-
1 cheville
-
2 entraves de chevilles
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > entraves de chevilles
-
3 holster porté sur la cheville
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > holster porté sur la cheville
-
4 cheville
c black cheville [∫(ə)vij]feminine nouna. [de pied] ankle* * *ʃ(ə)vij1) Anatomie ankle3) ( d'instrument de musique) peg4) ( de boucherie) butcher's hook5) ( dans un poème) pej padding [U] péj•Phrasal Verbs:••être en cheville avec — (colloq) to be in cahoots with (colloq)
* * *ʃ(ə)vij nf1) ANATOMIE ankle2) [bois] peg, (pour enfoncer une vis) plug* * *cheville ⇒ Le corps humain nf1 Anat ankle; avoir la cheville fine/bien prise to have slender/well-turned ankles; jupe qui arrive à la cheville ankle-length skirt; on avait de l'eau jusqu'aux chevilles we were ankle-deep in water; l'eau nous arrivait aux chevilles the water came up to our ankles;3 ( d'instrument de musique) peg; une cheville d'accord a tuning peg;4 ( de boucherie) butcher's hook; vente à la cheville wholesale butchery trade; acheter/vendre à la cheville to buy/sell meat wholesale;il n'arrive pas à la cheville de sa sœur he can't hold a candle to his sister; avoir les chevilles qui enflent to get big-headed; être en cheville avec qn○ to be in cahoots with sb○.[ʃ(ə)vij] nom fémininils avaient de la boue jusqu'aux chevilles, la boue leur arrivait aux chevilles they were ankle-deep in mud, the mud came up to their ankles2. MENUISERIE [pour visser] plug[pour boucher] dowel5. [de boucher] hooken cheville locution adverbiale -
5 bottine
bottine [bɔtin]feminine noun* * *bɔtinnom féminin ankle-boot* * *bɔtin nf* * *bottine nf ankle-boot.[bɔtin] nom féminin -
6 fouler
fouler [fule]➭ TABLE 11. transitive verb[+ raisins] to press2. reflexive verba.* * *fule
1.
1) to tread [raisin]2) ( marcher sur)fouler quelque chose aux pieds — lit to trample something underfoot
2.
se fouler verbe pronominal1) Médecine2) (colloq) ( se fatiguer) to strain oneself* * *fule vt1) AGRICULTURE, [raisin] to press2) [sol] to tread uponfouler aux pieds fig [valeur, idéal] — to trample underfoot
* * *fouler verb table: aimerA vtr1 Vin to tread [raisin];3 ( marcher sur) fouler le sol de Mars to set foot on Mars; fouler qch aux pieds lit to trample sth underfoot; fouler aux pieds les usages/la loi fig to ride roughshod over customs/the law.B se fouler vpr1 Méd se fouler le poignet/la cheville to twist ou sprain one's wrist/ankle; avoir la cheville foulée to have a sprained ankle;2 ○( se fatiguer) to strain oneself; tu ne t'es pas foulé you didn't kill yourself○.[fule] verbe transitif2. [marcher sur] to tread ou to walk on (inseparable)3. [cuir, peau] to tan————————se fouler verbe pronominal intransitif(familier) [se fatiguer] to strain oneselftu ne t'es pas beaucoup foulé you didn't exactly strain ou overexert yourself, did you?————————se fouler verbe pronominal transitif -
7 socquette
socquette [sɔkεt]feminine noun* * *sɔkɛtnom féminin ankle sock, anklet US* * *sɔkɛt nf* * *socquette nf ankle sock, anklet US.[sɔkɛt] nom féminin -
8 entorse
entorse [ɑ̃tɔʀs]feminine noun* * *ɑ̃tɔʀs1) Médecine sprainse faire une entorse à la cheville/au genou — to sprain one's ankle/knee
2) fig ( manquement) infringement (à of)faire une entorse au règlement — to bend ou stretch the rules
* * *ɑ̃tɔʀs nf1) MÉDECINE sprainIl s'est fait une entorse à la cheville. — He's sprained his ankle.
2) fig* * *entorse nf1 Méd sprain; se faire une entorse à la cheville/au genou to sprain one's ankle/knee; avoir une entorse au poignet to have a sprained wrist;2 fig ( manquement) entorse à la vérité distortion of the truth; entorse au règlement/à la loi/à un principe infringement of the rule/of the law/of a principle; faire une entorse au règlement to bend ou stretch the rules; il fait de nombreuses entorses à son régime he is always breaking his diet.[ɑ̃tɔrs] nom féminin1. [foulure] sprain2. [exception] infringement (of) -
9 montant
montant, e [mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t]1. adjective[mouvement] upward ; [col] high2. masculine nouna. ( = somme) sum total• le montant s'élevait à... the total was...• chèque d'un montant de 500 € cheque for 500 euros* * *
1.
montante mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t adjectif1) [cabine, groupe] going up (après n)2) [rue] uphill; [courbe] rising3) [col] high; [chaussettes] long
2.
nom masculin1) ( somme) sumd'un or pour un montant de — [déficit, épargne] amounting to; [chèque] to the amount of; [marchandises] for a total of
2) ( d'échafaudage) pole; (d'échelle, de porte) upright•Phrasal Verbs:* * *mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t montant, -e1. adj1) (mouvement, marée) rising2) (chemin) uphill3) (robe, corsage) high-necked2. nm1) (= somme) amount2) [fenêtre] upright3) [lit] post* * *A adj1 ( qui monte) [cabine, groupe] going up ( après n); la voiture montante a la priorité the car going uphill has right of way GB ou the right of way US;B nm1 ( somme) sum; un montant global a sum total; le montant des pertes/bénéfices the total losses/profits; le montant du budget de la défense the total defenceGB budget; le montant du contrat the (total) value of the contract; d'un or pour un montant de [chèque, déficit, épargne] to the amount of; [marchandises, propriété] for a total of, amounting to;2 (de porte, fenêtre, châssis) upright, jamb; ( horizontal) transom; ( d'échafaudage) pole; ( d'échelle) upright; ( de carrosserie) pillar.montant de barrière gatepost; montant de bride Équit cheekpiece; montant de but goalpost; montant de lit bedpost; montants compensatoires (monétaires), MC(M) (monetary) compensatory amounts.chaussures montantes ankle boots, ankle-high shoes————————nom masculin1. [d'une échelle, d'un châssis] upright[d'une tente] pole[d'une porte, d'une fenêtre] stile[d'un lit] postle montant du découvert the amount of the overdraft, the total overdraftchèque/facture d'un montant de 500 euros cheque/invoice for 500 eurosle montant total des réparations s'élève à..., les réparations s'élèvent à un montant total de... the total cost of the repairs adds up to...montants compensatoires (monétaires) [dans l'Union européenne] (compensatory) subsidies, (monetary) compensatory amounts (terme spécialisé)‘montant à régler’ ‘amount due’ -
10 chaussure
chaussure [∫osyʀ]feminine noun( = soulier) shoe* * *ʃosyʀ1) ( soulier) shoe; ( à tige haute) boot••trouver chaussure à son pied — ( compagnon) to find the right person
* * *ʃosyʀ nf(= soulier) shoela chaussure (= commerce) — the shoe industry
* * *chaussure nf1 ( soulier) shoe; ( à tige haute) boot; chaussure fermée high shoe; chaussure basse shoe; chaussure montante ankle boot; chaussure cloutée hobnailed boot; chaussure de tennis/golf tennis/golf shoe; chaussure de ski ski boot; magasin de chaussures shoe shop GB ou store US; rayon chaussures shoe department;2 ( industrie) footwear industry; ( commerce) footwear trade; travailler dans la chaussure to be in footwear.[ʃosyr] nom féminin1. [vêtement] shoechaussures plates flat shoes, flatties2. LOISIRS & SPORTchaussures de marche walking ou hiking boots[industrie] shoe ou shoe-manufacturing industry -
11 désenfler
désenfler [dezɑ̃fle]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *dezɑ̃fleverbe intransitif to become less swollen, to go down* * *dezɑ̃fle vi* * *désenfler verb table: aimer vi to become less swollen, to go down.[dezɑ̃fle] verbe transitif————————[dezɑ̃fle] verbe intransitifla pommade a fait désenfler ma cheville the cream made my swollen ankle go down ou eased the swelling in my ankle -
12 tordre
tordre [tɔʀdʀ]➭ TABLE 411. transitive verbb. ( = plier) [+ barre de fer, cuillère, branche de lunette] to bend2. reflexive verba. [personne]• c'est à se tordre ! it's hilarious!b. ( = se faire mal à) se tordre le pied/le poignet/la cheville to twist one's foot/one's wrist/one's ankle* * *tɔʀdʀ
1.
1) ( tourner violemment) to twist [bras]; to wring [cou]2) ( déformer) to bend [clou, barre]3) ( contracter)la peur lui tordait le visage — his/her face was distorted with fear
l'angoisse lui tordait l'estomac — fear was tying his/her stomach up in knots
4) ( enrouler) to twist [mouchoir]5) ( essorer) to wring out [linge]
2.
se tordre verbe pronominal1) [personne]2) [pare-chocs] to bend; [roue] to buckle* * *tɔʀdʀ vt1) (pour essorer) to wring2) [barre] to twist3) [partie du corps] to twist, [cou] to wring* * *tordre verb table: rendreA vtr1 ( tourner violemment) tordre le bras/le poignet à qn to twist sb's arm/wrist; tordre le cou à un poulet to wring a chicken's neck; tordre le cou à qn○ lit, fig to wring sb's neck;2 ( déformer) to bend [pare-chocs, clou, tige de métal, barre];3 ( contracter) la douleur/peur lui tordait le visage his face was distorted with pain/fear; l'angoisse lui tordait l'estomac fear was tying his stomach up in knots;4 ( enrouler) to twist [mouchoir, laine];B se tordre vpr1 ( se faire mal à) se tordre le pied/la cheville/le poignet to twist one's foot/ankle/wrist;2 ( plier) [pare-chocs] to bend; [roue] to buckle;3 (sous l'effet d'une émotion, d'une douleur) se tordre de douleur to writhe in pain; se tordre de rire to double up laughing; il y a de quoi se tordre○! it's a scream○![tɔrdr] verbe transitif2. [linge mouillé] to wring (out)elle tordait nerveusement son mouchoir she was playing with ou twiddling her handkerchief nervously3. [membre] to twist4. [défigurer]les traits tordus par la douleur his features twisted ou his face contorted with pain5. [faire mal à]————————se tordre verbe pronominal intransitif[ver] to twist[pare-chocs] to buckle————————se tordre verbe pronominal transitifse tordre le pied to sprain ou to twist one's foot -
13 astragale
Os du pied qui est situé entre le tibia, le péroné et le calcanéum et qui fait partie de l' articulation de la cheville.The bone of the ankle that is connected to the tibia, fibula and calcaneus and forms part of the ankle joint.Syn. ankle bone, astragalus -
14 bottillon
-
15 cou-de-pied
cou-de-pied (plural cous-de-pied) [kud(ə)pje]masculine noun* * ** * *kud(ə)pjecous-de-pied pl nm* * *[kudpje] ( pluriel cous-de-pied) nom masculin -
16 fracturer
fracturer [fʀaktyʀe]➭ TABLE 1 transitive verbto fracture ; [+ coffre-fort, porte] to break open* * *fʀaktyʀe
1.
1) to fracture [os]2) ( pour pénétrer) to break down [porte]; to break [fenêtre]; to force [serrure, coffre]
2.
se fracturer verbe pronominal* * *fʀaktyʀe vt[coffre] to force open, [serrure] to force* * *fracturer verb table: aimerA vtr1 Méd to fracture [os];[fraktyre] verbe transitif1. [briser] to break open (separable)2. PÉTR to fracture————————se fracturer verbe pronominal transitifje me suis fracturé le bras/poignet I fractured my arm/wrist -
17 souffrir
souffrir [sufʀiʀ]➭ TABLE 181. intransitive verba. to suffer• faire souffrir qn (physiquement) to hurt sb ; (moralement) to make sb suffer ; [attitude, événement] to cause sb pain• il souffre d'une grave maladie/de rhumatismes he is suffering from a serious illness/from rheumatism• souffrir du froid/de la chaleur to suffer from the cold/from the heatb. ( = éprouver de la difficulté) to have a hard time of it• on a fini par gagner, mais on a souffert we won in the end but we had a hard time of it• je l'ai réparé mais j'ai souffert I fixed it, but it wasn't easy2. transitive verba. ( = éprouver) souffrir le martyre to go through agonies• il ne peut pas souffrir cette fille/le mensonge he can't stand that girl/lies• il ne peut pas souffrir que... he cannot bear that...* * *sufʀiʀ
1.
1) ( supporter)2) ( permettre)
2.
verbe intransitif1) ( physiquement) [personne, animal] to suffersouffrir de quelque chose — to suffer from [diabète, malformation]
2) ( moralement) [personne] to sufferfaire souffrir — [personne] to make [somebody] suffer; [situation] to upset
souffrir de — to suffer from [trac]
3) ( être endommagé) [cultures, économie] to be badly affected (de by); [pays, ville] to suffer (de from)4) (colloq) ( peiner) [personne, équipe] to have a hard time ( pour faire doing)
3.
se souffrir verbe pronominal* * *sufʀiʀ1. vi1) (= éprouver de la douleur) to be in painIl souffre beaucoup. — He's in a lot of pain.
faire souffrir qn [personne] — to make sb suffer, [dents, blessure] to hurt sb
2)souffrir de [maladie, froid] — to suffer from
2. vt1) (= éprouver)2) lit (= supporter)Je ne peux souffrir cette idée. — I can't bear the thought.
Il ne peut pas la souffrir. — He can't bear her.
3) lit (= admettre) [principe, décision] [exception] to allow of, to admit of* * *souffrir verb table: offrirA vtr1 ( supporter) souffrir tout de qn to put up with anything from sb; il ne souffre pas la critique he can't take criticism; il ne souffre pas d'être interrompu/contredit he can't stand being interrupted/contradicted; elle ne peut plus le souffrir she can't stand him any more;2 ( permettre) fml souffrez que je vous dise allow me to tell you; cette affaire ne peut souffrir aucun retard this matter brooks no delay sout; la règle souffre quelques exceptions this rule does admit of a few exceptions sout.B vi1 ( physiquement) [personne, animal] to suffer; il a beaucoup souffert he has suffered a great deal ou a lot; souffrir en silence to suffer in silence; faire souffrir qn/un animal to cause sb/an animal suffering; souffrir de qch to suffer from [cancer, rhumatismes, diabète, malformation]; souffrir du dos/de l'estomac/du genou to suffer from back/stomach/knee problems; les enfants qui souffrent de malnutrition children suffering from malnutrition; souffrir du froid/de la chaleur/du manque d'eau to suffer from the cold/from the heat/from lack of water; ma blessure/cheville me fait souffrir my wound/ankle hurts; mes chaussures me font souffrir my shoes are hurting me; j'ai souffert chez le dentiste I suffered at the dentist's; est-ce qu'il souffre? is he in pain?;2 ( moralement) [personne] to suffer; faire souffrir [personne] to make [sb] suffer; [problème, situation] to upset; souffrir de to suffer from [trac]; souffrir de la discrimination/du racisme to be a victim of discrimination/of racism; ils souffrent de l'éloignement d'avec leurs enfants they are finding it painful to be separated from their children; souffrir d'être rejeté/d'être incompris to suffer the pain of rejection/of being misunderstood; ils souffrent de ne pas se voir/de ne rien pouvoir faire they find it painful to be separated/to be unable to do anything; elle souffre de voir que it upsets her to see that;3 ( être endommagé) [cultures, vigne, secteur, économie] to be badly affected (de by); [pays, région, ville] to suffer (de from);4 ○( peiner) [personne, équipe] to have a hard time (pour faire doing); j'ai fini la course mais j'ai souffert! I finished the race but it was tough![sufrir] verbe transitifsi tu avais souffert ce que j'ai souffert! if you'd suffered as much as I have!, if you had gone through what I have!souffrir le martyre to go through ou to suffer agonies2. (littéraire) [tolérer]elle ne souffre pas d'être critiquée ou qu'on la critique she can't stand ou take criticism3. (littéraire) [admettre - suj: personne] to allow, to tolerate ; [ - suj: règlement] to allow (for), to admit ofle règlement de son dossier ne peut souffrir aucun délai the settlement of his case simply cannot be postponed————————[sufrir] verbe intransitiftu souffres? are you in pain?, does it hurt?où souffrez-vous? where is the pain?, where does it hurt?c'est une intervention bénigne, vous ne souffrirez pas it's a very minor operation, you won't feel any painfaire souffrir [faire mal] to cause pain to, to hurt2. [avoir mal pour une raison]pour tous les gens qui souffrent du dos/du diabète for all people with back problems/diabetes suffererssouffrir de la faim/soif to suffer from hunger/thirsta. [être très sensible à] to suffer in the heatb. [être atteint par] to suffer from the heatsouffrir de (figuré) [pâtir de]: sa renommée a souffert du scandale his reputation suffered from the scandalles récoltes n'ont pas trop souffert the crops didn't suffer too much ou weren't too badly damaged————————se souffrir verbe pronominalils ne peuvent pas se souffrir they can't stand ou bear each other -
18 tige
tige [tiʒ]feminine noun[de fleur, arbre] stem ; [de céréales, graminées] stalk* * *tiʒ1) ( de plante) gén stem, stalk2) ( de botte) leg3) ( baguette) rod; (partie allongée de clé, clou, rivet) shank4) ( de plume) shaft* * *tiʒ nf1) [fleur] stem2) [métal] rod* * *tige nf1 ( de plante) gén stem; ( plus épaisse et rigide) stalk; tige d'asperge asparagus spear; une tige de rhubarbe a stick of rhubarb; arbre de haute/basse tige standard/half-standard (tree);2 ( jeune arbre) sapling;3 Mode leg; chaussures à tige (basse)/à tige haute ankle/long boots;5 ( de plume) shaft;6 ( en généalogie) common ancestor; faire tige to found a line;7 ◑( cigarette) fag○ GB, ciggy○.tige de culbuteur Aut pushrod.[tiʒ] nom féminin[de blé, de maïs] stalk[d'une fleur] stem[arbre]haute/basse tige tall/half standard2. [axe - d'une épingle, d'une aiguille, d'un clou, d'un candélabre, d'une flèche] shaft ; [ - d'un cadran solaire] finger, pointer ; [ - d'un guéridon] pedestalclef à tige creuse/pleine key with a hollow/solid shank4. [d'une chaussure] upper6. ARCHITECTURE [de colonne] shaft7. AUTOMOBILE rod -
19 articulation de la cheville
Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > articulation de la cheville
-
20 articulation du cou-de-pied
Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > articulation du cou-de-pied
См. также в других словарях:
Ankle — Lateral view of the human ankle Latin articulatio talocruralis Gray s … Wikipedia
ankle — (n.) O.E. ancleow ankle, from PIE root *ang /*ank to bend (see ANGLE (Cf. angle) (n.)). The modern form seems to have been influenced by O.N. ökkla or O.Fris. ankel, which are immediately from the Proto Germanic form of the root (Cf. M.H.G. anke… … Etymology dictionary
Ankle — An kle ([a^][ng] k l), n. [OE. ancle, anclow, AS. ancleow; akin to Icel. [ o]kkla, [ o]kli, Dan. and Sw. ankel, D. enklaauw, enkel, G. enkel, and perh. OHG. encha, ancha thigh, shin: cf. Skr. anga limb, anguri finger. Cf. {Haunch}.] The joint… … The Collaborative International Dictionary of English
ankle — [n] joint between leg and foot anklebone, astragalus, bone, talus, tarsus; concepts 392,418 … New thesaurus
ankle — ► NOUN 1) the joint connecting the foot with the leg. 2) the narrow part of the leg between this and the calf. ORIGIN Old English … English terms dictionary
ankle — [aŋ′kəl] n. [ME ancle, ancleou < OE ancleow (& ? ON ǫkkla) < IE base * ang , limb, var. of * ank , to bend > ANGLE1, ANGLE2, Gr ankōn, elbow, ankylos, crooked] 1. the joint that connects the foot and the leg 2. the area of the leg… … English World dictionary
Ankle — The ankle joint is complex. It is made up of two joints: the true ankle joint and the subtalar joint: The true ankle joint is composed of 3 bones: the tibia which forms the medial (inside) portion of the ankle; the fibula which forms the lateral… … Medical dictionary
ankle — /ang keuhl/, n. 1. (in humans) the joint between the foot and the leg, in which movement occurs in two planes. 2. the corresponding joint in a quadruped or bird; hock. 3. the slender part of the leg above the foot. [bef. 1000; ME ankel, enkel (c … Universalium
ankle — n. 1) to sprain, turn, twist one s ankle 2) a well turned ( shapely ) ankle 3) (misc.) ankle deep in mud * * * [ æŋk(ə)l] turn twist one s ankle (misc.) ankle deep in mud a well turned ( shapely ) ankle to sprain … Combinatory dictionary
ankle — 1. n. an attractive woman or girl. (Typically with some.) □ Now, there’s some ankle I’ve never seen around here before. □ Do you get ankle like that around here all the time? 2. in. to walk [somewhere]. □ I have to ankle down to th … Dictionary of American slang and colloquial expressions
ankle */*/ — UK [ˈæŋk(ə)l] / US noun [countable] Word forms ankle : singular ankle plural ankles the part at the bottom of your leg where your foot joins your leg I fell and twisted my ankle. ankle socks/boots (= that come up to your ankle) … English dictionary