Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

animalis

  • 1 Spiritus animalis

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Spiritus animalis

  • 2 Abdruck

    Abdruck, I) die Handlung des Abdruckens: impressio (das Eindrücken in weiche Massen). – II) meton., der abgedruckte Gegenstand: a) durch Eindrücken in weiche Massen etc.: exemplum [6]( Kopie übh.). – imago expressa (abgedrucktes Ebenbild). – simulacrum (Abbild in Stein etc., z. B. animalis). – vestigium (zurückgelassene Spur). – ein A. des Siegels in Wachs, sigillum in cera anulo impressum; signum anuli in cera servatum: ein A. in Gips, von jmds. Gesicht selbst genommen, alcis imago gypso e facie ipsa expressa. – einen A. von etw. nehmen, machen, effigiem exprimere de alqa re: vom Siegel in Wachs, imprimere sigillum in cera anulo: von jmds. Gesicht selbst in Gips, alcis imaginem gypso e facie ipsa exprimere. – b) durch Drucken mit Farbe auf die Oberfläche des Papiers etc., z. B. der A. eines Buches, *exemplar typis exscriptum.

    deutsch-lateinisches > Abdruck

  • 3 animalisch

    animalisch, animalis (mit Leben begabt). – durch den Genet. animantium, wenn es = tierisch (z. B. corpora). – die a. Wesen, animale genus; animalia(n. pl.): das a. Leben, vita, quae corpore et spiritu continetur: das a. Feuer, ignis, qui est in corporibus animantium: a. Gift, venenum, quod ex animalibus mortiferis reservatur.

    deutsch-lateinisches > animalisch

  • 4 beleben

    beleben, I) Leben geben: animare. – animam infundere alci rei (Seele u. Leben einflößen, z. B. glebae). – sensu afficere (mit Empfindung begaben). – vitalem calorem movere (einem Erstarrten die Lebenswärme wieder hervorrufen). – von neuem b., s. wiederbeleben, auferwecken. – Steine durch Saitenspiel b., saxa movere lyrā od. sono lyrae. – II) übtr.: a) rege, lebhaft, munter machen: excitare. – incitare (z. B. alcis studium). – jmds. Hoffnung b., erigere alqm ad od. in spem: den Mut b., animum erigere. – b) viel besucht machen, einen Platz: frequentare (häufig u. zahlreich besuchen). – celebrare (zahlreich, in Masse besuchen). – belebend, vitalis (das Leben befördernd, erhaltend, z. B. vis). – in vivum calorem revocans (zur natürlichen Wärme zurückbringend). – belebt, I) eig.: animatus; animans; animalis. – belebte Wesen, animantes; animalia, ĭum, n.;ii, quibus natura sensum dedit: die Pflanzen sind belebt, in satis et arbustis inest anima. – II) übtr.: a) munter, lebhaft: vividus; vegetus. – b) stark besucht: frequens (häufig u. zahlreich besucht). – celeber (zahlreich, in Masse besucht, volkreich etc., z. B. via).

    deutsch-lateinisches > beleben

  • 5 lebend, lebendig

    lebend, lebendig, I) im Zustand des Lebens seiend, a) eig.: vivus (Ggstz. mortuus, d.i. tot). – spirans (noch atmend). – salvus (wohlerhalten, gerettet). – animatus. animalis (lebendig, mit Leben versehen, Ggstz. inanimus, d.i. leblos, z.B. Modell, exemp lum animale). – nichts Lebendiges, nullum-animal. – ein l. Junges, animal (z.B. parĕre): bei l. Leibe (od. bl. lebendig), vivus (z.B. alqm vivum comburere). – l. Wasser, aqua viva (übh.); aqua perennis od. iugis (Brunnenwasser); flumen vivum (Flußwasser). – das l. Wort, die l. Sprache, viva vox. – (wieder) l. werden, geworden, s. auferstehen, auferstanden: jmd. noch l. finden, alqm vivum reperire (übh. noch unter den Lebenden); alqm adhuc spirantem reperire (noch atmend, noch nicht ganz gestorben). – b) uneig., gleichs. lebend, d.i. lebhaft u. deutlich: praesens (gegenwärtig, vor Augen stehend, z.B. honesti imago: und iniuriae quam beneficii memoria praesentior erat). – ein l. (d.i. ein schlagendes) Beispiel, exemplum grande: etwas l. darstellen (erzählen, schildern), s. darstellen. – II) die Eigenschaft der Lebhaftigkeit haben, s. lebhaft.

    deutsch-lateinisches > lebend, lebendig

  • 6 Lebensgeister

    Lebensgeister, spiritus animalis, im Zshg. auch bl. spiritus (derbelebende Hauch, nie im Plur.). – anima (die belebende Seele). – animus (die Besinnung). – die fliehenden L., spiritus fugiens: die L. verlassen mich, schwinden mir, animus od. anima me relinquit: die L. kehren zurück, animus redit; animam recipio. Vgl. »Lebenskraft«.

    deutsch-lateinisches > Lebensgeister

  • 7 Lebenshauch

    Lebenshauch, spiritus vitalis od. animalis. – im Zshg. bl. spiritus (z.B. fugiens: u. usque ad extremum spiritum).

    deutsch-lateinisches > Lebenshauch

  • 8 Nahrungssaft

    Nahrungssaft, sucus is, quo alimur. – sucus od. umor vitalis (der Lebenssaft; beide im menschlichen Körper). – cibus animalis, quo maxime aluntur animantes, auch bl. cibus (in den Speisen, der Speisesaft).

    deutsch-lateinisches > Nahrungssaft

  • 9 Tierbild

    Tierbild, animalis imago od. effigies. – ferae imago od. effigies (eines wilden Tieres, s. »Bild« über im. u. eff.).

    deutsch-lateinisches > Tierbild

  • 10 Tiergestalt

    Tiergestalt; z.B. in T., *formā animalis od. bestiae oder ferae indutus: er hat T., *ei caput bestiae (od. ferae) et deinde corpusomne.

    deutsch-lateinisches > Tiergestalt

См. также в других словарях:

  • Animalis — Logo de l enseigne Animalis Création 1998 Dates clés 2001 Fusion de l enseigne Animalis et 1000 amis …   Wikipédia en Français

  • Bifidobacterium animalis — Taxobox name = Bifidobacterium animalis image width = image caption = regnum = Bacteria divisio = Firmicutes classis = Actinobacteria ordo = Bifidobacteriales familia = Bifidobacteriaceae genus = Bifidobacterium species = B. animalis binomial =… …   Wikipedia

  • Œconomia regni animalis — (Économie du règne animal) est un ouvrage de philosophie naturelle en deux volumes d Emanuel Swedenborg publié à Amsterdam entre 1740 et 1741. Il contient un important développement sur le sang et le système cardiaque ainsi que sur le… …   Wikipédia en Français

  • Spiritus animālis — Spiritus animālis, s. Leben, S. 278 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • CAPITUM Animalis — quod vendere militem vetat Aurelianus Imperator apud Vopiscum, c. 7. pabulum iumentorum est, ut Ammian. interpretatur, l. 22. quomodo vox accipitur in l. 7. 13. 17. Cod. Theodos. de Erogat. milit. ann. et alibi, et palea vettitur, l. 9. Capitatio …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Polus animalis — animalinis polius statusas T sritis embriologija atitikmenys: lot. Polus animalis ryšiai: platesnis terminas – pirminis ovocitas …   Medicininės histologijos ir embriologijos vardynas

  • carbo animalis — ˌanəˈmalə̇s, äl , āl noun Etymology: New Latin, literally, animal charcoal : charcoal prepared from bone : bone black, ivory black …   Useful english dictionary

  • CARBO ANIMALIS — КАРБО АНИМАЛИС — Исходный продукт. Хорошо прокаленный уголь, приготовленный из воловьей кожи.Описание исходного продукта. Мелкий черный порошок, который при прокаливании на платиновой жести тлеет без пламени и не распространяет никакого запаха или очень слабый… …   Справочник по гомеопатии

  • Карбо анималис - Сarbo animalis, Уголь животный — Готовится прокаливанием воловьей кожи на платиновой жести. Приготовление растираний по § 6а с 90 градусным спиртом. Употребляемые разведения: 3х, 3, 6 и выше.Гомеопатический фармакопатогенез Карбо анималис: Рвущие головные боли, приливы крови к… …   Справочник по гомеопатии

  • animal — 1. animal, aux [ animal, o ] n. m. • XIIe; mot lat., de anima « souffle, vie » I ♦ (Concept général, incluant l homme) 1 ♦ Biol. Être vivant organisé, doué de sensibilité et de motilité, hétérotrophe (difficile à distinguer du végétal à l état… …   Encyclopédie Universelle

  • Probiotic — Probiotics are live microorganisms thought to be beneficial to the host organism. According to the currently adopted definition by FAO/WHO, probiotics are: Live microorganisms which when administered in adequate amounts confer a health benefit on …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»