-
21 jemanden an die Wand spielen
jemanden an die Wand spielenSport écraser quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden an die Wand spielen
-
22 jemanden an die [frische] Luft setzen
jemanden an die [frische] Luft setzen(umgangssprachlich) flanquer quelqu'un à la porteDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden an die [frische] Luft setzen
-
23 jemanden auf Händen tragen
jemanden auf Händen tragenporter quelqu'un aux nues -
24 jemanden auf Vordermann bringen
jemanden auf Vordermann bringen(umgangssprachlich) remettre quelqu'un à sa placeDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf Vordermann bringen
-
25 jemanden auf andere Gedanken bringen
jemanden auf andere Gedanken bringenchanger les idées à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf andere Gedanken bringen
-
26 jemanden auf dem Laufenden halten
jemanden auf dem Laufenden haltentenir quelqu'un au courantDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf dem Laufenden halten
-
27 jemanden auf den Arm nehmen
jemanden auf den Arm nehmenfaire marcher quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf den Arm nehmen
-
28 jemanden auf die Folter spannen
jemanden auf die Folter spannenfaire languir quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf die Folter spannen
-
29 jemanden auf die Schippe nehmen
jemanden auf die Schippe nehmenmettre quelqu'un en boîteDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf die Schippe nehmen
-
30 jemanden auf frischer Tat ertappen
jemanden auf frischer Tat ertappenprendre quelqu'un en flagrant délitDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden auf frischer Tat ertappen
-
31 jemanden aufs Glatteis führen
jemanden aufs Glatteis führeninduire quelqu'un en erreurDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden aufs Glatteis führen
-
32 jemanden aus dem Verkehr ziehen
jemanden aus dem Verkehr ziehen(umgangssprachlich) mettre quelqu'un à l'ombreDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden aus dem Verkehr ziehen
-
33 jemanden außer Gefecht setzen
jemanden außer Gefecht setzen(kampfunfähig machen) mettre quelqu'un hors de combatDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden außer Gefecht setzen
-
34 jemanden dazu bekommen etwas zu tun
jemanden dazu bekommen etwas zu tun(umgangssprachlich) arriver à faire faire quelque chose à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden dazu bekommen etwas zu tun
-
35 jemanden durch den Dreck ziehen
jemanden durch den Dreck ziehen(umgangssprachlich) traîner quelqu'un dans la boueDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden durch den Dreck ziehen
-
36 jemanden durch den Kakao ziehen
jemanden durch den Kakao ziehen(umgangssprachlich) se foutre [gentiment] de la gueule de quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden durch den Kakao ziehen
-
37 jemanden einem Wechselbad der Gefühle aussetzen
jemanden einem Wechselbad der Gefühle aussetzeninfliger une douche écossaise à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden einem Wechselbad der Gefühle aussetzen
-
38 jemanden fallen lassen wie eine heiße Kartoffel
jemanden fallen lassen wie eine heiße Kartoffel(umgangssprachlich) laisser tomber quelqu'un comme une vieille chaussetteDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden fallen lassen wie eine heiße Kartoffel
-
39 jemanden fertig machen
jemanden fertig machen(umgangssprachlich) Person mettre quelqu'un dans un état épouvantable -
40 jemanden fix und fertig machen
jemanden fix und fertig machen(umgangssprachlich: demütigen) passer un savon à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden fix und fertig machen
См. также в других словарях:
Jemanden \(auch: etwas\) im Schlepp(tau) haben — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in Schlepp \(oder: ins Schlepptau\) nehmen — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden verprügeln — jemanden züchtigen; (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); sich auf jemanden stürzen; jemanden angreifen; über jemanden herfallen; jemanden überfallen … Universal-Lexikon
jemanden in der Zange haben — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… … Universal-Lexikon
Jemanden in die Zange nehmen — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… … Universal-Lexikon
Jemanden in Lohn und Brot nehmen — Jemanden in Lohn und Brot nehmen; in Lohn und Brot stehen; jemanden um Lohn und Brot bringen Die Fügung »Lohn und Brot« steht veraltend für »Arbeit«. »Jemanden in Lohn und Brot nehmen« bedeutet »jemanden anstellen«: Nach langen Jahren der… … Universal-Lexikon
jemanden um Lohn und Brot bringen — Jemanden in Lohn und Brot nehmen; in Lohn und Brot stehen; jemanden um Lohn und Brot bringen Die Fügung »Lohn und Brot« steht veraltend für »Arbeit«. »Jemanden in Lohn und Brot nehmen« bedeutet »jemanden anstellen«: Nach langen Jahren der… … Universal-Lexikon
jemanden auf den Arm nehmen — jemanden auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich) * * * Jemanden auf den Arm nehmen Die umgangssprachliche Wendung wird im übertragenen Sinn für »jemanden zum Besten halten, jemanden foppen« gebraucht: Seine Kollegen nahmen ihn mit seiner neuen … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) aufs Korn nehmen — Die umgangssprachliche Wendung bezieht sich auf das Zielen über Kimme und Korn bei einer Schusswaffe und ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich: Es wird zum einen damit ausgedrückt, dass man jemanden oder etwas mit einer bestimmten, oft… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) aus der Taufe heben — Jemanden über die Taufe halten; jemanden (oder: etwas) aus der Taufe heben Die heute kaum noch gebräuchlichen Redewendungen »jemanden über die Taufe halten, jemanden aus der Taufe heben« bedeuten, bei jemandes Taufe Pate zu sein: Bist du nicht… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in den \(auch: durch den\) Staub ziehen \(oder: zerren\) — Jemanden in den Staub treten; jemanden (oder: etwas) in den (auch: durch den) Staub ziehen (oder: zerren) Beide Wendungen sind sprachlich gehoben, werden nur noch selten gebraucht und bedeuten »jemanden in übelster Weise verleumden; jemanden,… … Universal-Lexikon