Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

antipathie

  • 61 антипатия

    antipathie

    Русско-Нидерландский словарь > антипатия

  • 62 antypatia

    antipathie

    Słownik Polsko-Francuski > antypatia

  • 63 afkeer

    antipathie

    Nederlands-Franse woordenlijst > afkeer

  • 64 hekel

    antipathie

    Nederlands-Franse woordenlijst > hekel

  • 65 tegenzin

    antipathie

    Nederlands-Franse woordenlijst > tegenzin

  • 66 antipatio

    antipathie

    Dictionnaire espéranto-français > antipatio

  • 67 антипатия

    * * *
    ж.

    чу́вствовать, испы́тывать антипа́тию к кому́-либо — avoir de l'antipathie ( или de l'éloignement, de l'aversion) pour qn

    внуша́ть антипа́тию — inspirer de l'antipathie

    * * *
    n
    1) gener. aversion, antipathie
    2) liter. allergide

    Dictionnaire russe-français universel > антипатия

  • 68 antipatija

    Antipathie' f (-, -n), Abneigung f (-, -en); a-čan antipa'-thisch

    Hrvatski-Njemački rječnik > antipatija

  • 69 antipathy

    noun
    Antipathie, die; Abneigung, die

    antipathy to or for somebody/something — Abneigung gegen jemanden/etwas

    * * *
    an·tipa·thy
    [ˌænˈtɪpəθi]
    n usu sing Antipathie f geh, Abneigung f (for/to[wards] gegen + akk)
    racial \antipathy Rassismus m
    * * *
    [n'tIpəɵɪ]
    n
    Antipathie f (towards gegen), Abneigung f (towards gegen)
    * * *
    antipathy [ænˈtıpəθı] s
    1. Antipathie f, Abneigung f, Widerwille m (to, toward[s] gegen)
    2. Gegenstand m der Abneigung, Gräuel m
    * * *
    noun
    Antipathie, die; Abneigung, die

    antipathy to or for somebody/something — Abneigung gegen jemanden/etwas

    * * *
    n.
    Abneigung f.
    Antipathie f.

    English-german dictionary > antipathy

  • 70 антипатия

    f Antipathie, Abneigung (к Д gegen jemanden)
    * * *
    антипа́тия f Antipathie, Abneigung (к Д gegen jemanden)
    * * *
    антипа́ти|я
    <>
    ж Abneigung f, Antipathie f
    * * *
    n
    1) gener. Abneigung (gegen A ê êîìó-ë.), Abneigung (gegen A ê ÷åìó-ë., ê êîìó-ë.), Widerwille, Antipathie
    2) psych. Aversion

    Универсальный русско-немецкий словарь > антипатия

  • 71 antipatia

    an.ti.pa.ti.a
    [ãtipat‘iə] sf 1 antipathie. 2 incompatibilité, aversion, hostilité. este tipo de pessoa me inspira antipatia / ce type de personne m’inspire de l’antipathie.
    * * *
    [ãntʃipa`tʃa]
    Substantivo feminino antipathie féminin
    * * *
    nome feminino
    antipathie ( por, pour)

    Dicionário Português-Francês > antipatia

  • 72 антипатия

    ж.
    чувствовать, испытывать антипатию к кому-либо — avoir de l'antipathie ( или de l'éloignement, de l'aversion) pour qn

    БФРС > антипатия

  • 73 антипатия

    антипа̀тия ж., само ед. Antipathie f, -n, Abneigung f, -en (рядко); Обхваща ме антипатия към тази личност Ich fasse Antipathie gegen diese Persönlichkeit; Той ми вдъхва антипатия Er flößt mir Antipathie ein, er ist mir antipathisch; Изпитвам, храня антипатия към някого Ich hege, empfinde eine Abneigung gegen jmdn.

    Български-немски речник > антипатия

  • 74 antipathetic

    anti·pa·thet·ic
    [ˌæntɪpəˈθetɪk, AM -t̬ɪˈpəθet̬ɪk]
    adj attitude, reaction unsympathisch
    to be \antipathetic to sb/sth gegen jdn/etw eine Abneigung haben
    * * *
    ["ntIpə'ɵetɪk]
    adj

    to be antipathetic to sb/sth — eine Antipathie or Abneigung gegen jdn/etw haben

    * * *
    antipathetic adj, antipathetical adj (adv antipathetically)(to dat)
    1. abgeneigt:
    be antipathetic to auch eine Antipathie oder Abneigung haben gegen
    2. zuwider
    * * *
    adj.
    abgeneigt adj.

    English-german dictionary > antipathetic

  • 75 ante

    [st1]1 [-] adv.: devant, en avant, auparavant.    - tribus ante diebus: trois jours avant.    - paulo ante: peu auparavant. [st1]2 [-] prép. + acc.: devant, avant, plus que, avant; (plus que) tout (non class.).    - ante omnia: avant tout, plus que tout.    - ante lucem surgere: se lever avant le jour.    - ante ostium stare: se tenir devant la porte.    - longe ante alios acceptissimus, Liv. 1, 15: il était, plus que tout autre, très bien accueilli. [st1]3 [-] ante-, ant-, anti-, préfixes:    - devant, avant    - ante-ire: aller devant.    - anti-capere: prendre par avance.    - anti-stare (ante-stare): se tenir avant, surpasser. [st1]4 [-] anti + radical d'origine grecque: contre, à l'opposé    - antipathia: antipathie.    - antipodes: les antipodes.
    * * *
    [st1]1 [-] adv.: devant, en avant, auparavant.    - tribus ante diebus: trois jours avant.    - paulo ante: peu auparavant. [st1]2 [-] prép. + acc.: devant, avant, plus que, avant; (plus que) tout (non class.).    - ante omnia: avant tout, plus que tout.    - ante lucem surgere: se lever avant le jour.    - ante ostium stare: se tenir devant la porte.    - longe ante alios acceptissimus, Liv. 1, 15: il était, plus que tout autre, très bien accueilli. [st1]3 [-] ante-, ant-, anti-, préfixes:    - devant, avant    - ante-ire: aller devant.    - anti-capere: prendre par avance.    - anti-stare (ante-stare): se tenir avant, surpasser. [st1]4 [-] anti + radical d'origine grecque: contre, à l'opposé    - antipathia: antipathie.    - antipodes: les antipodes.
    * * *
    I.
        Ante, Praepositio est accusatiua. Iungitur autem accusatiuo temporis, loci, et personae: vt, Neque ego hanc oculis vidi ante hunc diem. Plaut. Je ne la veis jamais qu'aujourdhuy.
    \
        Ante Iouem nulli subigebant arua coloni. Virgil. Paravant que Jupiter fust, nul, etc. Avant que, etc.
    \
        Ante tubam. Virgil. Devant que la trompette sonne.
    \
        Hoc ante me fecit Valerius Soranus. Plin. Devant moy, ou Premier que moy. \ Ante cibum. Horat. Devant que manger.
    \
        Ante lucem. Cic. Devant le jour, Devant ou avant, ou aincoys, ou ains qu'il fust jour.
    \
        Ante diem tertium. Plin. Devant hier, Il n'y a aujourdhuy que trois jours.
    \
        Ante diem certam. Cic. Devant un certain jour, qui est dict et nommé.
    \
        Ante, cum accusatiuo personae. Cic. Causam ante eum diceret. Devant, ou Avant que luy.
    \
        Ante ora patrum. Virgil. En la presence, etc.
    \
        Ante pedes esse dicitur, quod nobis est praesens. Et est locutio prouerbialis. Terent. Istuc est sapere, non quod ante pedes modo est Videre, sed etiam illa quae futura sunt, Prospicere. Devant noz pieds.
    \
        Ante alias hilaris. Plin. Oultre, ou Plus que toutes les autres.
    \
        Scelere ante alios immanior omnes. Virgil. Plus meschant que touts les autres, Qui surpasse touts autres en meschanceté.
    \
        Ante me illum diligo. Cic. Plus que moy.
    \
        Ante omnia ne sit vitiosus sermo. Quintil. Sur toute chose, que, etc.
    \
        In ante diem quartum distulit. Cic. Jusques au quatrieme jour.
    \
        Ex ante diem quintum. Cic. Depuis le cinquieme jour.
    II.
        Ante, Aduerbium temporis. Plaut. Paravant, Avant, Aincoys, Ains.
    \
        Ante et Post, contraria sunt. Cic. Pardevant.
    \
        Ante, interdum vacat in oratione. Terent. Nonne oportuit praescisse me ante? Preallablement.
    \
        Ante, sicut et Post, proprie iungitur Aduerbiis in o desinentibus: vt Paulo ante, Multo ante. Terent. Un peu devant, Long temps devant.
    \
        Longe ante. Cic. Long temps devant.
    \
        Paucis ante diebus. Cic. Peu de jours devant.

    Dictionarium latinogallicum > ante

  • 76 antipathia

    antĭpăthīa, ae, f. [st2]1 [-] antipathie, aversion. [st2]2 [-] antidote.    - [gr]gr. ἀντιπάθεια.
    * * *
    antĭpăthīa, ae, f. [st2]1 [-] antipathie, aversion. [st2]2 [-] antidote.    - [gr]gr. ἀντιπάθεια.
    * * *
        Antipathia, antipathiae, pen. prod. Plin. Contrarieté de complexions et natures.

    Dictionarium latinogallicum > antipathia

  • 77 dissidentia

    dissidentĭa, ae, f. Plin. opposition, antipathie (entre les choses).
    * * *
    dissidentĭa, ae, f. Plin. opposition, antipathie (entre les choses).
    * * *
        Dissidentia, dissidentiae. Plinius. Discord, Discordance, Disconvenance.

    Dictionarium latinogallicum > dissidentia

  • 78 flecto

    flecto, ĕre, flexi, flexum, tr. [st1]1 [-] courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.    - flectere arcus, Ov.: bander un arc.    - flectere crines, Mart.: friser ses cheveux.    - flectere ramum, Curt.: ployer une branche.    - flectere genu, Ov.: fléchir le genou. [st1]2 [-] faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.    - flectere vocem, Quint.: donner des inflexions à sa voix.    - flectere animos teneros, Cic.: manier des esprits flexibles.    - viam flectere: changer de route ou éviter une route.    - vitam flectere: changer de vie.    - oratione aliquem flectere: fléchir qqn par la parole, émouvoir qqn par un discours.    - ingenium alicujus aversum flectere, Sall. J. 102, 3: faire revenir qqn de son antipathie.    - flectere animum suum, Sall.: fléchir sa rigueur.    - ut flexerat vultum, Tac.: selon qu'il paraissait s'attendrir.    - precibus si flecteris ullis, Virg. En. 2, 689: si tu es sensible aux prières.    - ita flectebar animo ut... Cic. Sull. 6, 18: j'étais si ému que...    - flectere judices, Quint. 6, 1, 9: émouvoir les juges.    - conjugis flectit labores, Stat. S. 5, 1, 119: elle allège les peines de son époux. [st1]3 [-] faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.    - (se) flectere (flecti, flectere iter): se détourner, changer de direction, se diriger vers.    - equos flectere, Virg.: faire prendre à des chevaux une autre direction.    - flectere iter ad... Liv. (flectere cursus in... Ov.): quitter une direction pour une autre, tourner vers.    - flectere ora retro, Ov. M. 3, 188: se retourner.    - flectere oculos: tourner ses regards ou détourner les yeux.    - flecti in anguem, Ov. M. 8. 883: être changé en serpent.    - hoc vocabulum de Graeco flexum est, Gell. 4, 3: ce mot est tiré du grec.    - laevo flectere limite, Virg. En. 9.372: prendre à gauche.    - ex Gabino in Tusculanos flexere colles, Liv. 3. 8. 6: de Gabinum ils prirent la direction des collines de Tusculum.    - flexit ad providentiam, Tac. A. 13, 3: il se mit à parler de la prévoyance (de Claude.)    - huc Sejanus flexit ut... Tac.: Séjan eut l'idée de...    - versus qui in Tiberium flecterentur, Tac. A. 6, 29: vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.    - sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tac. A. 4, 16 (discours indir.): tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles moeurs les institutions d'une sévérité trop antique.    - si quem a proposito spes flexisset, Liv. 28, 22, 11: si l'espoir faisait abandonner à qqn ses projets.    - animos ad carmina flexi, Ov. Tr. 5, 1, 23: j'ai tourné mon goût à la poésie.    - quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucr. 5, 108: puisse la Fortune détourner de nous ce malheur! [st1]4 [-] faire le tour, doubler; éviter, tourner.    - Leucaten flectere, Cic. Att. 5, 9, 1: doubler le promontoire de Leucate.    - ut eam (viam) flectas, te rogo, Cic. Att. 11, 18, 2: je te prie d'éviter cette route. [st1]5 [-] donner des flexions, décliner, conjuguer. [st1]6 [-] prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    * * *
    flecto, ĕre, flexi, flexum, tr. [st1]1 [-] courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.    - flectere arcus, Ov.: bander un arc.    - flectere crines, Mart.: friser ses cheveux.    - flectere ramum, Curt.: ployer une branche.    - flectere genu, Ov.: fléchir le genou. [st1]2 [-] faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.    - flectere vocem, Quint.: donner des inflexions à sa voix.    - flectere animos teneros, Cic.: manier des esprits flexibles.    - viam flectere: changer de route ou éviter une route.    - vitam flectere: changer de vie.    - oratione aliquem flectere: fléchir qqn par la parole, émouvoir qqn par un discours.    - ingenium alicujus aversum flectere, Sall. J. 102, 3: faire revenir qqn de son antipathie.    - flectere animum suum, Sall.: fléchir sa rigueur.    - ut flexerat vultum, Tac.: selon qu'il paraissait s'attendrir.    - precibus si flecteris ullis, Virg. En. 2, 689: si tu es sensible aux prières.    - ita flectebar animo ut... Cic. Sull. 6, 18: j'étais si ému que...    - flectere judices, Quint. 6, 1, 9: émouvoir les juges.    - conjugis flectit labores, Stat. S. 5, 1, 119: elle allège les peines de son époux. [st1]3 [-] faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.    - (se) flectere (flecti, flectere iter): se détourner, changer de direction, se diriger vers.    - equos flectere, Virg.: faire prendre à des chevaux une autre direction.    - flectere iter ad... Liv. (flectere cursus in... Ov.): quitter une direction pour une autre, tourner vers.    - flectere ora retro, Ov. M. 3, 188: se retourner.    - flectere oculos: tourner ses regards ou détourner les yeux.    - flecti in anguem, Ov. M. 8. 883: être changé en serpent.    - hoc vocabulum de Graeco flexum est, Gell. 4, 3: ce mot est tiré du grec.    - laevo flectere limite, Virg. En. 9.372: prendre à gauche.    - ex Gabino in Tusculanos flexere colles, Liv. 3. 8. 6: de Gabinum ils prirent la direction des collines de Tusculum.    - flexit ad providentiam, Tac. A. 13, 3: il se mit à parler de la prévoyance (de Claude.)    - huc Sejanus flexit ut... Tac.: Séjan eut l'idée de...    - versus qui in Tiberium flecterentur, Tac. A. 6, 29: vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.    - sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tac. A. 4, 16 (discours indir.): tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles moeurs les institutions d'une sévérité trop antique.    - si quem a proposito spes flexisset, Liv. 28, 22, 11: si l'espoir faisait abandonner à qqn ses projets.    - animos ad carmina flexi, Ov. Tr. 5, 1, 23: j'ai tourné mon goût à la poésie.    - quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucr. 5, 108: puisse la Fortune détourner de nous ce malheur! [st1]4 [-] faire le tour, doubler; éviter, tourner.    - Leucaten flectere, Cic. Att. 5, 9, 1: doubler le promontoire de Leucate.    - ut eam (viam) flectas, te rogo, Cic. Att. 11, 18, 2: je te prie d'éviter cette route. [st1]5 [-] donner des flexions, décliner, conjuguer. [st1]6 [-] prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    * * *
        Flecto, flectis, flexi, flexum, flectere. Courber, Flechir, Ployer, Tourner, Contourner.
    \
        Flectere currum de foro in Capitolium. Cic. Tourner.
    \
        Flectere Leucaten. Cic. Tourner son chemin droict à Leucate.
    \
        Promontoria flectere. Cic. Passer oultre de, etc. Tournoyer.
    \
        Flectere, per translationem: vt Flectere animum. Terent. Tourner et flechir son courage.
    \
        Flectere animum a vero. Liu. Destourner.
    \
        Flectere aliquem oratione. Cicero. Le flechir et tourner à ce qu'on veult.

    Dictionarium latinogallicum > flecto

  • 79 repugnantia

    [st1]1 [-] repugnantĭa, ĭum, n.: choses contradictoires, les contraires, les incompatibilités. [st1]2 [-] repugnantĭa, ae, f.: - [abcl][b]a - moyen de défense, arme défensive. - [abcl]b - antagonisme, lutte (des éléments). - [abcl]c - antipathie, désaccord. - [abcl]d - opposition, contradiction.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] repugnantĭa, ĭum, n.: choses contradictoires, les contraires, les incompatibilités. [st1]2 [-] repugnantĭa, ae, f.: - [abcl][b]a - moyen de défense, arme défensive. - [abcl]b - antagonisme, lutte (des éléments). - [abcl]c - antipathie, désaccord. - [abcl]d - opposition, contradiction.[/b]
    * * *
        Repugnantia, repugnantiae. Cic. Contrarieté, Repugnance.

    Dictionarium latinogallicum > repugnantia

  • 80 malveillance

    malveillance [malvεjɑ̃s]
    feminine noun
    ( = méchanceté) malevolence ; ( = désobligeance) ill will
    * * *
    malvɛjɑ̃s
    1) ( antipathie) malice
    2) ( intention de nuire) malicious intent
    * * *
    malvɛjɑ̃s nf
    1) (= animosité) ill will
    2) (= intention de nuire) malevolence
    3) DROIT malicious intent no pl
    * * *
    1 ( antipathie) malice;
    2 ( intention de nuire) malicious intent; incendie dû à la malveillance malicious arson.
    [malvɛjɑ̃s] nom féminin
    1. [méchanceté] malevolence, spite, malice
    2. [intention criminelle] criminal intent, malice aforethought (terme juridique)

    Dictionnaire Français-Anglais > malveillance

См. также в других словарях:

  • antipathie — [ ɑ̃tipati ] n. f. • 1542; lat. d o. gr. antipathia 1 ♦ Vx Défaut d affinité entre deux substances. ⇒ incompatibilité. 2 ♦ (XVIIe) Mod. Aversion instinctive, irraisonnée, immotivée pour une personne qu on connaît peu. ⇒ éloignement, prévention,… …   Encyclopédie Universelle

  • Antipathie — (gr. αντιπάθεια antipatheia) ist eine Form der spontanen Abneigung, die sich primär dann entwickelt, wenn ein Mensch andere Personen oder Sachen und Gegenstände nicht leiden kann oder nicht mag.[1] Eine starke Antipathie kann auch als Hass… …   Deutsch Wikipedia

  • antipathie — ANTIPATHIE. s. f. Aversion, répugnance naturelle et non raisonnée qu on a pour quelqu un, pour quelque chose. Il se dit Des personnes, des animaux, et des choses inanimées. Antipathie naturelle, invincible. Grande antipathie. Secrète antipathie.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • antipathie — ANTIPATHIE. s. f. Contrarieté d inclinations, de qualitez. Il se dit des personnes, des animaux, & des choses inanimées. Antipathie naturelle, invincible, grande, furieuse. avoir de l antipathie à quelque chose ou contre quelque chose. par… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Antipathie — Sf Abneigung erw. fremd. Erkennbar fremd (16. Jh., Form 17. Jh.) Entlehnung. Als Gegenbegriff zu dem geläufigeren Sympathie entlehnt aus l. antipathīa, dieses aus gr. antipátheia, einem Abstraktum zu gr. antipathḗs entgegengesetzt fühlend u.ä.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Antipathie — (aus dem Griechischen anti – gegen und pathos – Gefühl, Mitgefühl, Mitleid u. s. w.) Widerwille gegen eine Person, oder irgend etwas Belebtes oder Todtes. So unergründlich Sympathie, d. i. die unwillkürliche Neigung für dieses oder jenes, eben so …   Damen Conversations Lexikon

  • Antipăthie — (v. gr.), 1) Abscheu, Abneigung; 2) durch bestimmte äußere Gegenstände u. Wahrnehmungen, od. durch, in uns selbst enstandene Vorstellungen erregte widrige Empfindung, deren Grund selten angegeben werden kann, u. das daraus entspringende Bestreben …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Antipathīe — (griech.), Abneigung, im Gegensatze zur Sympathie (s. d.). Das widrige Gefühl, das die Vorstellung oder Wahrnehmung gewisser Gegenstände oder Personen begleitet, und über das wir uns keine Rechenschaft zu geben vermögen, kann entweder… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Antipathie — Antipathīe (grch.), Widerwille, Abneigung; antipāthisch, widerwärtig …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Antipathie — Antipathie, Abneigung, Widerwille gegen Personen und Sachen, ohne daß ein bestimmter Grund angegeben werden kann …   Herders Conversations-Lexikon

  • Antipathie — »Abneigung, Widerwille« (im Gegensatz zu Sympathie): Das Wort wurde im 16. Jh. über gleichbed. lat. antipathia aus gleichbed. griech. anti pátheia entlehnt. Über das zugrunde liegende Substantiv griech. páthos »Leid; Leidenschaft; Gemütsstimmung« …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»