʒɔɪ] / US noun Word forms joy : singular joy plural joys 1) [uncountable] a feeling of great happiness There were tears of joy in her eyes. do something with/for joy: Penny could have shouted with joy. joy at (doing) something: He could… …   English dictionary

  • joy — joy1 W3 [dʒɔı] n [Date: 1100 1200; : Old French; Origin: joie, from Latin gaudia] 1.) [U] great happiness and pleasure ▪ the look of joy on her face with/for joy ▪ I leaped into the air with joy. ▪ She wept for joy. ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • joy — [[t]ʤɔ͟ɪ[/t]] ♦♦♦ joys 1) N UNCOUNT Joy is a feeling of great happiness. Salter shouted with joy. ...tears of joy. 2) N COUNT: with supp A joy is something or someone that makes you feel happy or gives you great pleasure. One can never learn all… …   English dictionary

  • joy — 1 noun 1 (U) great happiness and pleasure: to sb s joy: To Beth s surprise and joy, she was awarded first prize. | jump for joy (=be very pleased) 2 (C) something or someone that gives you happiness and pleasure: the joys and sorrows of bringing… …   Longman dictionary of contemporary English

  • joy — /dʒɔɪ / (say joy) noun 1. an emotion of keen or lively pleasure arising from present or expected good; exultant satisfaction; great gladness; delight. 2. a source or cause of gladness or delight: a thing of beauty is a joy forever. 3. a state of… …  

  • joy —  Luck, success (as in any joy? no joy, etc.) …   A concise dictionary of English slang

  • Joy Adamson — (January 20, 1910 – January 3, 1980) was a naturalist and author, best known for her book, Born Free , which described her experiences in raising Elsa from cub to lioness. The book Born Free was an international bestseller and printed in several… …   Wikipedia

  • Joy Harjo — Joy Harjo, née le 9 mai 1951 à Tulsa, Oklahoma, est une poétesse et musicienne amérindienne, de culture creek. Œuvres Poésie The Last Song, recueil de poèmes, Puerto Del Sol Press, 1975. What Moon Drove Me to This?, 1979. She Had Some… …   Wikipédia en Français

  • Joy Padgett — (born 1947, Coshocton, Ohio) is a Republican member of the Ohio Senate, representing the 20th district. In 2006, dogged by personal scandals, she ran unsuccessfully for Lieutenant Governor of Ohio and for Congress in ushr|Ohio|18. Her run for… …   Wikipedia

  • Joy to the World (Hoyt Axton song) — Joy to the World is a song written by Hoyt Axton, and made famous by the band Three Dog Night. The song is also popularly known by its incipit, Jeremiah was a bullfrog . The words are nonsensical. Axton wanted to convince his record producers to… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»