Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

anteilnahme

  • 21 Anteilnahme

    f - učestvovanje, saosjećanje n

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Anteilnahme

  • 22 Anteilnahme

    f <->
    2) участие; заинтересованность; сочувствие

    mit Ánteilnahme zuhören — заинтересованно слушать

    Универсальный немецко-русский словарь > Anteilnahme

  • 23 Anteilnahme f

    съчувствие {ср}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Anteilnahme f

  • 24 Anteilnahme

    f
    1. concern [sympathy]
    2. sympathy

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Anteilnahme

  • 25 Anteilnahme

    f oh. pl iştirak; rəğbət; acıma

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Anteilnahme

  • 26 Anteilnahme bezeugen

    Универсальный немецко-русский словарь > Anteilnahme bezeugen

  • 27 Anteilnahme erfahren

    сущ.
    книжн. (j-s) встретить (в ком-л.) участие

    Универсальный немецко-русский словарь > Anteilnahme erfahren

  • 28 Anteilnahme an Unglück zeigen

    сущ.
    общ. (j-s) выказать участие (в чьём-л.) несчастье

    Универсальный немецко-русский словарь > Anteilnahme an Unglück zeigen

  • 29 Anteilnahme / Mitgefühl / Участие / Сочувствие

    Очень употребительная констатирующая реплика. Выражает сочувствие «в чистом виде». Не подразумевает желания говорящего оказать какую-л. помощь.

    Er/sie tut mir leid. — Мне жаль его/её.

    Es tut mir leid, dass du/Sie... — Мне жаль, что ты/вы...

    Реплики-реакции на сообщение собеседником некоторой информации. Признание того, что сказанное собеседником действительно вызывает озабоченность. Употребляется без ограничений.

    Das ist aber unangenehm. — Однако это весьма неприятно.

    Das ist eine ziemlich unangenehme Geschichte. — Довольно неприятная история.

    Реплики-реакции. Говорящий разделяет озабоченность слушающего, проявляя определённое сочувствие. Употребляется в неофициальном общении.

    Das ist eine böse Sache. umg. — Да, дело дрянь. разг. / Ну и влипли! разг.

    Das ist aber ärgerlich! umg. / Eine ärgerliche Sache! umg. — Какая досада! / Вот досада! разг.

    Выражение сочувствия при не слишком серьёзных неприятностях собеседника. Содержит оттенок снисходительности. Употребляется только неофициально по отношению к лицам, чей статус не выше социального статуса говорящего.
    Реакция на жалобы собеседника. Говорящий выражает сочувствие слушающему и своё желание войти в его положение. Употребляется большей частью при более высоком социальном статусе слушающего или при не очень близком знакомстве с ним.

    Ich kann Sie verstehen. — Я вас понимаю.

    Ich fühle Ihr Unglück mit. — Сочувствую вам.

    Das kann ich Ihnen nachfühlen. — Я так вас понимаю!

    Выражение сочувствия через указание говорящего на то, что ему уже приходилось сталкиваться с подобными ситуациями на своём личном опыте. Тем самым проблемы собеседника представляются как нечто обычное и, следовательно, не столь негативное. Употребляется только в неофициальном общении.

    Davon kann ich ein Lied singen. umg. — Я сам прошёл через это. / Мне всё это хорошо знакомо.

    Реакция на неприятность, случившуюся со слушающим или с третьим лицом. Демонстрирует сочувствие без предложения помощи. Сочувствие может быть чисто формальным. Последняя реплика сильнее окрашена эмоционально, подразумевает искреннее сочувствие говорящего, употребляется в неофициальном общении.

    (Wie) schade! Das ist ein (wahrer) Jammer! umg. — (Как) жаль! / Вот беда! разг.

    —Die Bibliothek hat mir eine Mahnung geschickt. Die ausgeliehenen Bücher müssten längst zurückgegeben sein. — Das ist aber unangenehm. — —Мне прислали предупреждение из библиотеки. Я уже давно должен был вернуть книги. — Да, это неприятно.

    —Es ist die dritte Mahnung. Und ich muss viel bezahlen. —Das ist aber ärgerlich! — —Это уже третье предупреждение. И я должен заплатить большую сумму. — Очень досадно!

    —Peter hat in dieser Sache schon einmal eine gerichtliche Aufforderung bekommen. Kannst du dir das vorstellen? — Er tut mir leid. — — Петер уже получал повестку из суда. Можешь себе представить? — Мне его очень жаль.

    —Ich habe mir gestern meine Finger eingeklemmt. Das tut weh! —Das kann ich dir nachfühlen. — —Вчера я прищемил пальцы. Очень больно! —Сочувствую.

    —Wenn mir das passieren sollte, könnte ich es nicht bezahlen. —Ach, du Ärmster! — —Если бы это случилось со мной, я бы не смог расплатиться. —Ах ты бедняга!

    —Es tut mir leid, dass Sie so lange auf mich warten mussten. Der Zug hatte eine Stunde Verspätung. —Das macht nichts. Wir konnten uns die Zeit vertreiben. Aber für Sie ist es ganz bestimmt unangenehm Sie haben nun sehr wenig Zeit für Ihren Vortrag. — —Мне очень жаль, что вам пришлось так долго ждать меня. Поезд опоздал на час. —Ничего. Мы нашли, чем заняться. А вот вам это должно быть очень неприятно. У вас теперь совсем мало времени на подготовку доклада.

    — Ich habe meine Geldbörse verloren. — Und Sie haben sie bis jetzt nicht wiederbekommen? Das ist aber ärgerlich! — — Я потерял кошелёк. — И вам его до сих пор не вернули? Это действительно неприятно.

    — Ich habe schon wieder starke Zahnschmerzen. — Sie Ärmster, davon kann ich auch ein Lied singen. — — У меня опять ужасно болят зубы. — Ах вы бедняжка! Уж я-то знаю, что это такое!

    —Zum Zahnarzt gehe ich nicht gern. — Das kann ich Ihnen nachfühlen. — —Не люблю ходить к зубному врачу. — Как я вас понимаю!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Anteilnahme / Mitgefühl / Участие / Сочувствие

  • 30 innige Anteilnahme

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > innige Anteilnahme

  • 31 jemandem seine Anteilnahme ausdrücken

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem seine Anteilnahme ausdrücken

  • 32 jemandem seine Anteilnahme erweisen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem seine Anteilnahme erweisen

  • 33 mit Anteilnahme zuhören

    mit Anteilnahme zuhören

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > mit Anteilnahme zuhören

  • 34 seine Anteilnahme am Tode ihres Mannes

    seine Anteilnahme am Tode ihres Mannes

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > seine Anteilnahme am Tode ihres Mannes

  • 35 laue Anteilnahme

    прил.
    общ. слабое сочувствие, слабое участие

    Универсальный немецко-русский словарь > laue Anteilnahme

  • 36 seine Anteilnahme aussprechen

    мест.
    общ. (j-m) выразить (кому-л.) соболезнование, (j-m) выразить (кому-л.) сочувствие

    Универсальный немецко-русский словарь > seine Anteilnahme aussprechen

  • 37 warme Anteilnahme

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > warme Anteilnahme

  • 38 seine Anteilnahme wirkt völlig aufgesetzt

    su condolencia resulta totalmente falsa

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > seine Anteilnahme wirkt völlig aufgesetzt

  • 39 mit erhöhter Anteilnahme verfolgen

    предл.
    общ. (etw.) следить за (чем-л.) с повышенным интересом

    Универсальный немецко-русский словарь > mit erhöhter Anteilnahme verfolgen

  • 40 mit reger Anteilnahme verfolgen

    to follow sth. with great interest

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > mit reger Anteilnahme verfolgen

См. также в других словарях:

  • Anteilnahme — ↑Interesse …   Das große Fremdwörterbuch

  • Anteilnahme — Beileid; Teilnahme; Offenheit; Neugierde; Neugier; Aufgeschlossenheit; Interesse; Mitwirkung; Verstrickung; Einbindung; Partizipation; …   Universal-Lexikon

  • Anteilnahme — die Anteilnahme (Aufbaustufe) Beteiligung an einem Geschehen Synonyme: Teilnahme, Mitwirkung, Engagement (geh.) Beispiel: Die Gerichtsverhandlung fand unter großer Anteilnahme der Öffentlichkeit statt. die Anteilnahme (Aufbaustufe) Verständnis… …   Extremes Deutsch

  • Anteilnahme — Ạn·teil·nah·me die; ; nur Sg; 1 das Mitgefühl gegenüber jemandem, das man meist nach außen zeigt (bei einem Todesfall) <jemanden seiner aufrichtigen Anteilnahme versichern; jemandem seine Anteilnahme bekunden> 2 das Interesse an einer… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Anteilnahme — 1. Beteiligung, Einsatz, Mitwirkung, Teilnahme; (bildungsspr.): Engagement. 2. Anteil, Aufmerksamkeit, Interesse, Interessiertheit, Mitgefühl, Teilhabe, Teilnahme. * * * Anteilnahme,die:1.⇨Mitgefühl(1),Mitleid(1)–2.⇨Interesse(1)–3.seineA.aussprech… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Anteilnahme — Je mehr man in sich erlebt hat, desto mehr Teil nimmt man an andern und weniger an sich selbst. «Ernst von Feuchtersleben» Anteilnahme: das ist die gesellschaftliche Form der Zudringlichkeit. «Hans Lohberger» Der beste Weg, andere an uns zu… …   Zitate - Herkunft und Themen

  • Anteilnahme — Anteil, Anteilnahme ↑ Teil …   Das Herkunftswörterbuch

  • Anteilnahme — Ạn|teil|nah|me , die; , n …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Teilnahme — Anteilnahme; Offenheit; Neugierde; Neugier; Aufgeschlossenheit; Interesse; Mitwirkung; Verstrickung; Einbindung; Partizipation; Einschluss; …   Universal-Lexikon

  • Mitleid — Anteilnahme, Bedauern, Beileid, Erbarmen, Mitempfinden, Mitgefühl, Teilnahme, Verständnis; (geh.): Mitleiden; (veraltet): Sympathie. * * * Mitleid,das:1.〈starkesinneresAnteilnehmenanfremdemLeid〉Erbarmen·Anteilnahme·Mitgefühl+Barmherzigkeit;auch⇨Mi… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Beileid — Anteilnahme, Kondolenz, Mitgefühl. * * * Beileid,das:seinB.ausdrücken/aussprechen/bezeigen/bekunden:kondolieren Beileid 1.Anteilnahme,Mitleid,Mitgefühl,Mitempfinden,Kondolenz,Trauer 2.seinBeileidaussprechen→kondolieren …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»