-
1 sure enough
(in fact, as was expected: I thought she'd be angry, and sure enough she was.) eins og við mátti búast -
2 doubt
1. verb1) (to feel uncertain about, but inclined not to believe: I doubt if he'll come now; He might have a screwdriver, but I doubt it.) efa, efast um2) (not to be sure of the reliability of: Sometimes I doubt your intelligence!) efast um2. noun(a feeling of not being sure and sometimes of being suspicious: There is some doubt as to what happened; I have doubts about that place.) efi, vafi, vafamál- doubtful- doubtfully
- doubtfulness
- doubtless
- beyond doubt
- in doubt
- no doubt -
3 as
[æz] 1. conjunction1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) þegar, um leið og, meðan2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) þar eð, af því að3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) eins og4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) eins og5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) eins, enda þótt (að)6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) eins (og)2. adverb(used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) eins3. preposition1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) og2) (like: He was dressed as a woman.) eins og3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) sem, eins og4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) sem•- as for- as if / as though
- as to -
4 positive
['pozətiv] 1. adjective1) (meaning or saying `yes': a positive answer; They tested the water for the bacteria and the result was positive (= the bacteria were present).) jákvæður2) (definite; leaving no doubt: positive proof.) öruggur3) (certain or sure: I'm positive he's right.) öruggur, handviss4) (complete or absolute: His work is a positive disgrace.) algjör5) (optimistic and prepared to make plans for the future: Take a more positive attitude to life.) jákvæður6) (not showing any comparison; not comparative or superlative.) jákvæður7) ((of a number etc) greater than zero.) jákvæður, stærri en núll8) (having fewer electrons than normal: In an electrical circuit, electrons flow to the positive terminal.) jákvæður, jákvætt hlaðinn2. noun1) (a photographic print, made from a negative, in which light and dark are as normal.) jákvæð mynd, ljósmynd/skyggna2) ((an adjective or adverb of) the positive (not comparative or superlative) degree.) jákvætt stig•- positively -
5 watch
[wo ] 1. noun1) (a small instrument for telling the time by, worn on the wrist or carried in the pocket of a waistcoat etc: He wears a gold watch; a wrist-watch.) úr2) (a period of standing guard during the night: I'll take the watch from two o'clock till six.) vakt3) (in the navy etc, a group of officers and men who are on duty at a given time: The night watch come(s) on duty soon.) vakt2. verb1) (to look at (someone or something): He was watching her carefully; He is watching television.) horfa á, fylgjast með2) (to keep a lookout (for): They've gone to watch for the ship coming in; Could you watch for the postman?) hafa auga með3) (to be careful of (someone or something): Watch (that) you don't fall off!; Watch him! He's dangerous.) vara sig á4) (to guard or take care of: Watch the prisoner and make sure he doesn't escape; Please watch the baby while I go shopping.) gæta5) (to wait for (a chance, opportunity etc): Watch your chance, and then run.) bíða eftir•- watcher- watchful
- watchfully
- watchfulness
- watchdog
- watchmaker
- watchman
- watchtower
- watchword
- keep watch
- watch one's step
- watch out
- watch over -
6 filter
['filtə] 1. noun1) (a strainer or other device through which liquid, gas, smoke etc can pass, but not solid material: A filter is used to make sure that the oil is clean and does not contain any dirt; ( also adjective) filter paper.) sía, filter2) (a kind of screening plate used to change or correct certain colours: If you are taking photographs in sun and snow, you should use a blue filter.) filter; ljóssía, litsía2. verb1) ((of liquids) to (become) clean by passing through a filter: The rain-water filtered into a tank.) sía (út)2) (to come bit by bit or gradually: The news filtered out.) síast út• -
7 swear
[sweə]past tense - swore; verb1) (to state, declare, or promise solemnly with an oath, or very definitely and positively: The witness must swear to tell the truth; He swore an oath of loyalty; Swear never to reveal the secret; I could have sworn (= I'm sure) she was here a minute ago.) sverja2) (to use the name of God and other sacred words, or obscene words, for emphasis or abuse; to curse: Don't swear in front of the children!) blóta•- sworn- swear-word
- swear by
- swear in
- swear to -
8 whip
[wip] 1. noun1) (a long cord or strip of leather attached to a handle, used for punishing people, driving horses etc: He carries a whip but he would never use it on the horse.) svipa2) (in parliament, a member chosen by his party to make sure that no one fails to vote on important questions.) flokksvörður2. verb1) (to strike with a whip: He whipped the horse to make it go faster; The criminals were whipped.) hÿða, húðstrÿkja2) (to beat (eggs etc).) þeyta3) (to move fast especially with a twisting motion like a whip: Suddenly he whipped round and saw me; He whipped out a revolver and shot her.) gera e-ð snögglega•- whiplash- whipped cream
- whip up -
9 all/just the same
(nevertheless: I'm sure I locked the door, but, all the same, I think I'll go and check.) samt sem áður -
10 hold
I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) halda (á/með/um)2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) halda (á)3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) halda (uppi/föstum)4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) halda, þola, standast5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) halda föngnum6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) taka, rúma7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) halda, efna til8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) halda sér, bera sig, vera hnarreistur9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) gegna (stöðu)10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) haldast, trúa; álíta11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) gilda12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) láta standa við13) (to defend: They held the castle against the enemy.) verja14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) verjast15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) halda athygli16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) halda upp á, fagna17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) eiga18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) haldast, breytast ekki19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) bíða20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) halda (tóni)21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) geyma22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) hafa að geyma23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) tak, grip, hald2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) tak, vald, áhrif3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) tak, hald•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) vörulest -
11 jump to conclusions / jump to the conclusion that
(to form an idea without making sure of the facts: He saw my case in the hall and jumped to the conclusion that I was leaving.) vera of fljótur á sér að álykta, hrapa að ályktunumEnglish-Icelandic dictionary > jump to conclusions / jump to the conclusion that
-
12 scoop
[sku:p] 1. noun1) (any of several types of spoon-like tool, used for lifting, serving etc: a grain scoop; an ice-cream scoop.) ausa, skeið, skófla2) ((also scoopful) the amount held in a scoop: a scoop of ice-cream; a scoopful of grain.) birting fréttar á undan keppinautum3) (a piece of news etc that one newspaper gets and prints before the others: The reporter was sure that he had a scoop for his paper.)2. verb(to move with, or as if with, a scoop: He scooped the crumbs together with his fingers.) tína (upp/saman) -
13 strain
I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.) leggja sig allan fram, streitast við2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.) ofreyna/-gera; togna3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) ganga fram af4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.) sía2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?) álag2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.) álag3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.) tognun4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.) álag•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.) afbrigði, kynbættur stofn2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.) hneigð, tilhneiging3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.) ómur, tónar -
14 take pains
(to take great trouble and care (to do something): He took great pains to make sure we enjoyed ourselves.) vanda sig, leggja sig fram -
15 tight
1. adjective1) (fitting very or too closely: I couldn't open the box because the lid was too tight; My trousers are too tight.) þéttur, þröngur2) (stretched to a great extent; not loose: He made sure that the ropes were tight.) fastur, vel hertur3) ((of control etc) strict and very careful: She keeps (a) tight control over her emotions.) strangur, öruggur4) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) knappur2. adverb((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) þétt- - tight- tighten
- tightness
- tights
- tight-fisted
- tightrope
- a tight corner/spot
- tighten one's belt -
16 try
1. verb1) (to attempt or make an effort (to do, get etc): He tried to answer the questions; Let's try and climb that tree!) reyna2) (to test; to make an experiment (with) in order to find out whether something will be successful, satisfactory etc: She tried washing her hair with a new shampoo; Try one of these sweets.) reyna, prófa3) (to judge (someone or their case) in a court of law: The prisoners were tried for murder.) dæma4) (to test the limits of; to strain: You are trying my patience.) reyna á2. noun1) (an attempt or effort: Have a try (at the exam). I'm sure you will pass.) tilraun2) (in rugby football, an act of putting the ball on the ground behind the opponents' goal-line: Our team scored three tries.) það að skora mark•- trier- trying
- try on
- try out -
17 umpire
См. также в других словарях:
sure — sure, surely 1. In all parts of the English speaking world, surely is the dominant form in the meaning ‘in a sure or certain manner’ (slowly but surely) and in the use inviting or presupposing agreement (Surely that can t be right). In BrE, sure… … Modern English usage
sure-handed — sure handedly, adv. sure handedness, n. /shoor han did, sherr /, adj. 1. using the hands with skill and confidence; dexterous. 2. done with skill and proficiency: a sure handed sketch of a proposed building. 3. displaying the skill and experience … Universalium
sure´hand´ed|ness — sure hand|ed «SHUR HAN dihd», adjective. dexterous; skillful: »The conductor had a sure handed mastery of the orchestra and the composition. –sure´hand´ed|ness, noun … Useful english dictionary
sure-hand|ed — «SHUR HAN dihd», adjective. dexterous; skillful: »The conductor had a sure handed mastery of the orchestra and the composition. –sure´hand´ed|ness, noun … Useful english dictionary
Sure Radio — StudentMedia logofile = SureRadiologo.jpg logosize = 150px name=Sure Radio type=Radio launch=1995 web=http://www.sureradio.com/ media associations=Student Radio Association, Community Media Association university=University of Sheffield… … Wikipedia
Sure Shot — Infobox Single Name=Sure Shot Artist=Beastie Boys from Album=Ill Communication Released= May 31, 1994 Format=Vinyl, maxi single, CD, Cassette Recorded=1994 at G Son Studios, Atwater Village; Tin Pan Alley, New York City Genre=Hip Hop Length= 3:20 … Wikipedia
Sure (brand) — In the UK Sure is the name of a brand of antiperspirant deodorant for men and women produced by Unilever, marketed with the tagline It Won t Let You Down .In the United States, Sure is owned by Innovative Brands, which acquired the brand from… … Wikipedia
sure-handed — adjective proficient and confident in performance promising playwrights...sure handed enough to turn out top drawer scripts • Similar to: ↑skilled * * * ˈ ̷ ̷| ̷ ̷ ̷ ̷ adjective : having or held to have hands that are sure in performing some… … Useful english dictionary
sure — adj. & adv. adj. 1 having or seeming to have adequate reason for a belief or assertion. 2 (often foll. by of, or that + clause) convinced. 3 (foll. by of) having a certain prospect or confident anticipation or satisfactory knowledge of. 4… … Useful english dictionary
And Then There Were None — For other uses, see And Then There Were None (disambiguation). And Then There Were None … Wikipedia
sure-footed — adjective 1》 unlikely to stumble or slip. 2》 confident and competent. Derivatives sure footedly adverb sure footedness noun … English new terms dictionary