-
1 an Ort und Stelle
an Ort und Stellesur place -
2 Ort
-
3 dalassen
'daːlasənv irrlaisser sur place, ne pas toucher àdalassendc1bb8184a/c1bb8184|lassen1 (an Ort und Stelle lassen) Beispiel: jemanden dalassen laisser quelqu'un; Beispiel: etwas dalassen laisser quelque chose là -
4 an
anprep1) ( nahe bei) près de, auprès de2) ( örtlich) à, contrean den See fahren — aller sur les bords du lac/aller sur les rives du lac
3) ( zeitlich) àvon... an — dès...
Es ist an der Zeit zu... — Il est temps de...
von diesem Zeitpunkt an — à partir de ce moment-là/ à partir de là
4) (in) dans, enan einem Ort — dans un endroit/en un endroit
5)(für) Das Paket ist an Sie. — Le colis est pour vous.
6)an sein — être allumé, être branché, être en service
anạn [an]+Dativ1 (direkt bei) Beispiel: an der Tür près de la porte; Beispiel: an der Wand contre le mur; Beispiel: am Fluss sur le fleuve; Beispiel: Frankfurt am Main Francfort-sur-le-Main; Beispiel: an dieser Stelle à cet endroit; Beispiel: am Tisch sitzen être [assis] à la table; Beispiel: am Computer arbeiten travailler sur ordinateur2 (in Berührung mit) Beispiel: an der Wand stehen Person être adossé au mur; Gegenstand être contre le mur; Beispiel: einen Ring am Finger tragen porter au doigt une alliance; Beispiel: jemanden an der Hand nehmen prendre quelqu'un par la main5 (verbunden mit) Beispiel: das Schöne an jemandem/etwas ce qu'il y a de beau chez quelqu'un/dans quelque chose6 (nebeneinander) Beispiel: Tür an Tür porte à porte; Beispiel: Haus an Haus wohnen habiter l'un à côté de l'autreII Präposition+AkkusativWendungen: an [und für] sich en soi3 (umgangssprachlich: eingeschaltet) Beispiel: an sein Elektrogerät être allumé; Strom être ouvert; Beispiel: Licht an! allume/allumez!
См. также в других словарях:
an Ort und Stelle — an Ort und Stelle … Deutsch Wörterbuch
fast alles an Ort und Stelle — fast alles an Ort und Stelle … Deutsch Wörterbuch
an Ort und Stelle — am Ort des Geschehens … Universal-Lexikon
Ort — Fleck (umgangssprachlich); Stelle; Lage; Standort; Position; Location (umgangssprachlich); Punkt; Gegend; Areal; Bezirk; Platz; … Universal-Lexikon
Stelle, die — Die Stêlle, plur. die n, Diminutivum, welches doch nur im Scherze üblich ist, das Stellchen, der Ort, welchen ein Ding einnimmt. 1. Eigentlich. Einen Stein, ein Buch auf eine andere Stelle legen. Eine Last nicht von der Stelle bringen können. Das … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ort — Ọrt der; (e)s, e; 1 ein bestimmtes, lokalisierbares Gebiet oder eine Lage im Raum ≈ ↑Platz (4) <an einem Ort>: Ort und Zeit eines Unfalls melden; Er ist abgereist und hält sich an einem unbekannten Ort auf; Diese Pflanze wächst am besten… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ort — 1Ọrt , der; [e]s, Plural e, besonders Seemannssprache und Mathematik Örter (Ortschaft; Stelle); geometrische Örter; am angeführten oder angegebenen Ort (Abkürzung a. a. O.); an Ort und Stelle; höher[e]n Ort[e]s; allerorten, allerorts 2Ọrt ,… … Die deutsche Rechtschreibung
Ort, der — Der Ort, des es, plur. die Orte und Örter, Diminut. das Örtchen, Oberd. Örtlein, ein Wort von vielfachen Bedeutungen, welche sich doch insgesammt aus einem gemeinschaftlichen Stammbegriffe herleiten lassen. 1. * Ein Theil eines Ganzen, ein… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ort — 1. Acht kein ort on ein or. – Franck, I, 72a; Eyering, I, 107; Petri, II, 3; Schottel, 1127a; Körte, 4664; Simrock, 7667. Lat.: Nullum puta sine teste locum. (Franck, I, 72a.) 2. Alle Muar en1 n Oart2, waviel Dâlers goaet3 doa wual met üäwer… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ort — Den gewissen Ort aufsuchen: auf die Toilette gehen; auch: Das gewisse (stille, verschwiegene) Örtchen aufsuchen.{{ppd}} Neben ›Ort‹ ist auch die lateinisch Übersetzung ›Locus‹ eine verhüllende Umschreibung für die Toilette; sie dient als… … Das Wörterbuch der Idiome
am Ort des Geschehens — an Ort und Stelle … Universal-Lexikon