-
1 arrimar
arri'marv1) ( poner una cosa junto a otra) anlehnen, annähern2) (fig: dar) anbringen, gebenverbo transitivo1. [acercar] heranrücken2. (figurado) [arrinconar] beiseite legen————————arrimarse verbo pronominal1. [en espacio] sich anlehnen2. (figurado) [ampararse] sich unter js Schutz stellenarrimararrimar [arri'mar]num4num (loc): arrimar el ascua a su sardina die Gelegenheit nutzen; arrimar el hombro zupacken; arrimar los libros das Studium abbrechennum1num (acercarse) näher treten; arrimarse a algo näher an etwas herangehen; arrimarse al poder sich von Regierungskreisen protegieren lassen; arrimarse al sol que más calienta sein Fähnchen nach dem Wind drehennum2num (apoyarse) sich anlehnen [a an+acusativo]; el niño se arrimó a su madre das Kind schmiegte sich an seine Mutter -
2 adosar
-
3 reclinar
rrɛkli'narvanlehnen, zurücklehnenverbo transitivo————————reclinarse verbo pronominalsich lehnen auf (+A)reclinarreclinar [rrekli'nar]anlehnen; (hacia atrás) zurücklehnen; reclinó su cabeza contra [ oder en] [ oder sobre] mis hombros er/sie lehnte seinen/ihren Kopf an meine Schulter■ reclinarse (inclinarse) sich (an)lehnen [contra/en/sobre an/gegen+acusativo]; (apoyarse) sich (auf)stützen [en/sobre auf+acusativo] -
4 entornar
-
5 respaldar
rrɛspal'đarv1) untermauern2) ( apoyar) stützenverbo transitivo————————respaldarse verbo pronominal1. [en asiento] sich zurücklehnen[en la pared] sich anlehnenrespaldarrespaldar [rrespa8D7038CE!8D7038CE'dar]num1num (apoyar) unterstützennum2num (proteger) deckennum3num (anotar) auf der Rückseite vermerkennum1num (apoyarse) sich anlehnen; (hacia atrás) sich zurücklehnen; respaldarse contra la pared sich an die Wand lehnen; respaldarse en el sillón sich im Sessel zurücklehnenRückenlehne femenino -
6 ajustar
axus'tarv1) angleichen, einstellen, justieren2) TECH verstellen, montieren, anlehnenverbo transitivo1. [arreglar] anpassen2. [encajar] einpassen3. [pactar] vereinbaren5. (locución)————————ajustarse verbo pronominalajustarajustar [axus'tar]genau passennum1num (adaptar) anpassen [a an+acusativo]; ajustar un vestido ein Kleid enger machen; ajustar una correa einen Riemen umschnallennum4num (acordar) vereinbaren; ajustar cuentas abrechnen; ajustar las cuentas a alguien (figurativo) jdm die Rechnung präsentierennum1num (ponerse de acuerdo) übereinkommennum2num (adaptarse) sich anpassen [a an+acusativo]; no ajustarse al tema vom Thema abschweifen; ajustarse a la verdad sich an die Wahrheit halten -
7 emparejar
empare'xarvverbo transitivo1. [hacer pareja] paarweise zusammenbringen2. [nivelar] auf die gleiche Höhe setzen————————emparejarse verbo pronominalemparejaremparejar [empare'xar]num2num (ponerse al nivel) gleichziehennum1num (juntar) (miteinander) paaren; ya estoy emparejado ich habe bereits einen Partner; me quieren emparejar con ella sie wollen mich mit ihr verkuppelnnum2num (nivelar) auf dieselbe Höhe bringennum3num (ventana) anlehnen■ emparejarse (formar pareja) ein Paar bilden; (parejas) Paare bilden; en el siguiente partido quedé emparejado con Juan in der folgenden Runde spielte ich mit Juan zusammen -
8 encabalgar
encabalgarencabalgar [eŋkaβal'γar] <g ⇒ gu>num1num (montar) reitennum2num (apoyar) anlehnennum1num (proveer de caballos) mit Pferden versehen -
9 entrecerrar
-
10 juntar
xun'tarv1) ( recolectar) sammeln2) ( reunir) versammeln3) ( unir) verbinden4) ( lo uno con lo otro) aneinander fügenverbo transitivo1. [unir] verbinden————————juntarse verbo pronominal1. [reunirse] sich zusammentun2. [convivir] zusammenziehenjuntarjuntar [xuDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (aproximar) juntar la mesa a la pared den Tisch an die Wand rücken; juntar las sillas die Stühle zusammenrückennum2num (unir) verbindennum4num (puerta, ventana) anlehnen■ juntarsenum1num (reunirse) sich versammelnnum2num (unirse) sich zusammenschließennum3num (aproximarse) zusammenrücken -
11 recostar
verbo transitivo————————recostarse verbo pronominalrecostarrecostar [rrekos'tar] <o ⇒ ue>(apoyar) (auf)stützen [en/sobre auf+acusativo]; (inclinar) (an)lehnen [contra/en an/gegen+acusativo]; recostar la espalda contra una columna sich mit dem Rücken gegen eine Säule lehnen■ recostarse (inclinarse) sich (an)lehnen [contra/en an/gegen+acusativo]; (apoyarse) sich (auf)stützen [en/sobre auf+acusativo] -
12 aconchar
akon'tʃarvanlehnen, stemmen -
13 arrimarse
arri'marsev1) ( juntarse con otros) sich nähern, sich lehnen (an), sich zusammentun2) ( acogerse a la protección de alguien) sich anlehnen -
14 recostarse
rrɛkɔs'tarsev irr
См. также в других словарях:
anlehnen — anlehnen … Deutsch Wörterbuch
Anlehnen — * Anlehnen, verb. reg. act. und in Oberdeutschland anleihen, verb. irreg. act. für lehnen, oder leihen. Daß diese beyden Wörter bloß der Mundart nach verschieden sind, ist schon bey Ableihen bemerket worden; S. auch Lehnen und Leihen. Es ist nur… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
anlehnen — V. (Mittelstufe) sich oder etw. gegen etw. oder jmdn. stützen, lehnen Beispiele: Sie lehnte sich mit dem Rücken an das Auto an. Er lehnte sein Fahrrad an den Baum an. anlehnen V. (Aufbaustufe) eine Tür nicht schließen, sondern ein bisschen offen… … Extremes Deutsch
Anlehnen — (Kriegsw.), sich an einen Fluß od. Berg a., sich vor denselben stellen, um durch ihn geschützt zu sein; vgl. Position. Daher Anlehnungs od. Stützpunkt, so v.w. Appui … Pierer's Universal-Lexikon
anlehnen — richten; zurechtfinden; orientieren (nach); ausrichten; (sich) beziehen (auf) * * * an|leh|nen [ anle:nən], lehnte an, angelehnt: 1. <tr.; hat lehnen (an etwas, jmdn.): er lehnte das Fahrrad [an die Wand] an; das Kind … Universal-Lexikon
anlehnen — anschmiegen, anstellen, lehnen, schmiegen, stellen, stützen. sich anlehnen 1. sich anschmiegen, sich lehnen, sich schmiegen, sich stützen. 2. sich anschließen, sich berufen, sich beziehen, Bezug nehmen, folgen, sich halten, sich stützen;… … Das Wörterbuch der Synonyme
anlehnen — ạn·leh·nen (hat) [Vt] 1 etwas (an etwas (Dat / Akk)) anlehnen etwas an etwas lehnen: ein Brett an einer / an eine Wand anlehnen 2 etwas anlehnen etwas teilweise, jedoch nicht ganz schließen, sodass ein kleiner Spalt offen bleibt <die Tür, ein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
anlehnen — ạn|leh|nen ; ich lehne mich an die Wand an … Die deutsche Rechtschreibung
Anlehnen — Leihne dich dran, so muss es gahn. – Lehmann, II, 373, 60 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Anhock-Spreizhaltung — Unter der Anhock Spreizhaltung versteht man jene Körperhaltung, die ein Neugeborenes automatisch einnimmt, wenn man es hochhebt: Die Beine sind angehockt, die Knie auf Nabelhöhe und die Oberschenkel leicht abgespreizt. Diese Haltung ist… … Deutsch Wikipedia
lehnen — anlegen, anlehnen, anschmiegen, anstellen, legen, schmiegen, stellen, stützen. sich lehnen sich anlehnen, sich anschmiegen, Halt suchen, sich schmiegen, sich stützen. * * * lehnen: I.lehnen:l.|gegen/an|:⇨anlehnen(I)… … Das Wörterbuch der Synonyme