-
101 etwas unter den Teppich kehren
etwas unter den Teppich kehren(umgangssprachlich) faire passer quelque chose à l'asDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas unter den Teppich kehren
-
102 etwas unters Volk bringen
etwas unters Volk bringendivulguer quelque chose -
103 etwas urbar machen
etwas urbar machenrendre quelque chose propre à la culture -
104 etwas vom Zaun brechen
etwas vom Zaun brechenprovoquer quelque chose pour un oui pour un non -
105 etwas von Herzen gern tun
etwas von Herzen gern tunfaire très volontiers quelque chose -
106 etwas von Kindesbeinen an lernen
etwas von Kindesbeinen an lernenapprendre quelque chose dès sa plus tendre enfanceDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas von Kindesbeinen an lernen
-
107 etwas von der Pike auf lernen
etwas von der Pike auf lernen(umgangssprachlich) apprendre en commençant en bas de l'échelleDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas von der Pike auf lernen
-
108 etwas von hinten aufzäumen
etwas von hinten aufzäumen(umgangssprachlich) prendre quelque chose par le mauvais bout -
109 etwas von jemandem wollen
etwas von jemandem wollen(umgangssprachlich: böse Absichten haben) en avoir après quelqu'un -
110 etwas von jemandem zu hören bekommen [oder kriegen (umgangssprachlich) ]
etwas von jemandem zu hören bekommen [ oder kriegen (umgangssprachlich) ]se faire remonter les bretelles par quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas von jemandem zu hören bekommen [oder kriegen (umgangssprachlich) ]
-
111 etwas von sich aus tun
etwas von sich aus tunfaire quelque chose de son plein gré -
112 etwas wie seine Westentasche kennen
etwas wie seine Westentasche kennen(umgangssprachlich) connaître quelque chose comme sa pocheDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas wie seine Westentasche kennen
-
113 etwas wieder in Schuss bringen
etwas wieder in Schuss bringenremettre quelque chose en étatDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas wieder in Schuss bringen
-
114 etwas wieder ins [rechte] Gleis bringen
etwas wieder ins [rechte] Gleis bringenremettre quelque chose sur les railsDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas wieder ins [rechte] Gleis bringen
-
115 etwas zu Gesicht bekommen
etwas zu Gesicht bekommen[avoir l'occasion de] voir quelque chose -
116 etwas zu den Akten legen
etwas zu den Akten legen(ablegen) classer quelque chose -
117 etwas zum Vorschein bringen
etwas zum Vorschein bringenfaire apparaître quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas zum Vorschein bringen
-
118 etwas zuschanden machen
etwas zuschanden machenréduire quelque chose à néant -
119 etwas über Bord werfen
etwas über Bord werfenjeter quelque chose par-dessus bord -
120 etwas über den Haufen werfen
etwas über den Haufen werfen(umgangssprachlich) mettre quelque chose au panierDeutsch-Französisch Wörterbuch > etwas über den Haufen werfen
См. также в других словарях:
Etwas — Êtwas, ein unbestimmtes unabänderliches Pronomen ungewissen Geschlechtes, welches nur in der einfachen Zahl üblich ist, und überhaupt ein Ding bezeichnet, von welchem uns weiter nichts bekannt ist, oder von welchem man keine weitere Bestimmung… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Etwas — (s. ⇨ Ichts). 1. Bäter wat as gar nicks, seggt dei Düvel, un et dei Bottermelk mit dei Stakelfork. (Mecklenburg.) 2. Besser etwas als nichts. – Eyering, I, 66; Schottel, 1113b; Siebenkees, 298; Gruter, I, 8; Lehmann, 84, 81; Steiger, 298; Blum,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
etwas im Auge haben — etwas erwägen; etwas anstreben; etwas anvisieren; etwas planen; etwas vorhaben * * * Etwas im Auge haben; jemanden (oder: etwas) im Auge behalten Wer bildlich gesprochen etwas im Auge hat, hat etwas Bestimmtes im Sinn, hat etwas Bestimmtes vor … Universal-Lexikon
etwas in petto haben — etwas auf Lager haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in der Hinterhand haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein * * * Etwas in petto haben Das italienische »in petto« heißt so viel wie »in der… … Universal-Lexikon
etwas in der Hinterhand haben — etwas auf Lager haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in petto haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein * * * In der Hinterhand sein (auch: sitzen); etwas in der Hinterhand haben Die Wendungen… … Universal-Lexikon
Etwas gegenwärtig haben — Etwas gegenwärtig haben; sich etwas gegenwärtig halten; jemandem gegenwärtig sein In diesen gehobenen Wendungen wird »gegenwärtig« im übertragenen Sinn von »zugegen« gebraucht. Wer etwas gegenwärtig hat, kann sich an etwas genau erinnern: Ich… … Universal-Lexikon
etwas — 1. Ich muss dir etwas erzählen. 2. Ich habe nur Tee. Etwas anderes kann ich Ihnen leider nicht anbieten. 3. Haben Sie etwas zum Schreiben? 4. Wollen wir mit dem Nachtisch noch etwas warten? 5. So etwas habe ich noch nie gehört. 6. Ich habe etwas… … Deutsch-Test für Zuwanderer
etwas auf Lager haben — etwas im Köcher haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in petto haben (umgangssprachlich); etwas in der Hinterhand haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein … Universal-Lexikon
Etwas aus dem Hut machen \(auch: ziehen\) — Die umgangssprachlichen Wendungen knüpfen wohl an die Vorstellung an, dass jemand etwas wie ein Zauberer aus dem Hut hervorholt oder hervorzaubert. Wer etwas aus dem Hut macht, der improvisiert etwas: Die Sache muss ich gründlich vorbereiten.… … Universal-Lexikon
Etwas in jemandes Hand \(oder: Hände\) legen — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
etwas — etwas: Mhd. etewaz̧, ahd. eddes , etewaz̧ ist das Neutrum eines untergegangenen Pronomens etewer »irgendjemand«. Wie alle Bildungen mit »et « (vgl. ↑ etlich) ist es auf das hochd. Sprachgebiet beschränkt und wahrscheinlich als Lehnübersetzung von … Das Herkunftswörterbuch