Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

an+ex-consul

  • 121 pro

    [st1]1 [-] prō (moins bon prōh), interj.: - [abcl][b]a - (avec nom. voc. ou acc.): ô, oh! ah! - [abcl]b - (employé seul) hélas![/b]    - pro pudor ! = ô honte!    - avec acc. pro deūm atque hominum fidem! = par la bonne foi des dieux et des hommes! (j'en appelle aux dieux et aux hommes).    - pro deum hominumque fidem ! Cic. Verr. 4, 7: que les dieux et les hommes m'assistent.    - [avec ellipse de fidem]: pro deum immortalium ! Ter. Phorm. 351: que les immortels m'assistent!    - avec voc. pro supreme Juppiter! = ô Jupiter souverain!    - pro sancte Juppiter, Cic.: oh! vénérable Jupiter.    - tantum, pro! degeneramus, Liv.: tant, hélas! nous sommes dégénérés! --- cf. Curt. 4, 16, 10; Ov. H. 3, 98. [st1]2 [-] prō, prép. + abl.: a - devant.    - sedens pro aede Castoris, Cic. Phil. 3, 27: siégeant devant le temple de Castor.    - pro castris copias producere, Caes. BG. 1, 48: faire avancer les troupes devant le camp. b - du haut de et en avant.    - pro templis, Cic. Mil. 2: sur les degrés des temples.    - pro tribunali, Cic. Pis. 11: du haut du tribunal.    - cf. Caes. BG. 6, 3, 6 ; Sall. J. 67, 1; Liv. 21, 7, 8. d - sur le devant, devant.    - pro contione, Sall. J. 8, 2: devant l'assemblée.    - pro suggestu: sur le devant du tertre (qui servait de tribunal au général), du haut de son tribunal.    - cf. Curt. 10, 5, 10, etc. ; Liv. 7, 7, 3, etc.    - pro consilio, Sall. J. 29, 6: devant le conseil. g - pour, en faveur de.    - pro aliquo (aliqua re), Cic. Clu. 88; CM 11: pour qqn (qqch). h - pour, à la place de, au lieu de.    - pro vallo carros objicere, Caes. BG. 1, 26, 3: opposer des chariots en guise de retranchement.    - cf. Caes. BG. 3, 29, 1, etc.    - pro magistro est quidam L. Carpinatius, Cic. Verr. 2, 169: il y a tenant la place du maître [comme sous-directeur] un certain L. Carpinatius.    - pro consule, Cic. de Or. 1, 82; pro quaestore, Cic. Ac. 2, 11: en qualité de proconsul, de proquesteur.    - Cato qui mihi unus est pro centum milibus, Cic. Att. 2, 5, 1: Caton qui à lui seul en remplace pour moi cent mille. ii - pour = comme [identité].    - pro occiso relictus, Cic. Sest. 81: laissé pour mort. --- cf. Cic. Verr. 4, 33.    - pro perfuga, Caes. BG. 3, 18, 3: comme transfuge, en jouant le rôle de transfuge.    - aliquid pro certo ponere, Caes. BG. 7, 5, 6: avancer qqch comme certain.    - pro explorato habere: tenir pour assuré.    - pro re comperta habere: tenir pour assuré. jj - pour, en retour de.    - aliquid pro carmine dare, Cic. de Or. 2, 351: donner qqch pour un poème.    - cf. Caes. BG. 6, 16, 3. k - en proportion de.    - pro hostium numero, Caes. BG. 1, 51, 1: proportionnellement au nombre des ennemis. --- cf. Caes. BG. 1, 2, 5.    - agere pro viribus, Cic. CM 27: faire dans la mesure de ses forces.    - pro mea, pro tua parte, Cic. Fam. 15, 15, 3: pour ma, ta part, dans la mesure de mes, de tes moyens.    - pro se quisque, Cic. Off. 3, 58: chacun pour sa part.    - pro tempore et pro re, Caes. BG. 5, 8, 1: conformément au temps et aux circonstances.    - cf. Caes. BG. 7, 56, 4 ; 7, 74, 1.    - copiae majores quam pro reliquiis belli, Liv. 29, 32, 3: troupes trop nombreuses par rapport à ce qui restait de guerre.    - pro eo ac, Cic. Cat. 4, 3: en proportion de ce que, dans la mesure où. --- Cic. Fam. 4, 5, 1.    - pro eo ac si, Cic. Inv. 1, 54: dans la même proportion que si, comme si.    - pro eo, quantum, Cic. Fin. 4, 58: en proportion de ce qui...    - pro eo quanti te facio, Cic. Fam. 3, 3, 2: en proportion de l'estime que j'ai pour toi.    - pro (eo) ut (prout): dans la mesure où, selon que, suivant que. m - en raison de, en vertu de.    - pro tua prudentia, Cic. Fam. 4, 10, 2: en raison de ta sagesse. --- cf. Cic. Mur. 86.    - pro suffragio, Cic. Verr. 2, 127: en vertu du vote, par l'effet du vote. [st1]3 [-] pro-, prod- (autres formes: -por, pol-): préfixes. a - en avant, devant    - prod-ire: s'avancer.    - pro-jicere: jeter devant soi. b - en faveur de, pour    - pro-pugnare: combattre pour protéger, défendre.    - prod-esse: être utile. c - à l'avance, avant    - pro-videre: voir à l'avance, prévoir, pourvoir.    - pro-avus: bisaïeul, ancêtre. d - à la place de    - pro-consul: proconsul.
    * * *
    [st1]1 [-] prō (moins bon prōh), interj.: - [abcl][b]a - (avec nom. voc. ou acc.): ô, oh! ah! - [abcl]b - (employé seul) hélas![/b]    - pro pudor ! = ô honte!    - avec acc. pro deūm atque hominum fidem! = par la bonne foi des dieux et des hommes! (j'en appelle aux dieux et aux hommes).    - pro deum hominumque fidem ! Cic. Verr. 4, 7: que les dieux et les hommes m'assistent.    - [avec ellipse de fidem]: pro deum immortalium ! Ter. Phorm. 351: que les immortels m'assistent!    - avec voc. pro supreme Juppiter! = ô Jupiter souverain!    - pro sancte Juppiter, Cic.: oh! vénérable Jupiter.    - tantum, pro! degeneramus, Liv.: tant, hélas! nous sommes dégénérés! --- cf. Curt. 4, 16, 10; Ov. H. 3, 98. [st1]2 [-] prō, prép. + abl.: a - devant.    - sedens pro aede Castoris, Cic. Phil. 3, 27: siégeant devant le temple de Castor.    - pro castris copias producere, Caes. BG. 1, 48: faire avancer les troupes devant le camp. b - du haut de et en avant.    - pro templis, Cic. Mil. 2: sur les degrés des temples.    - pro tribunali, Cic. Pis. 11: du haut du tribunal.    - cf. Caes. BG. 6, 3, 6 ; Sall. J. 67, 1; Liv. 21, 7, 8. d - sur le devant, devant.    - pro contione, Sall. J. 8, 2: devant l'assemblée.    - pro suggestu: sur le devant du tertre (qui servait de tribunal au général), du haut de son tribunal.    - cf. Curt. 10, 5, 10, etc. ; Liv. 7, 7, 3, etc.    - pro consilio, Sall. J. 29, 6: devant le conseil. g - pour, en faveur de.    - pro aliquo (aliqua re), Cic. Clu. 88; CM 11: pour qqn (qqch). h - pour, à la place de, au lieu de.    - pro vallo carros objicere, Caes. BG. 1, 26, 3: opposer des chariots en guise de retranchement.    - cf. Caes. BG. 3, 29, 1, etc.    - pro magistro est quidam L. Carpinatius, Cic. Verr. 2, 169: il y a tenant la place du maître [comme sous-directeur] un certain L. Carpinatius.    - pro consule, Cic. de Or. 1, 82; pro quaestore, Cic. Ac. 2, 11: en qualité de proconsul, de proquesteur.    - Cato qui mihi unus est pro centum milibus, Cic. Att. 2, 5, 1: Caton qui à lui seul en remplace pour moi cent mille. ii - pour = comme [identité].    - pro occiso relictus, Cic. Sest. 81: laissé pour mort. --- cf. Cic. Verr. 4, 33.    - pro perfuga, Caes. BG. 3, 18, 3: comme transfuge, en jouant le rôle de transfuge.    - aliquid pro certo ponere, Caes. BG. 7, 5, 6: avancer qqch comme certain.    - pro explorato habere: tenir pour assuré.    - pro re comperta habere: tenir pour assuré. jj - pour, en retour de.    - aliquid pro carmine dare, Cic. de Or. 2, 351: donner qqch pour un poème.    - cf. Caes. BG. 6, 16, 3. k - en proportion de.    - pro hostium numero, Caes. BG. 1, 51, 1: proportionnellement au nombre des ennemis. --- cf. Caes. BG. 1, 2, 5.    - agere pro viribus, Cic. CM 27: faire dans la mesure de ses forces.    - pro mea, pro tua parte, Cic. Fam. 15, 15, 3: pour ma, ta part, dans la mesure de mes, de tes moyens.    - pro se quisque, Cic. Off. 3, 58: chacun pour sa part.    - pro tempore et pro re, Caes. BG. 5, 8, 1: conformément au temps et aux circonstances.    - cf. Caes. BG. 7, 56, 4 ; 7, 74, 1.    - copiae majores quam pro reliquiis belli, Liv. 29, 32, 3: troupes trop nombreuses par rapport à ce qui restait de guerre.    - pro eo ac, Cic. Cat. 4, 3: en proportion de ce que, dans la mesure où. --- Cic. Fam. 4, 5, 1.    - pro eo ac si, Cic. Inv. 1, 54: dans la même proportion que si, comme si.    - pro eo, quantum, Cic. Fin. 4, 58: en proportion de ce qui...    - pro eo quanti te facio, Cic. Fam. 3, 3, 2: en proportion de l'estime que j'ai pour toi.    - pro (eo) ut (prout): dans la mesure où, selon que, suivant que. m - en raison de, en vertu de.    - pro tua prudentia, Cic. Fam. 4, 10, 2: en raison de ta sagesse. --- cf. Cic. Mur. 86.    - pro suffragio, Cic. Verr. 2, 127: en vertu du vote, par l'effet du vote. [st1]3 [-] pro-, prod- (autres formes: -por, pol-): préfixes. a - en avant, devant    - prod-ire: s'avancer.    - pro-jicere: jeter devant soi. b - en faveur de, pour    - pro-pugnare: combattre pour protéger, défendre.    - prod-esse: être utile. c - à l'avance, avant    - pro-videre: voir à l'avance, prévoir, pourvoir.    - pro-avus: bisaïeul, ancêtre. d - à la place de    - pro-consul: proconsul.
    * * *
        Pro, Interiectio indignantis, Nominatiuo aliquando, seu vacatiuo potius, aliquando accusatiuo iungitur. Terent. Un escri qu'on fait, quand on se courrouce et marrist.
    \
        Pro deum atque hominum fidem, quid est, si non hoc contumelia est? Terent. Mon Dieu, etc. B.
    \
        Pro, Praepositio, ablatiuo casui seruiens, significat quod Gallice dicimus Pour. Minas viginti pro ambobus dedi. Terent.
    \
        Partim nihil contra Habitum valere, partim pro hoc esse. Cic. Estre pour luy, et luy servir à sa cause, Faire pour Habitus.
    \
        Offero pro mea parte tantundem. Plin. iun. Pour ma part.
    \
        Pro mea parte adiuui. Cic. De ma part, Tant que j'ay peu.
    \
        In his artibus pro mea parte versor. Cic. De tout mon povoir, De ma part.
    \
        Qui saluum volunt, pro sua parte atque authoritate defendunt. Cic. Chascun en tant qu'il luy touche, Chascun pour son regard, Chascun endroict soy, ou en son endroict.
    \
        Pro sua parte loqui. Plaut. Parler pour soy et se defendre.
    \
        Haec tibi pro amore mutuo scripsi. Plin. iunior. Pour l'amour, ou A cause de l'amour qui est entre nous deux.
    \
        Pro illo te ducam. Terent. En lieu de luy, En sa place.
    \
        Eduxit eam mater pro sua. Terent. Comme sienne.
    \
        Pro ancilla habere. Plaut. S'en servir pour chambriere, ou en lieu de chambriere.
    \
        Pro deliciis crudelitas illi fuit. Cicero. Il prenoit plaisir à exercer cruaulté.
    \
        Omnia gerere pro haerede. Cic. Comme heritier.
    \
        Pro hoste habere. Liu. Estimer ennemi, Tenir pour ennemi.
    \
        Pro parente colere. Liu. Avoir en aussi grande reverence que si c'estoit son pere.
    \
        Sui, ne putrescat, anima pro sale data est. Cic. En lieu de sel.
    \
        Pro socio damnatus est. Cic. Au lieu de son compaignon.
    \
        Pro stercore aliquid habere. Plaut. N'estimer aucune chose non plus que fien.
    \
        Verbum pro verbo reddere. Cic. Mot pour mot.
    \
        Pro virgine nuptum dari non potest. Terent. Comme, ou Pour vierge.
    \
        Amaui pro meo. Terent. Comme mien, Autant que s'il eust esté mon enfant.
    \
        Pro certo est. Quintil. Il est certain.
    \
        Pro certo ponere. Caes. Escrire une chose comme certaine.
    \
        Pro certo affirmare. Liu. Comme chose seure, Pour certain.
    \
        Pro certo dicere. Terentius, Pro certone tu istaec dicis? Pour certain.
    \
        Pro certo habere. Cic. Scavoir une chose certainement.
    \
        Qui pro comperto afferret, Achaeos statuisse postero die, etc. Liu. Qui dist pour tout certain que les, etc.
    \
        Pro damnato esse. Cic. Estre tenu pour tout condamné.
    \
        Id mihi erit pro explorato. Cic. Je tiendray cela pour tout certain.
    \
        Pro facto habere. Cic. Tenir pour faict.
    \
        Pro firmato stare. Liu. Estre ferme et stable.
    \
        Pro indiuiso. Cato. Par indivis, Sans division.
    \
        Quod iudicatum non sit, pro infecto haberi oportet. Cicero. Pour chose non faicte.
    \
        Nobis pro meliore fuit, effugere hostes tenui damno. Tacit. Ce fut nostre meilleur.
    \
        Pro nihilo ducere. Cicero. N'estimer rien, N'estimer non plus que rien.
    \
        Aristoni omnia visa sunt pro nihilo. Cic. Aristo n'a rien estimé tout cela, Ne luy a semblé estre rien.
    \
        Pro ridiculo ac delectamento putare aliquem. Terentius. Faire son fol d'aucun, et s'en gaudir, En faire son passetemps et son jouet.
    \
        Pro rupto foedus habere. Liu. Tenir l'alliance pour rompue.
    \
        Pro victis abiere. Liu. Comme vaincuz.
    \
        Nemo satis pro merito gratiam regi refert. Terent. Selon qu'il a merité.
    \
        Efficimus pro opibus nostra moenia. Plaut. Selon noz richesses.
    \
        Illos duos olim pro re tollebas tua. Terent. Selon les biens que tu has.
    \
        Pro mea consuetudine breuiter, simpliciterque dixi. Cic. Selon ma coustume, Suyvant ma coustume, ainsi que j'ay de coustume.
    \
        Pro nostra facultate. Quintil. Selon nostre puissance et faculté.
    \
        Pro modo crassitudinis. Columel. Selon qu'elle est espesse, Selon l'espesseur.
    \
        Nemo fuit qui non me pro suis opibus defenderit. Cic. Selon son povoir.
    \
        Pro parte. Vlpian. En partie.
    \
        Plus quam pro virili parte obligatum puto. Cic. Plus que pour le regard de ma seule personne.
    \
        Pro virili parte anniti. Liu. Selon son povoir.
    \
        Pro rata parte. Cicero. Selon la part et portion, A l'equipollent, Au fur.
    \
        Pro portione. Varro. Eu esgard à la grandeur, ou autrement.
    \
        Pro rata. Vlpianus. Au sold la livre. B.
    \
        Pro spe nihil contigit. Liu. Selon mon esperance, ou Ainsi que j'esperoye.
    \
        Consilium pro tempore et pro re capere. Caes. Selon le temps et l'affaire, Pour la qualité et disposition du temps, etc.
    \
        Pro horum temporum perturbatione. Cic. Veu le trouble de ce temps.
    \
        Pro heri nostri quaestu satis bene ornatae sumus. Plaut. Eu esgard au gaing, etc. Veu et consideré le gaing, etc.
    \
        Duo talenta pro re nostra ego esse decreui satis. Terent. Veu noz richesses.
    \
        Sunt impii ciues, pro charitate Reip. nimium multi. Cic. Si tu consideres l'amour et charité qu'on doibt à la Republique.
    \
        Pro mea authoritate videor posse. Cicero. Eu esgard à l'authorité de mon office.
    \
        Pro re nata. Cic. Selon les affaires survenants.
    \
        Pro suo iure esse in aliquo loco. Cic. Y estre comme chez soy, Y avoir puissance.
    \
        Pro meo iure dico. Cic. Je le vous di priveement et franchement.
    \
        Quod antehac pro iure imperitabam meo, te oro nunc per precem. Plaut. De mon authorité, En vertu de mon authorité.
    \
        Pro tuo iure oras. Plaut. Tu demandes ce qu'il t'appartient, Ce que tu demandes est chose raisonnable.
    \
        Pro suo iure agere omnia. Terent. Selon la puissance et authorité qu'on ha.
    \
        Pro caetera diligentia. Plin. iunior. Suyvant la diligence de laquelle tu as accoustumé d'user.
    \
        Satis pro imperio. Terent. C'est assez faict en maistre.
    \
        Nihil pro imperio agere. Liu. Ne parler point par commandement. B.
    \
        Pro muro dies noctesque agitare. Sallustius. Au mur, A la muraille.
    \
        Excubare pro templis. Plin. iunior. és temples.
    \
        Laudati pro concione omnes sunt. Liu. En l'assemblee et congregation.
    \
        Hasta posita pro aede Iouis statoris. Sallust. Devant le temple de Jupiter.
    \
        Pro se quisque. Terent. Chascun de son costé, Selon son povoir, Chascun en son endroict, Chascun endroict soy.
    \
        Pro testimonio dicere. Cic. Deposer et porter tesmoignage par devant un juge, ou examinateur.
    \
        Maior quam pro numero hominum editur pugna. Liu. Le combat est plus rude qu'on n'eust cuidé à veoir le nombre de gents.
    \
        Pro agricola. Columel. Au prouffit du laboureur.
    \
        Pro me est. Quintil. Cela fait pour moy, et me sert pour mon opinion.
    \
        Pro eo ac debui, grauiter, molesteque tuli. Seruius Sulpitius ad Ciceronem. Comme je debvoye.
    \
        Pro eo est, atque si adhibitus non esset. Vlpian. C'est tout un comme si, etc.
    \
        Pro eo habendum, atque si nullo iure factum esset. Vlp. Il fault estimer tout un comme si, etc.
    \
        Pro aliquo stare. Terent. Tenir le parti d'aucun, et le defendre.

    Dictionarium latinogallicum > pro

  • 122 pronuntio

    pronuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] annoncer ouvertement, à haute voix ; raconter, exposer.    - Caes. BG. 7, 20, 8.    - pronuntiare quae gesta sunt, Caes. BG. 7, 38, 3: exposer les événements.    - pronuntiare quibus ex regionibus veniant, Caes. BG. 4, 5, 2: raconter de quels pays ils viennent.    - cum rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic. Off. 3, 66: sachant la chose et ne l'ayant pas déclarée.    - pronuntiatur prima luce ituros (esse), Caes. BG. 5: on annonce qu'on partira au point du jour. [st1]2 [-] porter à la connaissance du public, exposer dans un écrit, discourir, s'exprimer.    - Cic. de Or. 1, 66 ; 131; 3, 56, etc.; Off. 1, 4 ; 3, 66 ; Nat. 1, 113. [st1]3 [-] proclamer, publier [par héraut].    - Cic. Fam. 5, 12, 8 ; Caes. BG. 5, 51, 3, etc.    - [dans une assemblée] pronuntiare aliquem praetorem, Liv. 24, 27, 3: proclamer qqn élu préteur.    - pronuntiare victorum nomina, Cic. Fam. 5, 12, 8: proclamer les noms des vainqueurs. --- Suet. Dom. 10.    - pronunntiare ut + subj.: publier l'ordre de. --- Caes. BG. 5, 33, 3.    - pronuntiare ne + subj.: publier l'ordre de ne pas..., la défense de.    - duces eorum pronuntiari jusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes. BG. 5, 34, 1: leurs chefs firent transmettre l’ordre de ne pas quitter sa place.    - pronuntiare + prop. inf.: publier que, porter à l'ordre de l'armée que. --- Caes. BG. 5, 31, 4. [st1]4 [-] prononcer [un arrêt, une sentence].    - pronuntiare amplius, Cic. Br. 22, 86: conclure à plus ample informé.    - Cic. Fin. 2, 36; Off. 3, 66, etc.    - av. prop. inf. de tribunali pronuntiat sese recepturum, Cic. Verr. 2, 94: du haut du tribunal il prononce qu'il recevra... --- [pass. pers.] Ac. 2, 146. [st1]5 [-] [t. offic.]: proposer au vote du sénat.    - pronuntiare sententiam alicujus, Caes. BC. 1, 2, 5: exposer, proposer au vote du sénat l'avis de qqn [en parl. du consul]. --- cf. Cic. Fam. 1, 2, 1. [st1]6 [-] promettre publiquement.    - pronuntiare praemia militi, Liv. 2, 20: promettre publiquement des récompenses aux soldats.    - Cic. Clu. 78; Planc. 45; Sen. Ep. 118, 3; Suet. Caes. 19, etc. [st1]7 [-] déclamer, débiter à haute voix.    - pronuntiare versus multos uno spiritu, Cic. de Or. 1, 261: déclamer beaucoup de vers d'une seule haleine.    - cf. Cic. de Or. 1, 88; 2, 79; Div. 2, 14; Plin. Ep. 5, 19, 16, etc.    - si versus pronuntiatus est syllaba una brevior aut longior, Cic. Par. 26: si dans le débit un vers est trop court ou trop long d'une seule syllabe. [st1]8 [-] prononcer une lettre, un mot.    - Quint. 1, 5, 60; 9, 4, 34; Gell. 6, 8, 2; 13, 20, 2.
    * * *
    pronuntĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] annoncer ouvertement, à haute voix ; raconter, exposer.    - Caes. BG. 7, 20, 8.    - pronuntiare quae gesta sunt, Caes. BG. 7, 38, 3: exposer les événements.    - pronuntiare quibus ex regionibus veniant, Caes. BG. 4, 5, 2: raconter de quels pays ils viennent.    - cum rem eam scisset et non pronuntiasset, Cic. Off. 3, 66: sachant la chose et ne l'ayant pas déclarée.    - pronuntiatur prima luce ituros (esse), Caes. BG. 5: on annonce qu'on partira au point du jour. [st1]2 [-] porter à la connaissance du public, exposer dans un écrit, discourir, s'exprimer.    - Cic. de Or. 1, 66 ; 131; 3, 56, etc.; Off. 1, 4 ; 3, 66 ; Nat. 1, 113. [st1]3 [-] proclamer, publier [par héraut].    - Cic. Fam. 5, 12, 8 ; Caes. BG. 5, 51, 3, etc.    - [dans une assemblée] pronuntiare aliquem praetorem, Liv. 24, 27, 3: proclamer qqn élu préteur.    - pronuntiare victorum nomina, Cic. Fam. 5, 12, 8: proclamer les noms des vainqueurs. --- Suet. Dom. 10.    - pronunntiare ut + subj.: publier l'ordre de. --- Caes. BG. 5, 33, 3.    - pronuntiare ne + subj.: publier l'ordre de ne pas..., la défense de.    - duces eorum pronuntiari jusserunt, ne quis ab loco discederet, Caes. BG. 5, 34, 1: leurs chefs firent transmettre l’ordre de ne pas quitter sa place.    - pronuntiare + prop. inf.: publier que, porter à l'ordre de l'armée que. --- Caes. BG. 5, 31, 4. [st1]4 [-] prononcer [un arrêt, une sentence].    - pronuntiare amplius, Cic. Br. 22, 86: conclure à plus ample informé.    - Cic. Fin. 2, 36; Off. 3, 66, etc.    - av. prop. inf. de tribunali pronuntiat sese recepturum, Cic. Verr. 2, 94: du haut du tribunal il prononce qu'il recevra... --- [pass. pers.] Ac. 2, 146. [st1]5 [-] [t. offic.]: proposer au vote du sénat.    - pronuntiare sententiam alicujus, Caes. BC. 1, 2, 5: exposer, proposer au vote du sénat l'avis de qqn [en parl. du consul]. --- cf. Cic. Fam. 1, 2, 1. [st1]6 [-] promettre publiquement.    - pronuntiare praemia militi, Liv. 2, 20: promettre publiquement des récompenses aux soldats.    - Cic. Clu. 78; Planc. 45; Sen. Ep. 118, 3; Suet. Caes. 19, etc. [st1]7 [-] déclamer, débiter à haute voix.    - pronuntiare versus multos uno spiritu, Cic. de Or. 1, 261: déclamer beaucoup de vers d'une seule haleine.    - cf. Cic. de Or. 1, 88; 2, 79; Div. 2, 14; Plin. Ep. 5, 19, 16, etc.    - si versus pronuntiatus est syllaba una brevior aut longior, Cic. Par. 26: si dans le débit un vers est trop court ou trop long d'une seule syllabe. [st1]8 [-] prononcer une lettre, un mot.    - Quint. 1, 5, 60; 9, 4, 34; Gell. 6, 8, 2; 13, 20, 2.
    * * *
        Pronuntio, pronuntias, pronuntiare. Plin. iunior. Dire par coeur, Prononcer.
    \
        Pronuntiare. Vlp. Dire de bouche, Dire nommeement, Expresseement, Faire expresse mention de quelque vice qui est en la marchandise quand on la vend.
    \
        Pronuntiare. Liu. Pronuntiant eos Praetores. Les declarent.
    \
        Pronuntiare. Vlp. Prononcer, Sententier, et bailler quelque sentence.
    \
        Nec tamen adhuc possum pronuntiare, vtrum sit difficilius capere aliquid, an scribere. Plin. iunior. Dire.
    \
        Non cuiusuis est pronuntiare. Quintil. D'en juger.
    \
        Pronuntiare. Curtius. Faire crier à son de trompe que, etc.
    \
        Pronuntiare praelium in posterum diem. Liu. Denoncer le combat.
    \
        Pronuntiare. Cic. Promettre publiquement, et devant touts.

    Dictionarium latinogallicum > pronuntio

  • 123 propago

    [st1]1 [-] prŏpāgo, āre, āvi, ātum [pro + pango, rac. pag-]: - tr. - a - propager par bouture, provigner. --- Cato, Agr. 52, 1; Plin. 17, 96; 21, 60. b - propager, perpétuer. --- Cic. Phil. 1, 13 ; Verr. 5, 180. c - agrandir, étendre.    - propagare fines imperii, Cic. Rep. 3, 21: élargir les frontières de son empire.    - quousque fines possessionum propagabitis? Sen. Ep. 14, 89, 20: jusques à quand reculerez-vous les limites de vos propriétés?    - cf. Nep. Ham. 2, 5; Liv. 36, 1, 3; Tac. An. 12, 23. d - étendre, prolonger, faire durer.    - propagare vitam, Cic. Inv. 1, 2: prolonger son existence, la soutenir. --- cf. Cic. Fin. 5, 32.    - eamdem diem intellego propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam consulatus mei, Cic. Cat. 3, 26: je discerne qu'il y a une même prolongation de durée pour... = qu'une même durée est assurée à la fois à la conservation de Rome et au souvenir de mon consulat.    - haec posteritati propagantur, Cic. Sest. 102: ces actions se transmettent à la postérité.    - multa saecula rei publicae propagare, Cic. Cat. 2, 11: assurer à la république de nombreux siècles de durée.    - propagare (= prorogare) imperium consuli in annum, Liv. 23, 25, 11: proroger un consul pour un an dans son commandement. [st1]2 [-] prŏpāgo, ĭnis, f.: a - provin, marcotte, bouture. --- Cic. CM 52; Plin. 17, 58. b - rejeton, pousse. --- Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 13; Hor. Epo. 2, 9. b - rejeton, lignée, race. --- Lucr. 5, 1027; Virg. En. 6, 871; Ov. M. 2, 38; Plin. 7, 62.    - clarorum virorum propagines, Nep. Att. 18, 2: les filiations des hommes illustres, leurs généalogies.
    * * *
    [st1]1 [-] prŏpāgo, āre, āvi, ātum [pro + pango, rac. pag-]: - tr. - a - propager par bouture, provigner. --- Cato, Agr. 52, 1; Plin. 17, 96; 21, 60. b - propager, perpétuer. --- Cic. Phil. 1, 13 ; Verr. 5, 180. c - agrandir, étendre.    - propagare fines imperii, Cic. Rep. 3, 21: élargir les frontières de son empire.    - quousque fines possessionum propagabitis? Sen. Ep. 14, 89, 20: jusques à quand reculerez-vous les limites de vos propriétés?    - cf. Nep. Ham. 2, 5; Liv. 36, 1, 3; Tac. An. 12, 23. d - étendre, prolonger, faire durer.    - propagare vitam, Cic. Inv. 1, 2: prolonger son existence, la soutenir. --- cf. Cic. Fin. 5, 32.    - eamdem diem intellego propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam consulatus mei, Cic. Cat. 3, 26: je discerne qu'il y a une même prolongation de durée pour... = qu'une même durée est assurée à la fois à la conservation de Rome et au souvenir de mon consulat.    - haec posteritati propagantur, Cic. Sest. 102: ces actions se transmettent à la postérité.    - multa saecula rei publicae propagare, Cic. Cat. 2, 11: assurer à la république de nombreux siècles de durée.    - propagare (= prorogare) imperium consuli in annum, Liv. 23, 25, 11: proroger un consul pour un an dans son commandement. [st1]2 [-] prŏpāgo, ĭnis, f.: a - provin, marcotte, bouture. --- Cic. CM 52; Plin. 17, 58. b - rejeton, pousse. --- Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 13; Hor. Epo. 2, 9. b - rejeton, lignée, race. --- Lucr. 5, 1027; Virg. En. 6, 871; Ov. M. 2, 38; Plin. 7, 62.    - clarorum virorum propagines, Nep. Att. 18, 2: les filiations des hommes illustres, leurs généalogies.
    * * *
        Propago, pen. prod. propaginis, f. g. Virgil. Un provin.
    \
        Propago, prima correpta. Virgil. Race, Ligne, Enge, Engence.
    \
        Propago, propagas, pen. prod. propagare. Cic. Provigner une vigne, Peupler.
    \
        Propagare, per translationem. Cic. Estendre, Dilater, Prolonger, Amplier, Multiplier, Augmenter, Enger, Progenier.
    \
        Ex quibus plura bona propagentur. Cic. Sont engendrez, ou produicts.
    \
        Animantum genus propagare. Lucret. Engendrer et multiplier.
    \
        Vitam propagare. Cic. Prolonger.
    \
        Sibi victu ferino vitam propagabant. Cic. Ils vivoyent de venaison.

    Dictionarium latinogallicum > propago

  • 124 quaeso

    quaeso, ĕre, īvi, (ĭi) [quaero] - tr. - [st2]1 [-] chercher, demander. [st2]2 [-] se mettre en quête de, se procurer. [st2]3 [-] demander, prier, supplier.    - arch. quaesso, Cil. 10, 2311.    - seules formes usitées chez les auteurs classiques: quaeso, quaesumus.    - quaeso (en incise): je t’en prie, je vous en prie, de grâce, pour l'amour du ciel!    - quaesumus: nous vous prions.    - deos quaeso ut... Ter.: je supplie les dieux de...    - unum hoc quaeso ut... Plaut.: je ne demande qu'une chose, c'est que...    - id uti permittatis quaesumus, Liv. 28: nous vous demandons de nous le permettre.    - a te quaeso ut: je te prie de.    - a te quaeso ne: je te prie de ne pas...    - precor quaesoque ne...: je prie et supplie de ne pas...    - avec subj. seul - P. Decium, dignum uobis, dignum parente suo, quaeso mecum consulem faciatis, Liv. 10: P. Décius, qui est digne de vous, digne de son père, je vous en prie, nommez-le consul avec moi.    - quaeso parcas mihi, Phaedr.: je t'en supplie, épargne-moi.    - non prece quaesit ventorum pavidus paces? Lucr. 5: n'implore-t-il pas dans son effroi la pitié des vents?    - quaeso, etiamne tu has ineptias? Cic. Fam. 3: eh quoi! toi aussi, tu ajoutes foi à ces sornettes?
    * * *
    quaeso, ĕre, īvi, (ĭi) [quaero] - tr. - [st2]1 [-] chercher, demander. [st2]2 [-] se mettre en quête de, se procurer. [st2]3 [-] demander, prier, supplier.    - arch. quaesso, Cil. 10, 2311.    - seules formes usitées chez les auteurs classiques: quaeso, quaesumus.    - quaeso (en incise): je t’en prie, je vous en prie, de grâce, pour l'amour du ciel!    - quaesumus: nous vous prions.    - deos quaeso ut... Ter.: je supplie les dieux de...    - unum hoc quaeso ut... Plaut.: je ne demande qu'une chose, c'est que...    - id uti permittatis quaesumus, Liv. 28: nous vous demandons de nous le permettre.    - a te quaeso ut: je te prie de.    - a te quaeso ne: je te prie de ne pas...    - precor quaesoque ne...: je prie et supplie de ne pas...    - avec subj. seul - P. Decium, dignum uobis, dignum parente suo, quaeso mecum consulem faciatis, Liv. 10: P. Décius, qui est digne de vous, digne de son père, je vous en prie, nommez-le consul avec moi.    - quaeso parcas mihi, Phaedr.: je t'en supplie, épargne-moi.    - non prece quaesit ventorum pavidus paces? Lucr. 5: n'implore-t-il pas dans son effroi la pitié des vents?    - quaeso, etiamne tu has ineptias? Cic. Fam. 3: eh quoi! toi aussi, tu ajoutes foi à ces sornettes?
    * * *
        Quaeso, primam personam indicatiui, et quaesumus, pen. corr. pluralem tantum habet: caetera exoleuerunt. Terent. Je te prie.
    \
        Deos quaeso vt isthaec prohibeant. Terentius. Je prie à Dieu qu'il, etc.

    Dictionarium latinogallicum > quaeso

  • 125 quater

    quătĕr, adv. quatre fois.    - quater decies (quaterdeciens): quatorze fois.    - Corneliam Cinnae quater consulis filiam duxit uxorem, Suet.: il épousa Cornélia, la fille de Cinna, qui avait été quatre fois consul.    - quater septenis, id est octo et viginti, diebus conficit luna iter suum, Gell.: la lune accomplit sa révolution en quatre fois sept jours, c'est-à-dire, en vingt-huit jours.
    * * *
    quătĕr, adv. quatre fois.    - quater decies (quaterdeciens): quatorze fois.    - Corneliam Cinnae quater consulis filiam duxit uxorem, Suet.: il épousa Cornélia, la fille de Cinna, qui avait été quatre fois consul.    - quater septenis, id est octo et viginti, diebus conficit luna iter suum, Gell.: la lune accomplit sa révolution en quatre fois sept jours, c'est-à-dire, en vingt-huit jours.
    * * *
        Quater, Aduerbium numerale. Plin. Quatre fois.
    \
        Quater decies. Cic. Quarante fois.
    \
        Quater et quadragies. Plin. Quarantequatrefois.

    Dictionarium latinogallicum > quater

  • 126 regulus

    [st1]1 [-] regŭlus, i, m.: - [abcl][b]a - jeune roi. - [abcl]b - jeune prince. - [abcl]c - petit roi, roitelet. - [abcl]d - petit prince. - [abcl]e - roitelet (oiseau). - [abcl]f - basilic (serpent).[/b] [st1]2 [-] Regŭlus, i, m.: Régulus. - [abcl][b]a - Attilius Régulus, consul, participe à la première guerre Punique (264-241); après sa victoire navale à Ecnome, il débarque en Afrique où il est battu et fait prisonnier (255); envoyé à Rome pour négocier un échange de prisonniers et la paix, il déconseille au Sénat de céder et revient, fidèle à son serment, se constituer prisonnier des Carthaginois qui le font périr dans d'horribles souffrances. - [abcl]b - Lévineius Régulus est un lieutenant de César qui a participé à la guerre d'Afrique.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] regŭlus, i, m.: - [abcl][b]a - jeune roi. - [abcl]b - jeune prince. - [abcl]c - petit roi, roitelet. - [abcl]d - petit prince. - [abcl]e - roitelet (oiseau). - [abcl]f - basilic (serpent).[/b] [st1]2 [-] Regŭlus, i, m.: Régulus. - [abcl][b]a - Attilius Régulus, consul, participe à la première guerre Punique (264-241); après sa victoire navale à Ecnome, il débarque en Afrique où il est battu et fait prisonnier (255); envoyé à Rome pour négocier un échange de prisonniers et la paix, il déconseille au Sénat de céder et revient, fidèle à son serment, se constituer prisonnier des Carthaginois qui le font périr dans d'horribles souffrances. - [abcl]b - Lévineius Régulus est un lieutenant de César qui a participé à la guerre d'Afrique.[/b]
    * * *
        Regulus, reguli, pen. corr. m. g. Diminutiuum. Plin. Un prince et gouverneur de quelque ville, Un seigneur de quelque contree.
    \
        Regulus, Auis. Plin. Un roitelet.

    Dictionarium latinogallicum > regulus

  • 127 rogo

    rŏgo, āre, āvi, ātum - tr. -    - rogassint, arch. p. rogaverint. [st1]1 [-] demander, interroger.    - rogare aliquid aliquem: demander qqch à qqn.    - rogare aliquem sententiam: demander à qqn son avis.    - rogare aliquem beneficium, Cic.: demander un service à qqn.    - rogare aliquem de aliqua re, Ter.: interroger qqn sur qqch.    - rogare aliquid ab aliquo: demander qqch à qqn.    - rogare beneficium ab aliquo, Gell.: demander un service à qqn.    - rogare aliquem ut: demander à qqn de.    - rogare aliquem ne: demander à qqn de ne... pas...    - rogo respondeas, Cic.: réponds, je te prie.    - roget morari, Cic.: qu'il demande à rester.    - rogare aliquem num...: demander à qqn si...    - roget quis... Ter.: on me demandera peut-être...    - rogas me? (dans le dialogue): tu me le demandes! (tu oses me le demander!) [st1]2 [-] demander (l'opinion de qqn), inviter à donner son avis, consulter (officiellement), proposer (une loi, un candidat); consulter qqn pour savoir s'il veut souscrire à une stipulation.    - rogare legem ou rogare populum ou rogare seul: proposer une loi.    - rogare (populum): consulter le peuple.    - rogare populum consulem: faire élire un consul par le peuple.    - rogare plebem tribunos, Liv.: proposer au peuple des tribuns.    - sententiam rogari: se voir demander son avis, être consulté.    - uti rogas (formule de vote): suivant ta proposition, oui, adopté.    - si quid jus non esset rogarier (= rogari), ejus ea lege nihilum rogatum, Cic.: si la loi était contraire au droit reçu, elle serait nulle.    - rogavit Titius, spopondit Maevius, Dig.: Titius a demandé à Maevius de souscrire à cette clause; celui-ci s'y est engagé.    - roga me viginti minas, Plaut. Ps.: demande-moi de m'engager à te verser vingt mines. [st1]3 [-] demander (un objet), solliciter (une personne), prier, implorer, supplier.    - malo emere quam rogare, Cic.: j'aime mieux acheter qu'emprunter.    - semper se dicet rogari voluisse, semper sibi supplicari, Cic.: il vous dira qu'il a toujours voulu être prié, être supplié. [st1]4 [-] inviter, faire venir, convoquer, mander.    - rogare milites sacramento: faire prêter serment aux soldats, faire enrôler des soldats.    - rogare aliquem ad signandum testimonium: inviter qqn à mettre son cachet sur un testament.    - rogare aliquem in consilium: inviter qqn à faire partie d'un conseil.    - voir rogatus.
    * * *
    rŏgo, āre, āvi, ātum - tr. -    - rogassint, arch. p. rogaverint. [st1]1 [-] demander, interroger.    - rogare aliquid aliquem: demander qqch à qqn.    - rogare aliquem sententiam: demander à qqn son avis.    - rogare aliquem beneficium, Cic.: demander un service à qqn.    - rogare aliquem de aliqua re, Ter.: interroger qqn sur qqch.    - rogare aliquid ab aliquo: demander qqch à qqn.    - rogare beneficium ab aliquo, Gell.: demander un service à qqn.    - rogare aliquem ut: demander à qqn de.    - rogare aliquem ne: demander à qqn de ne... pas...    - rogo respondeas, Cic.: réponds, je te prie.    - roget morari, Cic.: qu'il demande à rester.    - rogare aliquem num...: demander à qqn si...    - roget quis... Ter.: on me demandera peut-être...    - rogas me? (dans le dialogue): tu me le demandes! (tu oses me le demander!) [st1]2 [-] demander (l'opinion de qqn), inviter à donner son avis, consulter (officiellement), proposer (une loi, un candidat); consulter qqn pour savoir s'il veut souscrire à une stipulation.    - rogare legem ou rogare populum ou rogare seul: proposer une loi.    - rogare (populum): consulter le peuple.    - rogare populum consulem: faire élire un consul par le peuple.    - rogare plebem tribunos, Liv.: proposer au peuple des tribuns.    - sententiam rogari: se voir demander son avis, être consulté.    - uti rogas (formule de vote): suivant ta proposition, oui, adopté.    - si quid jus non esset rogarier (= rogari), ejus ea lege nihilum rogatum, Cic.: si la loi était contraire au droit reçu, elle serait nulle.    - rogavit Titius, spopondit Maevius, Dig.: Titius a demandé à Maevius de souscrire à cette clause; celui-ci s'y est engagé.    - roga me viginti minas, Plaut. Ps.: demande-moi de m'engager à te verser vingt mines. [st1]3 [-] demander (un objet), solliciter (une personne), prier, implorer, supplier.    - malo emere quam rogare, Cic.: j'aime mieux acheter qu'emprunter.    - semper se dicet rogari voluisse, semper sibi supplicari, Cic.: il vous dira qu'il a toujours voulu être prié, être supplié. [st1]4 [-] inviter, faire venir, convoquer, mander.    - rogare milites sacramento: faire prêter serment aux soldats, faire enrôler des soldats.    - rogare aliquem ad signandum testimonium: inviter qqn à mettre son cachet sur un testament.    - rogare aliquem in consilium: inviter qqn à faire partie d'un conseil.    - voir rogatus.
    * * *
        Rogo, rogas, rogare. Prier.
    \
        Rogare auxilium. Caesar. Prier qu'on nous aide.
    \
        Ab amico alicunde argentum rogare. Plaut. Prier qu'il nous preste quelque argent.
    \
        Occidere aliquem rogando. Horat. Le fascher fort par importunité de prieres, Le presser trop, L'importuner et luy rompre la teste.
    \
        Rogare. Cic. Demander à emprunter.
    \
        Rogare inspicienda vasa. Cic. Emprunter quelque vaisselle seulement pour la veoir.
    \
        Rogabis me vbi sit. viuit. Plaut. Tu me demanderas.
    \
        Rogaui, peruenissentne Agrigentum. Cic. Je leur demanday, Je les interroguay, Je m'enquis d'eux.
    \
        Roget quis, quid tibi cum illa? Terent. On me pourroit demander.
    \
        Rogare legem. Cic. Quand le Magistrat interrogoit le peuple si luy plaisoit d'accepter une loy.
    \
        Rogare sacramento militem. Liu. Faire faire le serment accoustumé de bien et loyaument servir.
    \
        Rogare aliquem sententiam. Cic. Luy demander son opinion.

    Dictionarium latinogallicum > rogo

  • 128 rostratus

    rostrātus, a, um [st2]1 [-] recourbé en forme de bec. [st2]2 [-] armé d'un éperon. [st2]3 [-] orné d'éperons.    - Rostrata columna: Colonne rostrale (élevée sur le Comitium, en l'honneur du consul Duilius Népos, vainqueur des Carthaginois sur mer, pendant la première guerre punique).    - rostrata coronna: couronne rostrale (ornée de petits éperons en or, décernée pour récompenser des hauts faits sur mer).
    * * *
    rostrātus, a, um [st2]1 [-] recourbé en forme de bec. [st2]2 [-] armé d'un éperon. [st2]3 [-] orné d'éperons.    - Rostrata columna: Colonne rostrale (élevée sur le Comitium, en l'honneur du consul Duilius Népos, vainqueur des Carthaginois sur mer, pendant la première guerre punique).    - rostrata coronna: couronne rostrale (ornée de petits éperons en or, décernée pour récompenser des hauts faits sur mer).
    * * *
        Rostratus, pen. prod. Adiect. vt Rostrata nauis. Liu. Armee et garnie de bec et piquants par le dehors de la proue, Beccue.
    \
        Rostratus impetus. Plin. Qui se fait du bec.
    \
        Rostrata corona. Plinius. Qu'on donnoit au capitaine qui avoit vaincu l'armee de mer.

    Dictionarium latinogallicum > rostratus

См. также в других словарях:

  • consul — [ kɔ̃syl ] n. m. • v. 1370; concile 1213; mot lat. 1 ♦ Antiq. rom. L un des deux magistrats qui exerçaient l autorité suprême, sous la République. 2 ♦ Hist. Au Moyen Âge, Magistrat municipal du midi de la France. Consuls de Toulouse. ⇒ capitoul.… …   Encyclopédie Universelle

  • Consul fabius — Ventral view of Consul fabius Scientific classification Kingdom: Ani …   Wikipedia

  • Consul plebeien — Consul plébéien Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine 509 – 27 av. J. C. Empire romain 27 av. J. C. – 476 Empire byzantin 395 – 1453 …   Wikipédia en Français

  • Consul romain — Consul Pour les articles homonymes, voir Consul (homonymie). Monarchie romaine 753 – 509 av. J. C. République romaine …   Wikipédia en Français

  • consul — CÓNSUL, consuli, s.m. 1. (În republica romană) Titlul celor trei magistraţi, aleşi anual, care deţineau puterea supremă; persoană purtând acest titlu. 2. Persoană numită de un stat în funcţia de şef al unei reprezentanţe oficiale cu rang de… …   Dicționar Român

  • Consul (genus) — Consul Museum specimen of Consul fabius from Bolivia Scientific classification Kingdom …   Wikipedia

  • Consul, Alabama — Consul, Alabama …   Wikipedia

  • Consul — Con sul (k[o^]n s[u^]l), n. [L., prob. fr. consulere to deliberate. See {Consult}.] 1. (Rom. Antiq.) One of the two chief magistrates of the republic. [1913 Webster] Note: They were chosen annually, originally from the patricians only, but later… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Consul general — Consul Con sul (k[o^]n s[u^]l), n. [L., prob. fr. consulere to deliberate. See {Consult}.] 1. (Rom. Antiq.) One of the two chief magistrates of the republic. [1913 Webster] Note: They were chosen annually, originally from the patricians only, but …   The Collaborative International Dictionary of English

  • CONSUL — tutor annuus erat Romanae Rei publ. publici consilii princeps, et exercitus Dux. Summum vero apud Romanos dignitatis fastigium fiut post exactos Reges a Iunio Bruto prim um inttoductum, an. Urb. Cond. 244. Consulem perpetuum se Vitellius creavit …   Hofmann J. Lexicon universale

  • consul — CONSUL. s. m. L un des deux Magistrats qui avoient la principale autorité dans la République Romaine, et dont les fonctions ne duroient qu un an. Créer, faire, élire des Consuls. Continuer un Consul. Il a été trois fois Consul. Il étoit Consul… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»