Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

antike+en

  • 121 ὀρχέομαι

    ὀρχέομαι mid. dep., impf. ὠρχούμην; 1 aor. ὠρχησάμην (Hom.+; LXX; TestAbr A 10 p. 87, 23 [Stone p. 22]; Jos., Ant. 7, 87) dance (the verb does not of itself indicate a specific type or style of dance) of actual dancing Mt 14:6; Mk 6:22 (on the dancing of Herodias’ daughter s. reff. cited by Wetstein; s. also GDalman, PJ 14, 1918, 44–46 and s.v. Ἰωάννης 1.—FWeege, D. Tanz in d. Antike 1926); Hs 9, 11, 5. Of children at play (w. αὐλεῖν; cp. Aesop, Fab. 27 H.=11 P.; H-H./24 Ch. ὅτε μὲν ηὔλουν, οὐκ ὠρχεῖσθε) Mt 11:17; Lk 7:32.—B. 689. DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀρχέομαι

  • 122 ὄναρ

    ὄναρ, τό (Hom. et al.; Herodas 1, 11; Pherecyd. 24; ins; Philo; Jos., Bell. 2, 112, Ant. 2, 63; 10, 195; Ath. 13, 1 οὐδʼ ὄναρ, but only in nom. and acc. sing.) dream, in our lit. only Mt chapters 1, 2, 27, and in the expr. κατʼ ὄναρ in a dream (rejected by Photius, Lex. p. 149, 25f as a barbarism [Lob., Phryn. p. 422ff], but attested fr. the time of Conon [I B.C./I A.D.]: 26 Fgm. 1, 35, 3 Jac., Apollo gives orders; Strabo 4, 1, 4; Anth. Pal. 11, 263, 1; Diog. L. 10, 32; Eunap. 55; CIG 4331 χρηματισθεὶς κατὰ ὄναρ=‘after an oracle had been given me in a dream’ [sim. of Sarapis IG XI/4, 13f ὁ θεός μοι ἐχρημάτισεν κατὰ τὸν ὕπνον]. Also SIG 1147; 1148/9; IPergamon 357, 8 [Schweizer 157]; IG XII/1, 979, 4f, but here means ‘as a result of a dream’ [Dssm., NB 81=BS 253], as Paus. Attic. λ, 28.—S. OWeinreich, θεοὶ ἐπήκοοι MAI 37, 1912, 43, n. 1) Mt 1:20; 2:12f, 19, 22; 27:19.—EEhrlich, D. Traum im AT ’53, D. Traum im Talmud: ZNW 47, ’56, 133–45; AWikenhauser, Pisciculi=Antike u. Christentum, Erg.-Bd. I ’39, 320–33; other lit. OSchönberger, Longos4 ’60, 178 n. on Longus 7, 1. On incubation oracles s. JGriffiths, Apuleius of Madauros 75, 139; EDodds, The Greeks and the Irrational ’51, 107–11.—B. 269. New Docs 1, 31; 3, 23. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὄναρ

  • 123 ὕαινα

    ὕαινα, ης, ἡ hyena (so Hdt. et al.; PAth 4, 12 [III A.D.]; Sir 13:18; Jer 12:9), named as an unclean animal whose flesh Israelites were not permitted to eat (but no specific prohibition in the OT) B 10:7 (for the extraordinary interpr. represented here s. Windisch ad loc; also Diod S 32, 12, 2, a report from mythological writers who maintain concerning the hyena ἄρρενας ἅμα καὶ θηλείας ὑπάρχειν καὶ παρʼ ἐνιαυτὸν ἀλλήλους ὀχεύειν=are now male and then female and in alternate years have intercourse w. one another; Aesop, Fab. 242; 243 P.=405; 406 H.; Cyranides p. 74, 14–16; Horapollo 2, 69). OKeller, Antike Tierwelt 1909–13, I 152–57; NHenkel, Studien zum Physiologus im Mittelalter ’76, 175 (reff.).—BHHW II 755. Pauly-W. Suppl. IV 1924, 761–68. DELG s.v. ὗς.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὕαινα

  • 124 ὕδωρ

    ὕδωρ, ατος, τό (Hom.+; loanw. in rabb.) water
    in a material sense, as an element Dg 8:2 (Ar. 5, 1f; Ath. 18, 3; s. στοιχεῖον 1). Of the ocean 1 Cl 33:3; pl. Hv 1, 3, 4 (cp. Ps 135:6, w. the sing. as v.l.; JosAs 12:3; Just., A I, 60, 6). The earth (before the Deluge) formed ἐξ ὕδατος καὶ διʼ ὕδατος 2 Pt 3:5 (cp. HDiels, Doxographi Graeci 1879 p. 276, 12 [Θαλῆς] ἐξ ὕδατός φησι πάντα εἶναι καὶ εἰς ὕδωρ πάντα ἀναλύεσθαι; JChaine, Cosmogonie aquatique et conflagration finale d’après 2 Pt: RB 46, ’37, 207–16. S. also Artem. 1, 77 p. 70, 6 al. ἐξ ὕδατος ἢ διʼ ὕδατος). Of the waters of the Deluge 1 Pt 3:20; 2 Pt 3:6. σίφων ὕδατος a water-pump Hm 11:18. κεράμιον ὕδατος a water jar (s. κεράμιον) Mk 14:13; Lk 22:10. ποτήριον ὕδατος (Just., A I, 65, 3; 66, 4; PGen 51, 9) a cup of water Mk 9:41. Water for washing Mt 27:24; Lk 7:44; J 13:5. Cp. Hs 9, 10, 3. Water fr. a well J 4:7 (TestAbr A 3 p. 79f [Stone p. 7f] ὕδωρ ἀπὸ τοῦ φρέατος); fr. a spring Js 3:12 (γλυκὺ ὕδωρ; s. γλυκύς, also Demetr.: 722 Fgm. 4 Jac.; ParJer 9:18; Just., D. 86, 1; Herm. Wr. 13, 17); of a stream Rv 16:12 (cp. ParJer 6:25 τοῦ ὕδατος τοῦ Ἰορδάνου; Just., D. 88, 3).—τὸ ὕδωρ specif.=the river Mt 3:16; Mk 1:10; =the pool J 5:3f, 7; =the lake Lk 8:24, pl. Mt 8:32; 14:28f; =the spring, etc. pl. Rv 8:11ab; cp. πηγαὶ (τῶν) ὑδάτων vs. 10; 14:7; 16:4 (Just. A I, 64, 1); =the mountain torrent pl. Hv 1, 1, 3; cp. GJs 18:3. Of waters gener., or not more exactly defined Mt 17:15. ὕδωρ τι Ac 8:36a. Cp. vs. 38f. Pl. Mk 9:22. ὕδατα πολλά (Ps 28:3) J 3:23; Rv 17:1; ὕδατα ταῦτα GJs 3:2. φωνὴ ὑδάτων πολλῶν the sound of many waters (Ps 92:4) Rv 1:15; 14:2; 19:6 (Mussies 82). χεόμενα ὕδατα water that is poured out Ox 840, 32f. γεμίσαι ὕδωρ draw water GJs 11:1 (cp. TestAbr A 3 p. 79, 34 [Stone p. 6]).—After Num 15:16ff of trial by water ὕδωρ τῆς ἐλέγξεως GJs 16:1. W. bread as that which is necessary to maintain life Hs 5, 3, 7 (cp. Am 8:11; JosAs 10:2; 4 [6] Esdr [POxy 1010]); AcPl Ha 4, 4. In contrast to wine J 2:9 (ApcEsdr 4:27). W. blood J 19:34 (s. αἷμα 1a). Christ came διʼ ὕδατος καὶ αἵματος and ἐν τῷ ὕδατι καὶ ἐν τῷ αἵματι 1J 5:6abc; cp. vs. 8 (s. διά A 1a, ἐν 5aβ and ἔρχομαι 1bα). Gener. of John’s baptism by water (alone), opp. πνεῦμα Mt 3:11; Mk 1:8; Lk 3:16; J 1:33 (26, 31); Ac 1:5; 11:16. Of Christian baptism, the new birth ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος J 3:5 (on the originality of the rdg. ὕδατος καί s. Hdb.3 ad loc.; Bultmann 98, 2; cp. Just., D. 138, 3 διʼ ὕδατος καὶ πίστεως καὶ ξύλου), 8 v.l. Cp. Ac 10:47 AcPl Ha 3, 32. καθαρίσας τῷ λουτρῷ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι Eph 5:26. λελουσμένοι τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ Hb 10:22 (καθαρός 1). Even the OT points to the water of baptism B 11:1ab, 8ab, which Christ has consecrated by his own baptism IEph 18:2. The symbolic language of Hermas makes many allusions to the baptismal water: διʼ ὕδατος ἀναβαίνειν Hs 9, 16, 2. εἰς ὕδωρ καταβαίνειν m 4, 3, 1; Hs 9, 16, 6. The tower (=God’s assembly, church) is built ἐπὶ ὑδάτων Hv 3, 2, 4; 3, 3, 5ab, ὅτι ἡ ζωὴ ὑμῶν διὰ ὕδατος ἐσώθη καὶ σωθήσεται 3, 3, 5c. Acc. to D 7:1, when at all poss., ὕδωρ ζῶν running water (ζάω 4) is to be used in baptizing. Cp. 7:2.
    transcendent life-giving medium, water, fig. ext. of 1, with the transition marked by J 4:10f, where (τὸ) ὕδωρ (τὸ) ζῶν (cp. JosAs 14:12; 1QH 8:7 and CD 6:4 [s. also 3:16]) is partly spring water and partly a symbol of the benefits conferred by Jesus (OCullmann, ThZ 4, ’48, 367f.—For the imagery cp. Sir 15:3.—Cp. 1QH 8:4). Cp. 7:38; 4:14abc (cp. Sir 24:21); IRo 7:2 (cp. OdeSol 11:6; Anacreontea 12, 7 p. 9 Preisendanz λάλον ὕδωρ). ὕδωρ (τῆς) ζωῆς water of life (s. Hdb. exc. on J 4:14; REisler, Orphisch-dionys. Mysteriengedanken in der christl. Antike: Vorträge der Bibl. Warburg II/2, 1925, 139ff; Herm. Wr. 1, 29 ἐτράφησαν ἐκ τοῦ ἀμβροσίου ὕδατος) Rv 21:6 (the award granted a conquering hero; cp. Pind., I. 6, 74); 22:1, 17. βεβάμμεθα ἐν ὕδασι ζωῆς Ox 840, 43f. ζωῆς πηγαὶ ὑδάτων springs of living water Rv 7:17.—SEitrem, Opferritus u. Voropfer der Griechen u. Römer 1915, 78ff, Beiträge z. griech. Religionsgesch. III 1920, 1ff; MNinck, Die Bed. des Wassers im Kult u. Leben der Alten 1921; AKing, Holy Water: A Short Account of the Use of Water for Ceremonial and Purificatory Purposes in Pagan, Jewish, and Christian Times 1926; TCanaan, Water and the ‘Water of Life’ in Palest. Superstition: JPOS 9, 1929, 57–69.—B. 35; BHHW III 2138–41 (lit.).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὕδωρ

  • 125 античность

    1. antiquity

     

    античность
    Культура Древней Греции и Рима (примерно VII в. до н. э. - IV в. н. э.); в архитектуре периода А. была создана ордерная система, введены арка и свод, сформировано здание, как единое законченное композиционное целое и создана регулярная градостроительная система
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > античность

См. также в других словарях:

  • Antike — Antike …   Deutsch Wörterbuch

  • Antike — Antike, Antiken, (vom lateinischen Worte antiquus, längst verflossen, alt) die Kunst der Alten, Alterthümer; im scharfen Gegensatze zur Kunst der Neuen zur modernen oder romantischen Kunst. Die antike Kunst (eigentlich nur die griechische zu… …   Damen Conversations Lexikon

  • Antike — Antike, Antiken, Antikencabinet, s. u. Antik …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Antike — Der Begriff Antike (von lateinisch antiquus ‚alt(ertümlich), hergebracht‘) bezeichnet die Epoche des Altertums im Mittelmeerraum. Zeitlich reicht die Antike etwa von 1200 v. Chr. bzw. 800 v. Chr. bis ca. 600 n. Chr. und unterscheidet sich… …   Deutsch Wikipedia

  • Antike — klassisches Altertum * * * An|ti|ke [an ti:kə], die; : das klassische, griechisch römische Altertum und seine Kultur: die Welt der Antike; in der Antike. * * * An|ti|ke 〈f. 19; unz.〉 = klassisches → Altertum [→ antik] * * * 1An|ti|ke , die; :… …   Universal-Lexikon

  • Antike — die Antike (Mittelstufe) Epoche des Altertums Beispiele: Dieses Sprichwort kommt aus der Antike. Die Orgel wurde in der Antike zum Tanz verwendet …   Extremes Deutsch

  • Antike — An·ti̲·ke die; ; nur Sg; der älteste historische Zeitraum der Griechen und Römer (besonders von der Kultur her gesehen) ≈ ↑Altertum (2) <die griechische, römische Antike; die Kunstwerke der Antike> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Antike — Altertum, die Alte Welt, Klassik, Zeit der Griechen und Römer. * * * Antike,die:⇨Altertum(1) Antikedas(klassische)Altertum,dieAlteWelt,Klassik …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Antike — Die Geisteswelt der griechischen Antike und des Roms der klassischen Epoche bildet die vielzitierte Wurzel unserer Kultur. Wer davon nie etwas hörte, ist ärmer dran. «Hoimar von Ditfurth» Die alten Sprachen sind die Scheiden, darin das Messer des …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Antike — An|ti|ke 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. 〈unz.〉 das grch. röm. Altertum u. seine Kultur 2. 〈nur Pl.〉 Antiken Denkmäler des Altertums, antike Kunstwerke [Etym.: → antik] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Antike — antik »altertümlich«: Das im 17. Jh. aus gleichbed. frz. antique entlehnte Adjektiv geht zurück auf lat. antiquus »vorig; alt«, eine Nebenform von lat. anticus »der vordere«, die ihrerseits von lat. ante »vor« (urverwandt mit dt. 1↑ ant..., ↑ Ant …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»