Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

animum

  • 1 animum advertere

    направлять внимание, мысли

    Латинский для медиков > animum advertere

  • 2 Впечатляющий

    - animum conmovens, animos permovens;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Впечатляющий

  • 3 Малодушничать

    - animum demittere / despondere / abjicere; animo concidere / contrahi / defici / frangi / debilitari;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Малодушничать

  • 4 Дух

    - animus (ut oculus, sic animus, se non videns, alia cernit; animi corporisque vires); spiritus; umbra (Hectoris); mens; ingenium; daemon; daemonium;

    • дух-хранитель - genius; lar;

    • падать духом - abjicere animum; tardari animo; submittere animum;

    • придать духу - animum addere;

    • воспрянуть духом - animum sumere;

    • боевой дух наших растёт - nostris animus augetur;

    • упавший духом - afflictus (animi bonorum);

    • упавший дух - affectus animus;

    • испустить дух - abjicere animam; vomere vitam, animam; animam agere; extremum spiritum edere, effundere;

    • одни жиыве существа имеют дух, другие же только душу (дыхание) - animantia quaedam animum habent, quaedam tantum animam;

    • перевести дух - strigare;

    • одним духом - uno spiritu;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Дух

  • 5 Обратить,

    обращать - advertere; vertere (hostes in fugam; iram ab aliquo in aliquem; reditus in fiscum); admovere (mentes suas ad alicujus vocem; preces suppliciter; preces alicui; acumen alicui rei); versare; conversare; convertere; transferre (animum ad accusandum); torquere (oculos ad aliquid); tenere (oculos ad astra);

    • обращать свои взоры на что-л., кого-л. (с вожделением) - adjicere oculos ad aliquid, ad aliquem;

    • обратить внимание на кого-л., что-л. - Animadvertere; aspicere; intueri; intendere; adjicere animum ad aliquem, ad aliquid, alicui rei;

    • обратить мысли (внимание) на что-л. - adjungere animum ad aliquid;

    • обратить деньги в свою пользу - pecuniam ad se (in suam rem) vertere;

    • обращать в бегство - fugare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Обратить,

  • 6 Принимать

    - capere (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire; asciscere; aestimare; censere; dicere; existimare; habere; ponere; tractare; approbare;

    • принять с распростёртыми объятиями - excipere aliquem manu et complexu;

    • принять присягу - jusjurandum accipere;

    • у нас принято чтить великих людей - est nobis in usu claros viros colere;

    • принимать с благодарностью - grata sumere manu;

    • принимать вид - suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri;

    • принять суровый вид - sumere vultus acerbos; принимать решение в зависимости от исхода дела - sumere animum ex eventu;

    • принимать на себя - succedere (oneri);

    • принять на себя роль критика - sumere animum censoris;

    • принять на себя защиту чьей-л. славы - suscipere gloriam alicujus tuendam;

    • принять на себя обвинения вместо кого-л. - se supponere criminibus pro aliquo; subire crimen;

    • принимать кого-л. ласково и милостиво - accipere aliquem leniter clementerque;

    • принимать что-л. во внимание или близко к сердцу - admittere aliquid ad animum; respicere;

    • принимать в число союзников - assumere socios;

    • принимать кого-л. в римское гражданство - suscipere aliquem in populi Romani civitatem;

    • принимать кого-л. в ученики - suscipere aliquem erudiendum;

    • принять на себя защиту, ведение дела в суде - suscipere (reum; causam; litem);

    • принимать условия - subire condiciones;

    • принять мученискую смерть - martyrizare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Принимать

  • 7 обращать

    advertere [o, rti, rsum]; vertere [o, rti, rsum] (hostes in fugam; iram ab aliquo in aliquem; reditūs in fiscum); admovere [eo, movi, motum] (mentes suas ad alicujus vocem; preces suppliciter; preces alicui; acumen alicui rei); versare [1]; conversare [1]; convertere [o, rti, rsum]; transferre [fero, tuli, latum] (animum ad accusandum); torquēre [eo, rsi, rtum] (oculos ad aliquid); tenere [eo, ui, tentum] (oculos ad astra)

    • обращать свои взоры на что-л., кого-л. (с вожделением) adjicere [io, jeci, jectum] oculos ad aliquid, ad aliquem

    • обратить внимание на кого-л., что-л. animadvertere [o, rti, rsum]; aspicere [io, spexi, spectum]; intueri [eor, tuitus sum]; intendere [o, ndi, ntum/nsum]; adjicere [io, jeci, jectum] animum ad aliquem, ad aliquid, alicui rei

    • обратить мысли (внимание) на что-л. Adjungere [o, nxi, nctum] animum ad aliquid

    • обратить деньги в свою пользу pecuniam ad se (in suam rem) vertere [o, rti, rsum]

    • обращать в бегство fugare

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > обращать

  • 8 Интересный

    - curiosus; studium excitans; animum capiens; animum advertens; quod tenet, studia excitans / movens, jucundus, speciosus, gravis, magni momenti, copiosus, quod delectat, placet, capit; mirus, illecebrosus; significativus speciosus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Интересный

  • 9 Напоминать

    - monere; admonere; commonere; commonefacere; imitari; in mentem revocare; simulare; memorare (amicitiam foedusque); animum revocare ad memoriam alicujus rei; memoriam alicujus rei refricare; aliquid in memoriam reducere; suggerere;

    • напомитнать комул-л. о чём-л. - admonere aliquem rei alicujus, de re aliqua; memoriam rei alicujus revocare;

    • напоминать о прошедшем - praeteriti memoriam renovare;

    • напомнить кому-либо о чем-либо - alicujus animum revocare ad memoriam rei; rem / memoriam rei refricare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Напоминать

  • 10 Решаться

    - audere; inducere in animum; statuere (apud animum suum, cum animo suo); consilium capere; cernere; decernere;

    • я решился - mihi decretum est;

    • я твёрдо решился что-л. сделать - certum est mihi (consilium), certa est mihi res aliquid facere;

    • решившийся идти - certus eundi;

    • решившийся умереть - certus relinquendae vitae;

    • есть люди, которые не решаются высказать то, что думают - sunt, qui, quod sentiunt, non audent dicere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Решаться

  • 11 Трогать

    - tangere (aliquem digito; animum alicujus); contingere; taxare; tractare (aliquid manu); temptare (tentare) (aliquid manu); inflectere; movere; permovere;

    • не тронуть кого-л. - tenere manus ab aliquo;

    • глубоко тронуть - stringere animum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Трогать

  • 12 Успокоиться

    - sine cura esse; bonum animum habere; submittere furorem; requiescere (ex miseriis; in aliqua re); conquiescere; consistere;

    • я просил её успокоиться - bonum animum habere eam jussi;

    • Успокойся! - Bono sis animo!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Успокоиться

  • 13 мысль

    sententia [ae, f]; sensus [us, m]; acies [ei, f] (aciem intendere); mens; mentis actio [onis, f]; cogitatio [onis, f]; opinio [onis, f]

    • прийти к мысли что-л. сделать incidere ad aliquid faciendum

    • мысль облечена в импровизированные слова verbo subito sumpta est sententia

    • сокровенная глубина мысли templa mentis

    • самые сокровенные мысли interior animus, recondita animi pars, animi, interior pars, interiora orum, interior regio, profundum, animi secretum, imus animus, internitas, penetralis animus

    • направить свои мысли на что-л. inducere animum in [ad] aliquid (jacentem animum inducere in spem meliorem)

    • хорошо выражать мысли словами cogitate mentis praeclare eloqui; verbis explicare

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > мысль

  • 14 Ах

    ah, proh, vae, eheu;

    • Ах, такое важное дело с таким небрежением делать! - Ah, tantam ne rem tam neglegenter agere!

    • Ах, не злись так! - Ah, ne saevi tantopere!

    • Ах, насколько лучше... - Ah, quanto satius est...

    • Ах, не проси меня! - Ah, ne me obsecra!

    • Ах, когда приходит в голову, сколько мне нужно переменить свои нравы! - Ah, ah, cum venit in animum, ut mihi mores mutandi sint!

    • Ах, к сожалению мы так переменились! - Tantum, proh, degeneravimus!

    • Ах, если бы только он пришел! - Ah, quam vellem adesset!

    • Ах, конечно! - Recte sane; sane equidem; scilicet;

    • Ах, нет! - Minime vero!

    • Ах, как глуп этот человек! - O hominis stultitiam!

    • Ах, какой ты глупый! - O stulte!

    • Ах, как это прекрасно! - Papae! Quam praeclara ad aspectum res!

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ах

  • 15 Веселье

    - gaudium; laetitia; delectatio, oblectatio, voluptas, jucunditas; hilaritas, hilaritudo, festivitas;

    • предаваться веселью - se jucunditati dare et animum relaxare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Веселье

  • 16 Внимание

    с. - attentio, onis,f;согл.: acies (aciem intendere); animadversio; consideratio; intentio; respectus;

    • сочувственное, благосклонное внимание - studium atque aures;

    • быть в центре внимания - maximae attentioni esse:

    • разновидность, достойная внимания - attentione digna varietas;

    • особого внимания заслуживает растение, собранное у тающих снегов - singulari attentione digna est (singularem attentionem meret) planta ad nives deliquescentes lecta;

    • привлечь внимание - attentionem movere,;

    • привлечь к себе внимание - attentionem attrahere;

    • не обращать внимания - neglego, lexi, lectum, ere verb. 3; aliud, alias res agere;

    • обратить внимание (ср. также заметить 1., 3.) animadverto, verti, versum, ere "verb. 3;(animum) attendo, tendi, tensum, ere verb. 3:

    • на ошибочность этого указания совершенно правильно уже обратил внимание Юзепчук - hanc indicationem erroneam rectissime animadvertit cl. Juzepczuk:

    • Турнефор обращал больше внимания на цветок, чем на плод - cl. Tournefortius magis ad florem quam ad fructum attendebat;

    • в особенности следует обратить Внимание на многолистный стебель и ланцетовидные листья - attendendum est praecipue ad caulem polyphyllum et folia lanceolata;

    • обрати внимание (букв. заметь хорошо)Nota bene;

    • обратить особое внимание - maxime attendere;

    • принять во внимание (ср. также учитывать) - respicio.spexi. spectum, ere verb. 3:

    • прими во внимание (учти) - respice;

    • уделить внимание - curam (diligentiam. studium) adhibere,

    • ycкользать от внимания - decipio, cepi, ceptum, ere verb. 3.

    • Это требует большого внимания - haec res maximam animi attentionem postulat; ad hanc rem perstudiose attendendum est;

    • приковывать внимание слушателей - capere aures;

    • заслуживающий внимания - haud spernendus;

    • полное внимания письмо - litterae plenae officii;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Внимание

  • 17 Внимательно

    - attente, intente; arrectis auribus; attento/intento animo:

    • весьма внимательно - perattente adv.

    • заставить внимательно слушать себя - sibi audientiam facere;

    • внимательно слушать что-л. - rem perattente, attentissime audire; attento animo excipere; animum ad aliquid advertere, adhibere; animo alicui adesse; attentem auditorem se alicui praebere; aures patulas alicui praebere; aures erigere et alicui attendere; aure aliquid bibere;

    • слушай внимательно - tu dictis adjice mentem;

    • он не слушает внимательно - aures ejus peregrinantur; animo peregre est;

    • Если внимательно рассмотреть следствия, то постигнем причины - si attentis oculis acerrime contemplemur eventus/exitus rerum, facile ad causas aperiendas perveniemus;

    • смотреть внимательно - attentis oculis, acriter intueri;

    • делать внимательно - aliquid attento animo agere, curare, conficere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Внимательно

  • 18 Волновать

    - tangere (animum alicujus); agere (freta ventus agit); agitare; turbare (mare ventorum vi); temptare (tentare) (animos popularium); ciere; concitare; movere; emovere; commovere; vegere; calefacere;

    • это его и волнует - hoc male habet virum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Волновать

  • 19 Впечатление

    - impressio; affectio (praesentis mali); affectus; pulsus; commotio, animi affectio / impressio, motus; momentum, pondus eris; suspicio; sententia divulgata, consensus

    • по первому впечатлению - primo intuitu;

    • производить впечатление - apparere; videri;

    • эти образцы производят впечатление объеденных скотом - haec specimina a pecu depasta videntur;

    • производить сильное впечатление - commovere; afficere (litterae tuae me sic affecerunt, ut...); movere, permovere, excitare, animum / praecordia perpellere, percutere, imprimere, inculcare

    • dt;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Впечатление

  • 20 Езда

    - vectatio; vectus; vectio;

    • езда и ходьба восстанавливают душевные силы - vectatio et iter reficiunt animum;

    • регулярная верховая езда - assidua equitatio equi;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Езда

См. также в других словарях:

  • animum attendere — index concentrate (pay attention) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • animum frangere — index discourage Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Fidentem piumque animum — Findentem piumque animum ist eine Enzyklika und gehört zu den Rosenkranzenzykliken von Papst Leo XIII. Sie wurde am 20. September 1896 veröffentlicht und befasst sich mit dem „Rosenkranzgebet zur Vermittlerin der Gnaden“. Inhaltsverzeichnis 1 Das …   Deutsch Wikipedia

  • Amicum esse unum animum in duobus corporibus. — См. Второй я. Amicum esse unum animum in duobus corporibus. См. Одна думка одно и сердце. Amicum esse unum animum in duobus corporibus. См. Половина! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ad animum revociren — (lat.), so v.w. beherzigen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Coelum, non animum, mutant, qui trans mare currunt. — См. Ворона за море летала, а ума не стало …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ira furor brevis est, animum rege; qui nisi paret… — См. Господин гневу своему господин всему …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Distrahit animum librorum multitudo. — См. Не многое, но много …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Rebus in adversis animum submittere noli;… — См. Терпенье все преобладает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Arcum intensio frangit, animum remissio. — См. Что больше понатягивать, то скорее лопнет …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Revertendi animum videntur desinere habere tunc, cum revertendi consuetudinem deseruerint — They are then considered as having ceased to have the intention or returning, when they have abandoned the habit of returning. A maxim of the civil law. See 2 Bl Comm 392 …   Ballentine's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»