-
1 ansa
ansa, ae, f. [st2]1 [-] anse, poignée, manche d'un vase, prise. [st2]2 [-] occasion, opportunité, moyen. - ansam dare: donner prise, prêter le flanc. - ad aliquid ansas dare, Cic. Lael. 59: donner le moyen de faire qqch. - alicui lucrandi ansam offerre (dare): donner à qqn l'occasion d'économiser.* * *ansa, ae, f. [st2]1 [-] anse, poignée, manche d'un vase, prise. [st2]2 [-] occasion, opportunité, moyen. - ansam dare: donner prise, prêter le flanc. - ad aliquid ansas dare, Cic. Lael. 59: donner le moyen de faire qqch. - alicui lucrandi ansam offerre (dare): donner à qqn l'occasion d'économiser.* * *Ansa, ansae. Virgil. Une anse.\Ansa. Tibullus. La courroye d'un soulier.\Dare ansam. Cic. Donner occasion. -
2 ansatus
ansātus, a, um [st2]1 [-] qui a une anse. [st2]2 [-] les poings sur les hanches.* * *ansātus, a, um [st2]1 [-] qui a une anse. [st2]2 [-] les poings sur les hanches.* * *Ansatus, pen. prod. Adiectiuum. Colum. Qui ha une anse.\Ansatus homo. Plaut. Qui ha les deux mains aux costez, Qui fait le pot à deux anses. -
3 capis
-
4 litus
littus (litus), oris, n. [st2]1 [-] bord (de la mer), littoral, côte, rivage, rive. [st2]2 [-] baie, anse, entrée, port, lieu de débarquement. [st2]3 [-] rive, bord (d'un lac, d'une rivière).* * *littus (litus), oris, n. [st2]1 [-] bord (de la mer), littoral, côte, rivage, rive. [st2]2 [-] baie, anse, entrée, port, lieu de débarquement. [st2]3 [-] rive, bord (d'un lac, d'une rivière).* * *I.Litus, lita, litum. Virgil. Paribus lita corpora guttis. Tachetez, Mouschetez, Tavelez, Marquetez l'un comme l'autre.II.Litus, litoris, pen. corr. neut. g. Sueton. Le bord et rivage de la mer, ou de riviere. In carmine solet duplici tt scribi. -
5 manubrium
mănŭbrĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] manche (d'un instrument), poignée, anse. [st2]2 [-] Vitr. clé d'un robinet. - eximere alicui ex manu manubrium, Plaut. Aul.: enlever le manche des mains de qqn (lui enlever le moyen de nuire, lui couper l'herbe sous le pied).* * *mănŭbrĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] manche (d'un instrument), poignée, anse. [st2]2 [-] Vitr. clé d'un robinet. - eximere alicui ex manu manubrium, Plaut. Aul.: enlever le manche des mains de qqn (lui enlever le moyen de nuire, lui couper l'herbe sous le pied).* * *Manubrium, manubrii. Plautus. Le manche de quelque outil que ce soit. -
6 nasus
[st1]1 [-] nāsus, i, m.: - [abcl][b]a - nez; odorat. - [abcl]b - finesse, goût, esprit moqueur, raillerie, persiflage. - [abcl]c - nez, considéré comme le siège de la colère, colère, mauvaise humeur. - [abcl]d - poignée, anse, goulot, bec.[/b] - habere nasum, Mart. 1, 42, 18: avoir le goût délicat. - nasus atticus, Sen.: le sel attique. - nasus illis nullus erat, Hor. S. 2, 2, 89: ils n'avaient pas d'odorat. - aliquem (aliquid) suspendere naso, Hor.: se moquer de qqn (de qqch). - Balatro suspendens omnia naso "haec est condicio vivendi" aiebat, Hor. S. 2, 8, 64: Balatron, se moquant de tout, disait: "Telle est la condition de la vie humaine". - tacito ridere naso, id. 5, 19, 17: rire dans sa barbe. - sis denique nasus, Mart.: enfin sois la raillerie en personne. - nasus stili, Plin.: style satirique. - nasum tentare ursi, Mart.: affronter la fureur d'un ours. - ira cadat naso, Pers.: laisse tomber ta colère. [st1]2 [-] Nāsus (Nāsŏs), i, f.: - [abcl][b]a - Nasos (île), partie de Syracuse. - [abcl]b - Nasos, ville d'Acarnanie.[/b] - [gr]gr. Νᾶσος.* * *[st1]1 [-] nāsus, i, m.: - [abcl][b]a - nez; odorat. - [abcl]b - finesse, goût, esprit moqueur, raillerie, persiflage. - [abcl]c - nez, considéré comme le siège de la colère, colère, mauvaise humeur. - [abcl]d - poignée, anse, goulot, bec.[/b] - habere nasum, Mart. 1, 42, 18: avoir le goût délicat. - nasus atticus, Sen.: le sel attique. - nasus illis nullus erat, Hor. S. 2, 2, 89: ils n'avaient pas d'odorat. - aliquem (aliquid) suspendere naso, Hor.: se moquer de qqn (de qqch). - Balatro suspendens omnia naso "haec est condicio vivendi" aiebat, Hor. S. 2, 8, 64: Balatron, se moquant de tout, disait: "Telle est la condition de la vie humaine". - tacito ridere naso, id. 5, 19, 17: rire dans sa barbe. - sis denique nasus, Mart.: enfin sois la raillerie en personne. - nasus stili, Plin.: style satirique. - nasum tentare ursi, Mart.: affronter la fureur d'un ours. - ira cadat naso, Pers.: laisse tomber ta colère. [st1]2 [-] Nāsus (Nāsŏs), i, f.: - [abcl][b]a - Nasos (île), partie de Syracuse. - [abcl]b - Nasos, ville d'Acarnanie.[/b] - [gr]gr. Νᾶσος.* * *Nasus, nasi. Cic. Le nez.\Pestis nasorum. Catul. Grande puanteur.\Crispans nasus. Pers. Refroncé et ridé, comme quand on rit bien fort, ou on rechine.\Madidi infantia nasi. Iuuenal. Quand on ha le nez morveulx comme les petits enfants, La morve du nez.\Vigilanti stertere naso. Iuuenal. Faire la dormeveille, Contrefaire le dormeur.\Nasus. Plin. Moquerie.\Naso suspendere aliquem. Horat. Pers. Se moquer de luy.\Nasum habere. Martial. Estre moqueur. -
7 sinus
[st1]1 [-] sīnus, i, m. (sīnum, i, n.): jatte. [st1]2 [-] sĭnŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - pli, courbure, sinuosité. - [abcl]b - enfoncement, cavité, concavité, profondeur, gouffre, abîme. - [abcl]c - cavité (dans le corps), abcès, dépôt. - [abcl]d - côte, anse, baie, golfe, rade. - [abcl]e - pli (d'un vêtement), pan, toge, robe. - [abcl]f - poche (pli où l'on serre son argent), bourse. - [abcl]g - sein (d'une mère), giron, poitrine. - [abcl]h - la partie intime, le coeur. - [abcl]i - endroit caché, ravin. - [abcl]j - asile, refuge, port. - [abcl]k - contrée très reculée, extrémités d'un pays, confins, fond. - [abcl]l - gonflement (des voiles), voiles gonflées, voile. - [abcl]m - filet.[/b] - in sinu esse: être chéri de. - in sinu gaudere, Cic.: se réjouir en soi-même. - sinu puerum gestare, Vell.: porter un enfant dans ses bras. - in sinu urbis, Sall.: au coeur de la ville. - in sinu suo habere, Dig.: avoir en sa possession, avoir en main.* * *[st1]1 [-] sīnus, i, m. (sīnum, i, n.): jatte. [st1]2 [-] sĭnŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - pli, courbure, sinuosité. - [abcl]b - enfoncement, cavité, concavité, profondeur, gouffre, abîme. - [abcl]c - cavité (dans le corps), abcès, dépôt. - [abcl]d - côte, anse, baie, golfe, rade. - [abcl]e - pli (d'un vêtement), pan, toge, robe. - [abcl]f - poche (pli où l'on serre son argent), bourse. - [abcl]g - sein (d'une mère), giron, poitrine. - [abcl]h - la partie intime, le coeur. - [abcl]i - endroit caché, ravin. - [abcl]j - asile, refuge, port. - [abcl]k - contrée très reculée, extrémités d'un pays, confins, fond. - [abcl]l - gonflement (des voiles), voiles gonflées, voile. - [abcl]m - filet.[/b] - in sinu esse: être chéri de. - in sinu gaudere, Cic.: se réjouir en soi-même. - sinu puerum gestare, Vell.: porter un enfant dans ses bras. - in sinu urbis, Sall.: au coeur de la ville. - in sinu suo habere, Dig.: avoir en sa possession, avoir en main.* * *Sinus, huius sinus, masc. gen. Terent. Le sein.\Fouere dextram sinu. Ouid. Mettre sa main en son sein.\Sinus vestium. Virgil. Les plis des habillements.\Dissutus sinus. Ouidius. Robbe descousue à l'endroict de la poictrine.\Enormes sinus. Stat. Robbes fort larges et plantureuses.\Torto nexilis orbe sinus. Ouid. Quand on entortille les cheveuls autour d'un fer chauld pour les regrediller en rond et en facon d'anneaulx, Passefillons.\Purpurei sinus. Ouid. Robbes de pourpre.\Ferre nuces sinu laxo. Horat. Porter des noix dedens le sein de sa robbe, dedens ceste grande largeur et laxité qui est au dessus de la ceincture.\Rumpere sinum. Ouid. Deschirer le hault de sa robbe.\Soluere sinus. Catull. Se desceindre.\Substringere sinus veste remissa. Seneca. Descouvrir son sein et sa poictrine.\Ex toga facere sinum. Liu. Recueillir sa robbe en facon d'un tablier et en giron, Prendre le pan de sa robbe comme qui vouldroit mettre quelque chose dedens.\Subducere sinum bonis. Seneca. Ne point vouloir embrasser et prendre ou recevoir les biens qu'on nous offre, Refuser les biens qu'on nous presente.\Attoniti micuere sinus. Ouid. Le coeur luy tressaillit et trembla de frayeur, Les entrailles luy tremblerent, etc.\Calumniatores ex sinu suo apposuit. Cic. Qui estoyent de ses plus grands amis et plus familiers, Des gens de sa maison mesme.\In sinu suo habere. Caius iurecons. Avoir seul le maniement entier de quelque chose, sans qu'il y ait autre qui en ait congnoissance et communication.\Soluto sinu. Seneca. Avec toute liberalité et abondance, Liberalement.\Confugit in sinum tuum concussa Respub. Plin. iun. Fuit entre tes bras, te demandant secours, et pour estre en seureté et ta sauvegarde.\Sinus vrbis. Sallust. Le milieu de la ville.\Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé, ou Les bras de mer, On les appelle Plages, et Surgidoirs.\Orbis extremi sinus. Virgil. L'arc et curvature ou courbement du bout de la terre habitable, Le bout du monde.\Angustus sinus. Virgil. Petite cavité.\Sinus adductos modice falcatus in arcus. Ouid. Rivage de mer courbe comme un arc quand l'archer en tire.\Profundus sinus. Senec. Une fosse fort creuse, Gouffre, Abysme.\Vadosi sinus. Seneca. Les sinuositez et flexuositez ou tortuositez et voltigements ou virements de l'eaue marine et des ondes.\Scindit se vnda in sinus reductos. Virgil. Reflexions et revirements d'eaue.\Laxant arua sinus. Virgil. Le dedens de la terre s'enfle et se resoult ou s'eslargit.\Sinus. Virgil. Le dessoubz des yeulx qui est creux.\Sinus vlceris. Cels. Le creux d'une ulcere, La cavité.\Sinus. Virgil. Rets et filé.\Sinus. Iuuenal. Le voile d'un navire.\Obliquat sinus in ventum. Virgil. Il tourne le voile vers le vent.\Sinus, huius sinus: vel Sinum, sini. Virgil. Une sorte de petit vaisseau à mettre du vin ou laict. -
8 ansŭla
ansŭla, ae, f. [st2]1 [-] petite anse. [st2]2 [-] anneau (où l'on attache les bêtes de somme). [st2]3 [-] anneau, bague. [st2]4 [-] courroie de soulier. [st2]5 [-] petit crampon.
См. также в других словарях:
anse — [ ɑ̃s ] n. f. • XIIIe; lat. ansa « poignée » 1 ♦ Partie recourbée et saillante de certains ustensiles, permettant de les saisir, de les porter. ⇒ anneau, poignée. Anse d une cruche, d un panier, d une tasse. Les deux anses de l amphore. Loc.… … Encyclopédie Universelle
ansé — anse [ ɑ̃s ] n. f. • XIIIe; lat. ansa « poignée » 1 ♦ Partie recourbée et saillante de certains ustensiles, permettant de les saisir, de les porter. ⇒ anneau, poignée. Anse d une cruche, d un panier, d une tasse. Les deux anses de l amphore. Loc … Encyclopédie Universelle
Anse — Anse … Wikipedia
Anse — (franz.: kleine Bucht) bezeichnet folgende geographische Objekte: L’Anse, Ort im Baraga County, Michigan, USA Anse (Rhône), französische Gemeinde im Département Rhône Anse aux Anglais, Ort auf der zu Mauritius gehörenden Insel Rodrigues L’Anse… … Deutsch Wikipedia
Anse — Saltar a navegación, búsqueda Anse País … Wikipedia Español
anse — ANSE. s. f. La partie de certains vases, de certains ustensiles, par laquelle on les prend pour s en servir, et qui est ordinairement courbée en arc. L anse d un seau, d un pot, d un chaudron, d une marmite. Pot à deux anses. Prendre un pot par l … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
anse — ANSE. s. f. Partie de certains vases, de certains ustenciles, par laquelle on les prend pour s en servir, & qui est courbée en arc, L anse d un seau, d un pot, d un chaudron, d une marmite. pot à deux anses. prendre un pot par l anse. On dit prov … Dictionnaire de l'Académie française
ansé — ansé, ée (an sé, sée) adj. Qui porte une anse, qui a la forme d une anse. Croix ansée, croix suspendue à une anse ; symbole usité chez les Égyptiens … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ansé — Ansé, m. acut. Qui a des anses, Ansatus, Un pot ansé des deux costez, Cantarus vtrinque ansatus. Ansée, f. penac. Ansata … Thresor de la langue françoyse
Anse du Mé — Anse de Mai is a fishing village in the northeast of Dominica, located between the towns of Calibishie and Portsmouth … Wikipedia
Anse — (spr. āngß ), Städtchen im franz. Depart. Rhone, Arrond. Villefranche, an der Lyoner Bahn, unfern der Saône, mit (1901) 1372 Einw.; im Mittelalter Versammlungsort mehrerer Konzile (so 1025 und 1100) … Meyers Großes Konversations-Lexikon