Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

an+urge

  • 1 urge

    [ə:‹] 1. verb
    1) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) pedir
    2) (to try to convince a person of (eg the importance of, or necessity for, some action): He urged (on them) the necessity for speed.) convencer
    2. noun
    (a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) desejo
    * * *
    [ə:dʒ] n desejo, ânsia, anseio, ímpeto, impulso. • vt+vi 1 urgir, instar, apressar, acelerar. 2 impulsionar, impelir. 3 incitar, instigar, estimular. he was urged to sing / insistiram em que ele cantasse. 4 recomendar com insistência. they urged upon him / recomendaram-lhe com insistência. 5 solicitar com insistência. we urged him on / incitamo-lo, apressamo-lo. 6 argumentar, persuadir, induzir. 7 obrigar, constranger.

    English-Portuguese dictionary > urge

  • 2 urge

    [ə:‹] 1. verb
    1) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.)
    2) (to try to convince a person of (eg the importance of, or necessity for, some action): He urged (on them) the necessity for speed.)
    2. noun
    (a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > urge

  • 3 urge on

    (to drive or try to persuade (a person etc) to go on or forwards: He urged himself on in spite of his weariness.) incitar

    English-Portuguese dictionary > urge on

  • 4 urge on

    (to drive or try to persuade (a person etc) to go on or forwards: He urged himself on in spite of his weariness.)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > urge on

  • 5 presser

    [pʀese]
    Verbe transitif (fruit) espremer
    (bouton) apertar
    Verbe intransitif le temps presse o tempo urge
    rien ne presse não há pressa
    Verbe pronominal apressar-se
    * * *
    [pʀese]
    Verbe transitif (fruit) espremer
    (bouton) apertar
    Verbe intransitif le temps presse o tempo urge
    rien ne presse não há pressa
    Verbe pronominal apressar-se

    Dicionário Francês-Português > presser

  • 6 presser

    [pʀese]
    Verbe transitif (fruit) espremer
    (bouton) apertar
    Verbe intransitif le temps presse o tempo urge
    rien ne presse não há pressa
    Verbe pronominal apressar-se
    * * *
    I.
    presser pʀɛse]
    verbo
    1 (citrinos, esponja) espremer
    2 (botão) carregar; premir
    3 (pessoa) pressionar; incitar
    il presse la femme à se décider
    ele pressiona a mulher a decidir-se
    4 (passo) acelerar; apressar
    5 (assunto, tempo) ser urgente
    II.
    1 (dar um abraço) apertar-se
    2 apressar-se; despachar-se

    Dicionário Francês-Português > presser

  • 7 temps

    [tɑ̃]
    Nom masculin tempo masculino
    avoir le temps de faire quelque chose ter tempo de fazer algo
    il est temps de/que está na hora de
    à temps a tempo
    de temps en temps de tempos em tempos
    en même temps ao mesmo tempo
    à temps complet período integral
    à temps partiel período parcial
    un temps partiel meio período
    * * *
    temps tɑ̃]
    nome masculino
    1 (duração) tempo
    avoir du temps libre
    ter tempo livre
    elle met beaucoup de temps à se préparer
    ela leva muito tempo para se preparar
    prendre son temps
    levar o seu tempo
    travailler à mi-temps
    trabalhar em part-time
    travailler à plein temps
    trabalhar a tempo inteiro
    2 ( momento) tempo; ocasião f.
    arriver en même temps
    chegar ao mesmo tempo
    de temps en temps
    de vez em quando
    il est temps de partir
    está na altura de ir embora
    il n'a jamais le temps
    ele nunca tem tempo
    le temps presse!
    o tempo urge!
    prendre son temps
    levar o seu tempo
    prenez donc votre temps
    leve o tempo que for preciso; esteja à vontade
    se donner du bon temps
    divertir-se; passar bons momentos
    4 ( época) tempo
    au temps où
    no tempo em que
    ces derniers temps, je ne te vois plus
    nestes últimos tempos, mal te vejo
    en temps de crise
    em tempos de crise
    5 ( etapa) fase f.
    dans un premier temps vous lisez le texte et après vous le résumez
    numa primeira fase lêem o texto e depois resumem-no
    6 METEOROLOGIA tempo
    il fait beau temps
    está bom tempo
    7 DESPORTO tempo
    c'est un américain qui a fait le meilleur temps
    foi um americano que fez o melhor tempo
    8 MÚSICA tempo
    la valse a trois temps
    a valsa tem três tempos
    9 LINGUÍSTICA tempo
    conjuguer un verbe à tous les temps
    conjugar um verbo em todos os tempos
    tempo sideral
    nos bons velhos tempos
    ter tido o seu tempo, ter dado o que tinha a dar
    cada coisa a seu tempo
    daqui a pouco tempo
    no meu tempo
    desde sempre
    nesse tempo
    em circunstâncias normais
    ter muita influência
    enquanto isso
    é urgente que
    nos tempos que correm; do jeito que a coisa vai
    interrupção, pausa
    sempre, continuamente
    saber aceitar as coisas como elas são

    Dicionário Francês-Português > temps

  • 8 drive

    1. past tense - drove; verb
    1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) guiar
    2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) levar
    3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) tanger
    4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) bater
    5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) impulsionar
    2. noun
    1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) passeio
    2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) caminho
    3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) energia
    4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) campanha
    5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) pancada
    6) ((computers) a disk drive.)
    - driver's license
    - drive-in
    - drive-through
    - driving licence
    - be driving at
    - drive off
    - drive on
    * * *
    [draiv] n 1 passeio de carro, auto, etc. 2 percurso, distância a percorrer de carro, auto, etc. 3 estrada para carros. 4 entrada para carros em moradias. 5 ato de conduzir, dirigir, guiar. 6 condução de gado em manadas. 7 pressão, esforço, atividade, energia, impulso, empenho, dinamismo. 8 ímpeto, impulso, pulsão, necessidade instintiva. 9 Golf tacada ou movimento da bola. 10 Mil ataque, assalto, avanço. 11 força motriz, movimento, rodagem, mecanismo de engrenagem, acionamento, transmissão, propulsão. 12 Comp unidade de disco. 13 galeria de mina. 14 competições de jogos de cartas. • vt+vi (drove, driven) 1 impelir, empuxar, empurrar alguma coisa com força, empurrar para diante, impulsar, fazer caminhar para diante, forçar. 2 conduzir, guiar, dirigir (cavalos, carro, navio, etc.), levar. 3 ir de carro, auto, etc., passear de carro, etc., prosseguir. 4 constranger, compelir, forçar, coagir. 5 lançar, propulsar, acionar, pôr em movimento. 6 perfurar, arrastar por atrito, encunhar, cravar. 7 escovar (um túnel). 8 Naut desgarrar. 9 instar, seduzir, incitar, induzir, conduzir, levar a. 10 realizar, efetuar, levar a efeito. 11 mover-se com grande força (chuva, vento). 12 rebater (bola) no golfe. disk drive Comp unidade de disco. to drive a good ( bad) bargain fazer um bom (mau) negócio. to drive a hard bargain ser firme nas negociações. to drive a nail in cravar um prego. to drive a nail into someone’s coffin contribuir para a ruína ou fracasso de alguém. to drive ashore arrojar à costa. to drive asunder apartar, separar à força. to drive at 1 tender a, aludir, insinuar. 2 trabalhar em. to drive at full speed guiar a toda velocidade. to drive a thing into a person inculcar alguma coisa em alguém. to drive away expelir, expulsar, fazer sair, afugentar, afastar-se, partir em carro. to drive back rechaçar, repulsar, reconduzir em carro, etc., voltar de carro, etc. to drive by friction arrastar por atrito. to drive home 1 ir para casa de carro. 2 cravar um prego com um martelo. 3 fazer com que seja claramente compreendido. to drive in, into inserir à força, fincar, fazer entrar a marteladas. to drive it home to mostrar, forçar a acreditar. to drive into a corner colocar em situação difícil, encurralar. to drive off 1 partir, ir-se embora em carro, etc. 2 expelir, rechaçar. 3 Golf dar a primeira tocada. to drive on seguir adiante, levar em frente, empurrar, incentivar. to drive out 1 expelir, expulsar, fazer sair. 2 sair ou passear em carro, etc. to drive pigs to market roncar, ressonar. to drive someone mad/ crazy 1 enlouquecer, levar à loucura. 2 fig exasperar, irritar, deixar louco. to drive someone out of his senses/ out of his mind deixar maluco. to drive someone round the bend exasperar, enlouquecer. to drive to leeward desgarrar, desviar de rumo. to drive up the prices fazer subir os preços, elevar os preços. to drive up to passar de carro por algum lugar.

    English-Portuguese dictionary > drive

  • 9 encourage

    1) (to give support, confidence or hope to: The general tried to encourage the troops: You should not encourage him in his extravagance; I felt encouraged by his praise.) incentivar
    2) (to urge (a person) to do something: You must encourage him to try again.) animar
    - encouragingly
    - encouragement
    * * *
    en.cour.age
    [ink'∧rid9] vt 1 encorajar, animar, alentar. 2 apoiar, favorecer, promover, ajudar. 3 incitar.

    English-Portuguese dictionary > encourage

  • 10 exhort

    [iɡ'zo:t]
    (to urge strongly and earnestly.) exortar
    * * *
    ex.hort
    [igz'6:t] vt+vi exortar: 1 incitar, alentar, animar, estimular. 2 aconselhar.

    English-Portuguese dictionary > exhort

  • 11 goad

    [ɡəud] 1. verb
    (to urge or force (a person etc) to do something by annoying (him etc): I was goaded into being rude to him.) incitar
    2. noun
    (a sharp-pointed stick used for driving cattle etc.) aguilhão
    * * *
    [goud] n aguilhada, aguilhão, espinho, espora. • vt aguilhoar, aferroar, incitar, instigar.

    English-Portuguese dictionary > goad

  • 12 impel

    [im'pel]
    past tense, past participle - impelled; verb
    (to urge or force: Hunger impelled the boy to steal.) impelir
    * * *
    im.pel
    [imp'el] vt 1 impelir, empurrar. 2 incitar, estimular.

    English-Portuguese dictionary > impel

  • 13 incite

    1) (to urge (someone) to do something: He incited the people to rebel against the king.) incitar
    2) (to stir up or cause: They incited violence in the crowd.) incitar
    * * *
    in.cite
    [ins'ait] vt incitar, estimular, encorajar.

    English-Portuguese dictionary > incite

  • 14 insist

    [in'sist]
    1) ((with that or on) to state, emphasize, or hold firmly to (an opinion, plan etc): He insists that I was to blame for the accident; I insisted on driving him home.) insistir
    2) ((often with on or that) to demand or urge: He insists on punctuality/obedience; She insisted on coming with me; He insisted that I should go.) insistir
    - insistent
    * * *
    in.sist
    [ins'ist] vt+vi insistir, persistir, sustentar, teimar. I insist on your coming / insisto em sua vinda. I insist that you come / insisto em que você venha. he insists on having seen it / ele teima em havê-lo visto.

    English-Portuguese dictionary > insist

  • 15 press

    [pres] 1. verb
    1) (to use a pushing motion (against): Press the bell twice!; The children pressed close to their mother.) comprimir(-se)
    2) (to squeeze; to flatten: The grapes are pressed to extract the juice.) espremer
    3) (to urge or hurry: He pressed her to enter the competition.) pressionar
    4) (to insist on: The printers are pressing their claim for higher pay.) insistir em
    5) (to iron: Your trousers need to be pressed.) passar a ferro
    2. noun
    1) (an act of pressing: He gave her hand a press; You had better give your shirt a press.) pressão
    2) ((also printing-press) a printing machine.) prensa
    3) (newspapers in general: It was reported in the press; ( also adjective) a press photographer.) imprensa
    4) (the people who work on newspapers and magazines; journalists: The press is/are always interested in the private lives of famous people.) imprensa
    5) (a device or machine for pressing: a wine-press; a flower-press.) espremedor
    - press conference
    - press-cutting
    - be hard pressed
    - be pressed for
    - press for
    - press forward/on
    * * *
    press1
    [pres] n 1 multidão, turba. 2 apinhamento, aperto. 3 pressão. 4 prensa. 5 lagar. 6 prelo, máquina de impressão. 7 imprensa, jornalismo. 8 haltere. 9 armário, armário de cozinha. 10 urgência, premência, pressa. • vt+vi 1 comprimir, premer. 2 apertar, empurrar, pressionar. 3 forçar, compelir. 4 impor. 5 acometer, acossar, assediar. 6 oprimir, afligir. 7 prensar, espremer. 8 passar a ferro. 9 fazer pressão sobre. 10 apressar, estimular. 11 exigir, reclamar, demandar. freedom/ liberty of press liberdade de imprensa. in the press no prelo ou para a imprensa. press of sail Naut todo o pano (vela). to correct the press corrigir provas. to go to the press ir para o prelo. to have a good press ser bem recebido pela crítica. to press a button apertar um botão. to press ahead/ forward/on continuar energicamente apesar das dificuldades. to send to press mandar imprimir.
    ————————
    press2
    [pres] vt recrutar à força.

    English-Portuguese dictionary > press

  • 16 prod

    [prod] 1. past tense, past participle - prodded; verb
    1) (to push with something pointed; to poke: He prodded her arm with his finger.) espetar
    2) (to urge or encourage: He prodded her into action.) incitar
    2. noun
    (an act of prodding: She gave him a prod.) espetadela
    * * *
    [prɔd] n 1 picada, aguilhoada. 2 cutucão, cotovelada. 3 incitamento, estímulo. 4 aguilhão. 5 sovela. 6 broca. • vt 1 picar, aguilhoar. 2 cutucar. 3 estimular (into, para).

    English-Portuguese dictionary > prod

  • 17 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empurrar
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) incitar
    3) (to sell (drugs) illegally.) passar
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empurrão
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) dinamismo
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    [puʃ] n 1 empurrão, empuxão, repelão. give him a push / dê-lhe um empurrão. 2 esforço, tentativa. we made a push for the money / esforçamo-nos para obter o dinheiro. you should have another push for it / você deveria tentá-lo novamente. 3 emergência, conjuntura, dificuldade, apuro. 4 estocada. 5 impulso, estímulo. 6 apertão. 7 arremetida, investida, acometimento. 8 coll energia, dinamismo. 9 Mech compressão. 10 botão de pressão. • vt+vi 1 empurrar, empuxar. 2 impulsionar, fazer seguir. 3 arremeter, investir, acometer. 4 impelir, instigar, incitar. 5 estender, alargar, dilatar. 6 pressionar. 7 ativar, levar avante. she brought it to the last push / ela levou a situação ao extremo. 8 apressar, acelerar. 9 importunar, amolar. 10 abrir caminho. 11 esforçar-se, porfiar. 12 coll vender drogas. don’t push! não amole! don’t push it too far! não abuse! he pushed his way ele abriu seu caminho à força. I can do it at a push vou fazê-lo mas com dificuldade. push off! saia! retire-se! to push about, to push around dar ordens de maneira insultuosa, humilhar. to push ahead progredir. to push aside não dar importância. to push away, to push back repelir, rechaçar. to push in furar fila. to push off 1 desatracar. 2 fig começar, principiar, iniciar. 3 queimar, torrar (mercadorias). to push on 1 incitar, instigar. 2 apressar, acelerar. 3 continuar algo depois de uma pausa. to push open abrir empurrando (porta). to push out pôr para fora, produzir. to push over derrubar (uma pessoa). to push through levar a cabo, fazer com que seja aceito. to push up forçar a alta (preços).

    English-Portuguese dictionary > push

  • 18 drive on

    1) (to carry on driving a car etc: Drive on - we haven't time to stop!) seguir em frente
    2) (to urge strongly forward: It was ambition that drove him on.) incentivar

    English-Portuguese dictionary > drive on

  • 19 egg on

    (to urge (somebody) on (to do something): He egged his friend on to steal the radio.) incitar

    English-Portuguese dictionary > egg on

  • 20 spur on

    (to urge a horse to go faster, using spurs, or a person to make greater efforts: He spurred his horse on; The thought of the prize spurred her on.) estimular

    English-Portuguese dictionary > spur on

См. также в других словарях:

  • Urge Overkill — Background information Origin Chicago, Illinois, United States Genres …   Wikipedia

  • Urge — means a strong desire. Urge may also refer to:*Sucking urge, an infant s instinctive urge to breastfeed * urge, drive forward, to make move faster * Nissan Urge, a concept car announced by Nissan that will be integrated with the Xbox video game… …   Wikipedia

  • Urge Overkill — Datos generales Origen Chicago, Illinois, Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Urge — Urge, v. t. [imp. & p. p. {Urged}; p. pr. & vb. n. {Urging}.] [L. urgere; akin to E. wreak. See {Wreak}, v. t.] [1913 Webster] 1. To press; to push; to drive; to impel; to force onward. [1913 Webster] Through the thick deserts headlong urged his… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • urge — vb Urge, egg, exhort, goad, spur, prod, prick, sic mean to press or impel to action, effort, or speed. Urge implies the exertion of influence or pressure either from something or someone external or from something within (as the conscience or the …   New Dictionary of Synonyms

  • Urge (soft drink) — Urge is a citrus soft drink, the Scandinavian equivalent of Surge. It was originally introduced in parts of Europe in 1996 as a test product. Surge was launched in the United States in 1997. Surge and Urge are no longer sold anywhere else, but… …   Wikipedia

  • Urge Overkill — ist eine US amerikanische Rockband, die 1986 in Chicago gegründet wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Bandgeschichte …   Deutsch Wikipedia

  • Urge Overkill — Pays d’origine   …   Wikipédia en Français

  • urge — [ʉrj] vt. urged, urging [L urgere, to press hard: see WREAK] 1. a) to press upon the attention; present or speak of earnestly and repeatedly; plead, allege, or advocate strongly [to urge caution] b) to entreat or plead with; ask, persuade, or… …   English World dictionary

  • Urge — Urge, v. i. 1. To press onward or forward. [R.] [1913 Webster] 2. To be pressing in argument; to insist; to persist. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • -urge — urge, urgie ♦ Éléments, du gr. ourgos et ourgia; rad. ergo « je fais », ergon « œuvre, art » : chirurgie; démiurge, dramaturge, liturgie, etc. urge, urgie ❖ ♦ Élément du grec ourgos, et ourgia; rad. ergo « je fais », ergon « œuvre, art » (ex.  …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»