-
1 Anglès
Anglès -
2 angles
ángulos, ànguls -
3 anglés
inglés -
4 anglès
-
5 de
1. [característica, sentit partitiu, pertinença, relació, aposició, assumpte, motiu] ofAquest jersei és fet de llana - This sweater (Am.) / jumper (Br.) is made of woolAquesta mena de mala herba em fa esternudar - These kinds of weeds make me sneezeEn tenim de molt bonics - We have some really pretty onesLes busques del rellotge són tortes - The hands of the clock are crookedés el contrari del que penses - It's the opposite of what you thinkEl rei li va donar el títol de comte - The king gave him the title of countVa escriure els seus primers dos llibres de (o sobre) filosofia grega abans de tenir trenta anys - She wrote her first two books of Greek philosophy before she was thirtyEstava orgullós del seu fill - He was proud of his sonnota: Notem que en català es pot posar la preposició "de" amb valor partitiu davant els adjectius determinatius o especificatius. Aquestes locucions es tradueixen en anglès sense preposició.2. [origen, procedència i punt de partença, causa i separació] fromD'on véns? - Where do you come from?és cec de naixença - He has been blind from birthEs va morir de les seves ferides - He died from his woundsEuropa està cansada de tantes guerres i rivalitats - Europe is tired of so many wars and rivalriesEl van excloure de l'equip - They excluded him from the teamAquesta pomada et protegirà la pell del sol - This lotion will protect your skin from the sun3. [agent] byEra fet del meu pare - It was made by my fatherEn aquest poble som coneguts de tothom - In this town we're well known by everybody4. [verb + de, on "de" expressa el terme de l'acció verbal] about / of / fromAbstenir-se de - To abstain fromAssabentar-se de - To hear about / ofParlar de - To talk (or speak) about / ofRecuperar-se de - To recover fromnota: Si el complement prepositiu és un infinitiu, en anglès es tradueix per gerundi.5. [altres verbs + de] on / to / at / withAixò no depèn de mi, sinó d'en Robert - This doesn't depend on me, it depends on RobertDubta de la seva pròpia existència - He doubts his own existenceJo mateix me n'ocuparé - I'll take care of it myselfHem decidit (de) vendre la casa - We've decided to sell our housenota: En el cas d'aquestes combinacions 'verb+de', el mot "de" pot ser traduït en anglès per preposicions diverses i, si el verb català es tradueix en anglès per un verb transitiu, "de" no es tradueix (p.ex. adonar-se de || to realize (or notice); dubtar de || to doubt (or mistrust); fiar-se de || to trust; penedir-se de || to regret; recordar-se de || to remember).6. [de + infinitiu] to (verb) / (verb) -ingHem decidit (de) vendre la casa - We have decided to sell our houseVa prometre de venir - He promised to comeLi vaig aconsellar de no dir-ne res - I advised him not to say anything about itNo em podia estar de notar la seva falta d'entusiasme - I couldn't help noticing their lack of enthusiasmQuan deixaràs de fumar? - When are you going to quit (o give up) smoking?No em recordava de dir-li-ho - I didn't remember to tell himM'agrada (de) passejar pel jardí - I like to walk (o I like walking) in the gardenEvito (de) dir res que l'empipi - I avoid saying anything that bothers hernota: La combinació "de + infinitiu" se sol traduir en anglès per l'infinitiu "to" però es tradueix en anglès per un gerundi després dels verbs assajar (practice), deixar (quit), evitar (avoid), no poder estar-se (can't help) i parar (stop). Es tradueix per un gerundi o l'infinitiu "to", a vegades amb un canvi de sentit, després dels verbs agradar (like), oblidar(-se) (forget), permetre's (afford), preferir (prefer) i recordar(-se) (remember). -
6 per
1. [causa, motiu o objectiu; substitució, bescanvi o distribució; delimitació; favor; consideració; dependència] forVa ser castigat per robatori - He was punished for stealingVaig deixar la feina per raons personals - I quit my job for personal reasonsEstem treballant per la justícia social - We are working for social justiceEstic fent cua per tu - I'm standing in line for youVam canviar el jersei per uns pantalons - We changed the sweater (Am.) / jumper (Br.) for some pants (Am.) / trousers (Br.)Va vendre un quadre per quinze mil euros - He sold a painting for fifteen thousand eurosUn per tots i tots per un! - All for one and one for all!és molt alt per l'edat que té - He's really tall for his age2. [agent; mitjà; instrument; manera] byAquest sopar ha estat fet pels nostres marits - This dinner has been prepared by our husbandsElla em va agafar per les mans - She took me by the handsEncarreguem el menjar per telèfon - We order our food by phone3. [lloc de pas] throughHan entrat per la finestra - They came in through the windowRespirem només pel nas - We are breathing only through our nosesnota: Cal esmentar les excepcions següents: la preposició 'per' es tradueix en anglès per 'by' en els girs 'per mar' i 'per terra' (by sea i by land) i per 'along' quan s'usa davant el nom d'una via (carrer, camí, carretera, etc.). Exemples: En el segle divuit era perillós viatjar per mar || It was dangerous to travel by sea in the eighteenth century; Anaven amb cotxe per la carretera || They were driving along the highway.4. [per + infinitiu, que denota causa, bescanvi o preu] for + (gerundi)Em van multar per aparcar en pas de peatons - They fined me for parking in a crosswalkUs donarem 600 euros per pintar la casa - We'll give you 600 euros for painting our housenota: Com a regla pràctica podem dir que, a grans trets, quan en castellà la preposició seria 'para', en anglès volem l'infinitiu 'to', sense cap preposició; en canvi, quan en castellà la preposició seria 'por', en anglès volem la preposició 'for' més el gerundi.5. [per + infinitiu] toVaig a Girona per veure el meu oncle - I'm going to Girona to see my uncleTenia moltes coses per explicar - He had a lot to say1. forTinc una carta per al teu germà - I have a letter for your brotherNecessito aquests llibres per a la meva tesina - I need these books for my term paperHe comprat un pastís per a demà - I've bought a pastry for tomorrowA les vuit surt un tren per a Madrid - A train leaves for Madrid at eight2. [per a + infinitiu, que denota causa, bescanvi o preu] for + (gerundi)és massa intel·ligent per a treballar aquí - He is too smart to work here3. [per a + infinitiu] toUs donarem 600 euros per a pintar la casa - We'll give you 600 euros to paint our house -
7 angle
-
8 infant
n (m / f) infant / childnota: En anglès britànic 'infant' vol dir 'bebè' o 'nen petit'. En anglès americà només vol dir 'bebè'. -
9 altermundialista
n (m / f) alter-globalist / anti-globalistnota: En anglès, alter-globalist és l'expressió que utilitzen els altermundialistes per referir-se a si mateixos i al seu moviment. Per l'altra banda, a la premsa es tendeix a fer servir l'expressió 'anti-globalist' (una qüestió de perspectiva potser?)adj (something) related to the alternative globalization movement / anti-globalization -
10 amb
prep withVols venir amb nosaltres? - Do you want to come with us?Hem comprat aquest cotxe amb els estalvis - We have bought this car with our savingsnota: Excepció: la preposició 'amb' no es tradueix en anglès quan va regida pel verb casar-se (p.e., Vull casar-me amb tu || I want to marry you). -
11 atentament
1. closely / attentively2. yours sincerely / yours faithfullynota: Si se sap el nom de la persona a qui va dirigida una carta (per ex: 'Dear Mr Smith / Dear Mrs Jones'), s'escriu 'yours sincerely' - o 'sincerely (yours)' en anglès americà). Si no se sap el nom de la persona (per ex: 'Dear Sir / Dear Madam'), s'escriu 'yours faithfully'. -
12 britànic
adj BritishAnglès britànic - British Englishn (m / f) Brit(s) / British (person or people) / the British (pl.) -
13 cambrer
n (m) waiternota: En anglès americà, 'cambrers' (en plural) = 'wait staff' -
14 compromís
n (m) commitment / obligation / promiseEl nostre compromís amb l'agricultura sostenible és ben conegut - Our commitment to sustainable agriculture is well knownVan assumir el compromís de mantenir contacte amb tots els grups - They made a commitment to stay in touch with all the groupsnota: En el sentit de "obligació contreta en virtut d'una promesa", el nom català "compromís" es tradueix en anglès per "commitment", no pas "compromise", que sol significar "un arranjament d'una disputa per concessions mútues" o "la trobada d'un terme mitjà entre requisits oposats". -
15 diluir
v1. to dilute2. to dissolvenota: Dilute (diluir / aigualir) i dissolve (dissoldre) no són sinònims en anglès -
16 dissoldre
v1. to dissolvenota: Dilute (diluir / aigualir) i dissolve (dissoldre) no són sinònims en anglès2. to break upLa policia va dissoldre la manifestació - The police broke up the demonstration -
17 revés
n1. (m) other side / back / reverse2. (m) backhand3. (m) (heavy) blowDuus la camisa posada al revés - You have your shirt on backwards / you've got your shirt on backwardsPots lletrejar al revés el mot 'Mississippi'? - Can you spell 'Mississippi' backwards?No, ho tens al revés; en anglès has de dir 'A rebus substitutes pictures for words' - No, you have / you've got it backwards; in English you must say 'A rebus substitutes pictures for words.' -
18 úvula
n (f) uvulanota: (Plural anglès = 'uvulae')
См. также в других словарях:
Angles — Студийный альбом The Strokes … Википедия
Anglès — ist der Name folgender geographischer Objekte: Anglès (Girona), Stadt in der Provinz Girona, Spanien Anglès (Tarn), Gemeinde im französischen Département Tarn Kanton Anglès im französischen Département Tarn Anglès ist Familienname folgender… … Deutsch Wikipedia
Angles — steht für Angles (Alpes de Haute Provence), eine Gemeinde im französischen Département Alpes de Haute Provence Angles (Vendée), eine Gemeinde im französischen Département Vendée Angles sur l’Anglin, eine französische Gemeinde im Département… … Deutsch Wikipedia
Anglès — Saltar a navegación, búsqueda Anglès puede referirse a El municipio español de Anglès, en la provincia de Gerona. La comuna francesa de Anglès, en el departamento de Tarn. Véase también Angles Obtenido de Angl%C3%A8s Categoría:… … Wikipedia Español
Anglès — can refer to:* Anglès, Tarn, France * Anglès, Girona, Spain … Wikipedia
Anglés — Anglés, Anglès, Higino, spanischer Musikforscher, * Maspujols (bei Tarragona) 1. 1. 1888, ✝ Rom 8. 12. 1969; wurde 1933 Professor an der Universität Barcelona, leitete ab 1947 das »Pontificio Istituto di Musica Sacra« in Rom. Mit zahlreichen… … Universal-Lexikon
Angles — An gles, n. pl. [L. Angli. See {Anglican}.] (Ethnol.) An ancient Low German tribe, that settled in Britain, which came to be called Engla land (Angleland or England). The Angles probably came from the district of Angeln (now within the limits of… … The Collaborative International Dictionary of English
Angles — Angles, 1) Stadt am Ter in der Provinz Gerona (Spanien); 2) Stadt im Bezirk Castres des französischen Departements Tarn; 2600 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Anglès — Anglès, Higinio ► Mun. de la prov. española de Girona; 4 943 h … Enciclopedia Universal
Angles — peuple du N. de la Germanie qui envahit la G. B. au VIe s. et qui a donné son nom à l Angleterre … Encyclopédie Universelle
Anglès — Voir Inglès … Noms de famille