-
41 шататься
1) (качаться, колебаться) bambolearse, tambalearse; agitarse ( колыхаться)2) ( при ходьбе) balancearse, bambolearse, tambalearse; hacer eses ( о пьяном)3) ( быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, moverse (непр.)зуб шата́ется — la muela se mueve
шата́ться без де́ла — gandulear vi
шата́ться по све́ту — andar por el mundo, no parar en ninguna parte
* * *1) (качаться, колебаться) bambolearse, tambalearse; agitarse ( колыхаться)2) ( при ходьбе) balancearse, bambolearse, tambalearse; hacer eses ( о пьяном)3) ( быть ненадёжно укреплённым) estar flojo, moverse (непр.)зуб шата́ется — la muela se mueve
шата́ться без де́ла — gandulear vi
шата́ться по све́ту — andar por el mundo, no parar en ninguna parte
* * *v1) gener. bambalear, bambolear, bambolearse, bambonear, bambonearse, tambalear, tambalearse, zangolotearse, titubear, trastabiar2) colloq. azotar las calles, corretear3) eng. titubar (напр., вследствие плохого закрепления), titubear (напр., вследствие плохого закрепления) -
42 tread
s.1 pisadas, pasos (sonido de las pisadas)2 banda de rodadura, dibujo (de neumático)3 huella (del peldaño) (de la escalera)4 paso, pisada.5 modo de andar.6 anchura entre ruedas.vt.1 pisar (tierra, uvas)2 pisar (en las aves); gallear, cubrir el gallo a las gallina3 recorrer (camino)4 andar por encima de alguna cosa; sentir algo bajo los pies; apretar con el pie.5 pisotear.6 patalear (stamp), dar patadas en el suelo violentamente.7 hollar, ajar, abatir, pisar o despreciar.8 caminar con majestad o dándose importancia.9 domeñar.10 copular con.vi.andar.(pt trod, pp trod o trodden) -
43 along
ə'loŋ
1. preposition1) (from one end to the other: He walked along several streets; The wall runs along the river.) a lo largo de2) (at a point at the end or on the length of: There's a post-box somewhere along this street.) en
2. adverb1) (onwards or forward: He ran along beside me; Come along, please!) adelante2) (to the place mentioned: I'll come along in five minutes.) aquí3) (in company, together: I took a friend along with me.) junto, consigo•along1 adv adelantealong2 prep portr[ə'lɒŋ]1 por2 (in) en1 adelante, hacia adelante■ move along, please circulen, por favor\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLalong with junto conalong [ə'lɔŋ] adv1) forward: adelantefarther along: más adelantemove along!: ¡circulen, por favor!2)to bring along : traer3)along with : con, junto con4)all along : desde el principioalong prep1) : por, a lo largo dealong the coast: a lo largo de la costa2) : en, en el curso de, poralong the way: en el curso del viajeadv.• a lo largo adv.• adelante adv.• conmigo adv.prep.• a lo largo de prep.• por prep.
I ə'lɔːŋ, ə'lɒŋ1)a) ( forward)it's a bit further along on the right — está un poco más adelante, a mano derecha
I was walking along — iba caminando; see also come, get, move along
b) ( with one)why don't you come along? — ¿por qué no vienes conmigo/con nosotros?
take an umbrella along — llévate un paraguas; see also sing along
2) (in phrases)a)b)along about — (AmE colloq)
along about five o'clock — a eso de or como a las cinco
II
[ǝ'lɒŋ] When along is an element in a phrasal verb, eg get along, play along, string along, look up the verb.1. ADV1) (=forward)•
move along there! — ¡circulen, por favor!•
she walked along — siguió andando2) (=with you, us etc)•
bring him along if you like — tráelo, si quieres•
are you coming along? — ¿tú vienes también?3) (=here, there)•
I'll be along in a moment — ahora voy•
all along — desde el principiohe came, along with his friend — él vino, junto con su amigo
2.PREP por, a lo largo de•
all along the street — todo lo largo de la calle•
we acted along the lines suggested — hemos obrado de acuerdo con las indicaciones que nos hicieron•
somewhere along the way it fell off — en alguna parte del camino se cayósomewhere along the way or the line someone made a mistake — (fig) en un momento determinado alguien cometió un error
* * *
I [ə'lɔːŋ, ə'lɒŋ]1)a) ( forward)it's a bit further along on the right — está un poco más adelante, a mano derecha
I was walking along — iba caminando; see also come, get, move along
b) ( with one)why don't you come along? — ¿por qué no vienes conmigo/con nosotros?
take an umbrella along — llévate un paraguas; see also sing along
2) (in phrases)a)b)along about — (AmE colloq)
along about five o'clock — a eso de or como a las cinco
II
-
44 durch
durçprep1) ( örtlich) por, a través deHier darf man nicht durch! — ¡Por aquí no se puede pasar!
Das geht mir durch und durch! — ¡Eso me parte el alma!
2) ( zeitlich) durante3) ( mittels) por medio de, mediante4) ( kausal) por5)durch [dʊrç]+Akkusativ1 dig (örtlich) por, a través de; durch eine Straße gehen ir por una calle; durch das Fenster schauen mirar por la ventanaII Adverb(umgangssprachlich); es ist schon drei Uhr durch ya son las tres pasadas; der Zug ist gerade durch el tren acaba de pasar; das Fleisch ist durch la carne está a punto; die Sohle ist durch la suela está gastada; durch und durch completamentePräposition (+ A)1. [hindurch] pordurch etw gehen/fahren atravesar algo2. [mit Hilfe]3. [wegen] debido a4. [zeitlich]————————Adverb3. [durchfahren, durchgehen]darf ich mal bitte durch? ¿me deja pasar, por favor?4. (umgangssprachlich) [behandelt haben]etw durch haben, mit etw durch sein haber acabado con algosiehe auch link=durch sein durch sein/link -
45 go by
v.1 guiarse por (be guided by)to go by the name of… ser conocido(a) con el nombre de…3 pasar, transitar, pasar caminando, pasar por ahí.4 ir al lado de.5 ir por, ir en.6 andar por.7 pasar a la par de, pasar junto a, pasar por.8 irse por, juzgar por.vi.1 pasar (pass)2 pasar, transcurrir (elapse) (time) -
46 haunt
ho:nt
1. verb1) ((of a ghost) to inhabit: A ghost is said to haunt this house.) aparecer en, rondar por2) ((of an unpleasant memory) to keep coming back into the mind of: Her look of misery haunts me.) perseguir, obsesionar3) (to visit very often: He haunts that café.) frecuentar
2. noun(a place one often visits: This is one of my favourite haunts.) lugar predilecto, sitio preferido- hauntedhaunt vb aparecer / frecuentartr[hɔːnt]1 (frequent - gen) frecuentar; (- ghost) aparecer en, rondar por2 (memory, thought) obsesionar, perseguirhaunt ['hɔnt] vt1) : aparecer en (dícese de un fantasma)2) frequent: frecuentar, rondar3) preoccupy: perseguir, obsesionarhaunt n: guarida f (de animales o ladrones), lugar m predilecton.• fantasma s.m.• guarida s.f.• lugar frecuentado s.m.• manido s.m.• nidal s.m.• nido s.m.• querencia s.f.v.• andar por v.• cursar v.• embrujar v.• frecuentar v.• perseguir v.• rondar v.• vagar por v.
I hɔːnttransitive verb \<\<ghost\>\> rondar; \<\<memory/idea\>\> perseguir*
II
this bar is his usual/favorite haunt — éste es el bar al que va siempre/es su bar favorito or predilecto
[hɔːnt]we went to all her old haunts — fuimos a todos los sitios a los que solía ir or los sitios que frecuentaba
1.N [of animal, criminals] guarida f ; [of person] lugar m predilectoI know his usual/favourite haunts — sé dónde suele ir/cuáles son sus lugares predilectos
2. VT1) [ghost] [+ castle etc] aparecerse en, rondarthe house is haunted — en la casa hay fantasmas, la casa está encantada or embrujada
2) [person] [+ place] (=frequent) frecuentar, rondar3) [idea, fear] [+ person] obsesionarhe is haunted by the thought that... — le obsesiona el pensamiento de que...
* * *
I [hɔːnt]transitive verb \<\<ghost\>\> rondar; \<\<memory/idea\>\> perseguir*
II
this bar is his usual/favorite haunt — éste es el bar al que va siempre/es su bar favorito or predilecto
we went to all her old haunts — fuimos a todos los sitios a los que solía ir or los sitios que frecuentaba
-
47 stampfen
'ʃtampfənv1) pisotear, patalear2) ( Maschinenteil) apisonar3) (Schiff: sich auf und nieder bewegen) cabecearstampfen ['∫tampfən]2 dig (Schiff) cabecear2 dig (festtreten) pisotear( Perfekt hat/ist gestampft) intransitives Verb2. (ist) [gehen] andar pataleando————————[Boden] apisonar[Trauben] pisar[Kartoffeln] machacar -
48 ходить вокруг да около
-
49 подскочить
подск||а́кивать, \подскочитьочи́ть1. (подпрыгивать) salti, suprensalti;2. (подбегать к) alkuri.* * *сов.1) ( подпрыгнуть) dar un brinco (un salto); botar vi, saltar vi2) перен. разг. ( повыситься) elevarse, subir viце́ны подскочи́ли — los precios subieron (se elevaron) (en flecha)
температу́ра подскочи́ла — la temperatura subió vertiginosamente
3) ( подбежать) acercarse, llegar vi (saltando, brincando); acudir vi ( de un salto hacia)* * *сов.1) ( подпрыгнуть) dar un brinco (un salto); botar vi, saltar vi2) перен. разг. ( повыситься) elevarse, subir viце́ны подскочи́ли — los precios subieron (se elevaron) (en flecha)
температу́ра подскочи́ла — la temperatura subió vertiginosamente
3) ( подбежать) acercarse, llegar vi (saltando, brincando); acudir vi ( de un salto hacia)* * *v1) gener. (ïîäáå¿àáü) acercarse, (ïîäïðúãñóáü) dar un brinco (un salto), acudir (de un salto hacia), botar, estar (andar) por las nubes (о цене), llegar (saltando, brincando), saltar, subir a (hasta) las nubes (о цене), dispararse2) liter. (ïîâúñèáüñà) elevarse, subir3) simpl. (çàáå¿àáü ê êîìó-ë.) hacer una visita corta, venir a ver a alguien (por poco tiempo) -
50 madreñes
Madreñes, calzado de madera. No me cabe la menor duda que las mejores madreñes de todo el mundo son las que hacen los madreñeirus astures, por lo tanto estos artesanos les comen la palmeta todos los demás. Las mejores madreñas son las que se hacen de madera de nogal, y no rollizas sino por lo menos de cuartarón. Existen muchas formas de madreñas en mi querida Tierrina, depende de que parte de Asturias sean los madreñeros que las encalden, hay madreñes quirosanas que son exteriormente más rústicas y punteagudas, pero que en duda ponga que haya otra clase de madreñas que las gane en tener la caja del pie mejor hecha, luego están las madreñas teverganas que son muy parecidas a las alleranas, son más chatas y atongainas (curiosas). Las madreñes de mi Tierrina llevan o mejor dicho se apoyan en tres tacones, uno en el calcaño y los otros dos en la parte delantera. Existen madreñas que en la parte delantera también llevan un solo taco alargado que cubre todo el ancho de la madreña, estas son llamadas madreñas de ferraxe, son usadas principalmente por los vaquerius, porque se agarran mejor al terreno, a las pedreras, y esto es así porque en vez de llevar dos clavos que son diferentes a los otros que llevan las madreñes de tres tacus. También se suele herrar las madreñas con gomas, entonces reciben el nombre de muyeriegas, quiere esto decir que son madreñas de andar por casa, de ir al mercado, a al fiesta, etc.Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > madreñes
-
51 lie about
(BrE) lie aroundVI + ADV [objects] estar por ahí tirado; [person] pasar el tiempo sin hacer nadait must be lying about somewhere — estará por aquí, debe de andar por aquí
* * *(BrE) lie around -
52 lie around
v + adva) ( be scattered) (usu in -ing form) estar* tirado, estar* botado (AmL exc RPl)b) ( be idle) estar* tumbado or echado sin hacer nadaVI + ADV [objects] estar por ahí tirado; [person] pasar el tiempo sin hacer nadait must be lying about somewhere — estará por aquí, debe de andar por aquí
* * *v + adva) ( be scattered) (usu in -ing form) estar* tirado, estar* botado (AmL exc RPl)b) ( be idle) estar* tumbado or echado sin hacer nada -
53 walk by
v.1 pasar a la par de.2 pasar caminando.3 caminar por.4 andar por, pasear por. -
54 allondrigar
Allondrigar, allondrigar es buscar alguna cosa entre el agua, andar por las veras de los ríos torrentosos mirando haber si se encuentra alguna cosa interesante que suelen dejar a veces las crecidas de los inviernos y las riadas de los principios de la primavera, tales como maderos, tablas, etc., etc. También allondrigar significa ser muy hábil y resistente nadando por debajo del agua. Ejemplo: —Ayeri 'l miou fíu qu'allondrigaba pe la veira del ríu con oitres rapazucus, escontochóixe una rodiétcha 'l esmurgazaxe 'scontres un cuetu, ya güéi 'l probetayu anda acoxicandu, ya tién el cadril tan endolloríu, que vou teñer que dir catar el mélicu. (Ayer mi hijo que andaba buceando por el río en compañía de otros muchachos, se hizo una herida en una rodilla al caerse encima de una piedra, y hoy el pobre camina cojeando y tiene la herida tan dolorida que voy a tener que ir a buscar al médico).Primer Diccionario Enciclopédicu de la Llingua Asturiana > allondrigar
-
55 fifty
'fifti
1. noun1) (the number or figure 50.) cincuenta2) (the age of 50.) cincuenta años
2. adjective1) (50 in number.) cincuenta2) (aged 50.) de cincuenta años•- fifties- fiftieth
- fifty-
- fifty-year-old
3. adjective((of a person, animal or thing) that is fifty years old.) de cincuenta años
4. adjective(equal: a fifty-fifty chance.) igualfifty num cincuentatr['fɪftɪ]1 cincuentafifty ['fɪfti] adj: cincuentaadj.• cincuenta adj.n.• cincuenta s.f.'fɪfti ['fɪftɪ]1.ADJ, PRON cincuentaabout fifty people/cars — alrededor de cincuenta personas/coches
he'll be fifty (years old) this year — cumple or va a cumplir cincuenta este año
2.N (=numeral) cincuenta mthe fifties — (=1950s) los años cincuenta
to do fifty (miles per hour) — (Aut) ir a cincuenta (millas por hora)
* * *['fɪfti] -
56 safely
adverb (without harm or risk: He got home safely.) seguramente, sin peligro, sin accidente (alguno)safely adv1. sin ningún percancethe journey was difficult, but we arrived safely el viaje fue duro, pero llegamos sin ningún percance2. con cuidado / sin peligrotr['seɪflɪ]1 (for certain) con toda seguridad, sin temor a equivocarse■ we can safely say that... podemos decir con toda seguridad que...2 (without mishap) sin contratiempos, sin accidentes, sin percances3 (securely) de manera segura\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto arrive safely llegar a buen puertosafely ['seɪfli] adv1) unharmed: sin incidentes, sin novedadesthey landed safely: aterrizaron sin novedades2) securely: con toda seguridad, sin peligroadv.• a salvo adv.• con seguridad expr.• con toda seguridad adv.• enhorabuena adv.• felizmente adv.• sin accidente adv.'seɪfli1)a) (without mishap, unharmed)we got home safely — llegamos a casa sin novedad or sin ningún percance
b) ( without danger) sin peligro, con tranquilidaddrive safely — conduzca con prudencia or cuidado
2) (in a safe place, securely)he's safely behind bars — está entre rejas, donde no puede hacer daño
my savings are safely invested — tengo mis ahorros en inversiones seguras or sin riesgos
3) ( with certainty) <say/assume> sin temor a equivocarse (or equivocarnos) etc['seɪflɪ]ADV1) (=without danger)it can safely be frozen for months — se puede congelar sin ningún problema or sin peligro durante varios meses
you can walk about quite safely in this town — no se corre peligro andando por esta ciudad, no es peligroso andar por esta ciudad
drive safely! — conduce con prudencia or cuidado
I can safely say that... — puedo afirmar con toda seguridad or sin miedo a equivocarme que...
2) (=without incident) [land, return] (gen) sin ningún percance; (in the midst of danger) sano y salvoto arrive safely — llegar bien, llegar sin ningún percance
3) (=securely)the dogs were safely locked in the van — los perros estaban encerrados en la furgoneta, donde no podían hacer daño
now that the exams are safely out of the way we can relax a bit — ahora que no tenemos la preocupación de los exámenes podemos relajarnos un poco
* * *['seɪfli]1)a) (without mishap, unharmed)we got home safely — llegamos a casa sin novedad or sin ningún percance
b) ( without danger) sin peligro, con tranquilidaddrive safely — conduzca con prudencia or cuidado
2) (in a safe place, securely)he's safely behind bars — está entre rejas, donde no puede hacer daño
my savings are safely invested — tengo mis ahorros en inversiones seguras or sin riesgos
3) ( with certainty) <say/assume> sin temor a equivocarse (or equivocarnos) etc -
57 begehen
bə'geːənv irr1)ein Verbrechen begehen — cometer un delito, perpetrar una fechoría
2) ( ein Fest) festejar, celebrar3) ( einen Weg) recorrer, ir, andar por2 dig (Fehler) cometer; Selbstmord begehen suicidarse; ein Verbrechen/einen Mord begehen cometer un crimen/un asesinato3 dig(gehobener Sprachgebrauch: Jubiläum) celebrar1. [verüben] cometer3. [Weg, Brücke] transitar -
58 be sky-high
v.estar por las nubes, andar por las nubes. -
59 digress
v.salirse del tema, andar por las ramas, andarse por las ramas, apartarse del tema.vi.divagar. (pt & pp digressed) -
60 mill about
v.1 arremolinarse alrededor de.2 andar por ahí, dar vueltas por ahí.3 circular en masa.
См. также в других словарях:
andar por las nubes — desconcentrarse; estar feliz y despreocupado; cf. andar en la luna, andar volado, andar en otra; aterrice pues Luchito, no puede andar por las nubes toda su vida; tiene que pensar en su futuro y esforzarse más en sus estudios , esos dos,… … Diccionario de chileno actual
andar por las nubes — ► locución coloquial Ser muy cara una cosa: ■ los pisos andan por las nubes aquí … Enciclopedia Universal
de andar por casa — Con esta expresión se califica a algo que, pese a su modestia y a no tener muchas pretensiones o a no costar mucho dinero, resulta útil y cómodo, como las zapatillas . s … Diccionario de dichos y refranes
andar por las ramas — pop. No abordar directamente un asunto// divagar … Diccionario Lunfardo
andar — verbo intransitivo 1. Ir (una persona) de un lugar a otro dando pasos: Me gusta andar para ir a los sitios. Vosotros podéis ir en bicicleta; ella y yo vamos andando. Sinónimo: caminar. 2. Ir (una cosa) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
andar — (Del lat. *amlare < ambulare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ir una persona o un animal de un lugar a otro dando pasos: ■ andaba muy deprisa. SINÓNIMO caminar ► verbo intransitivo 2 Moverse una cosa de un lugar a otro. 3 Funcionar un… … Enciclopedia Universal
ANDAR — (Del lat. *amlare < ambulare.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Ir una persona o un animal de un lugar a otro dando pasos: ■ andaba muy deprisa. SINÓNIMO caminar ► verbo intransitivo 2 Moverse una cosa de un lugar a otro. 3 Funcionar un… … Enciclopedia Universal
andar — 1 v intr (Modelo de conjugación 5) I. 1 Ir de un lugar a otro dando pasos: La miraba, mientras andábamos lentamente hacia la galería , Se fue ande y ande y se paró , irse andando 2 Moverse de un lugar a otro, por medio de algo o en algún medio de … Español en México
andar — estar en la actividad o estado referido; hacer algo con frecuencia; frecuentar; tener el hábito de; pasar por un período de; padecer el estado de; caracterizarse temporalmente por; se emplea como verbo auxiliar en infinidad de compuestos ante… … Diccionario de chileno actual
andar en la luna — estar desorientado; estar desubicado; soñar despierto; ser despistado; ser soñador; no prestar atención; descuidarse; cf. fabricar castillos en el aire, volado, desubicado, pavear, mirar la luna, andar mirando la luna, andar; por andar en la luna … Diccionario de chileno actual