-
101 die Karre aus dem Dreck ziehen
ugs.(die Karre [den Karren] aus dem Dreck ziehen)(eine verfahrene Angelegenheit bereinigen, etw. wieder in Ordnung bringen)исправить положение, привести что-л. в порядокImmer sollen wir die Karre aus dem Dreck ziehen, die ihr in eurer Dummheit reinfährt. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Karre aus dem Dreck ziehen
-
102 die Katze lässt das Mausen nicht
(wer einmal gestohlen o. Ä. hat, wird es immer wieder versuchen; alte Gewohnheiten kann man nicht ablegen, abstreifen)как волка ни корми, он все в лес глядитNa, Herr Bühler, immer noch aktiv?, fragte der Pfarrer. - Immer noch aktiv, Herr Pfarrer. Sie wissen doch, die Katze lässt das Mausen nicht, auch wenn sie keine Zähne mehr hat. Ja-ja, Herr Pfarrer, die Natur, gegen die Natur ist man machtlos. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Katze lässt das Mausen nicht
-
103 die Kurve kratzen
ugs.смыться, исчезнутьDann soll sich mal einer ausrechnen, was für eine Arbeitszeit wir haben, zusammen, und was da für ein Stundenlohn rauskommt, da würde heute jeder Arbeiter die Kurve kratzen, wenn man ihm den Stundenlohn anbietet. (Max v. der Grün. Menschen in Deutschland (BRD))
Man darf nicht abwarten, bis die Pleite da ist, man muss vorher die Kurve kratzen. (W. Steinberg. Pferdewechsel)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Kurve kratzen
-
104 die Notbremse ziehen
Sport(durch ein Foul ein unmittelbar drohendes Tor o. Ä. des Gegners verhindern)допустив фол, предотвратить атаку противника (спорт.); перен. затормозить, (срочно) остановить что-л.Dass einige Krankenkassen ihre Beiträge im Dezember um 0,4 Prozentpunkte erhöhen wollen, ist nur auf den ersten Blick ein abgefeimter Trick. Ihnen blieb nichts anderes übrig, als jetzt die Notbremse zu ziehen. Vom 1. Januar an verlangt Gesundheitsminister Horst Seehofer von allen Kassen eine Beitragssenkung um 0,4 Prozentpunkte, ob das ökonomisch begründet ist oder nicht. (Die Zeit. 1996)
Jüngst jedoch hat der brandenburgische Finanzminister eine Notbremse gezogen. (BZ. 1992)
Kurz vor der Entscheidung über den Umzug des Bundesrats von Bonn nach Berlin versucht der nordrhein-westfälische Ministerpräsident Johannes Rau die Notbremse zu ziehen. In einem Brief an seine Kollegen setzt Rau sich für den Verbleib des Bundesrats in Bonn ein. (Der Tagesspiegel. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Notbremse ziehen
-
105 die Pferde im Strom wechseln
ugs.(den Kurs wechseln, die Kandidaturen austauschen)Andererseits wird freimütig eingeräumt, dass "in manchen Hinterköpfen sicher die Frage steckt, ob man mit Fraktionschef Klaus Böger besser gefahren wäre". Nur will keiner den Spitzenkandidaten austauschen. Dazu sei es knapp vier Monate vor der Wahl sowieso zu spät. "Man wechselt die Pferde nicht im Strom", heißt es. (Der Tagesspiegel. 1999)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Pferde im Strom wechseln
-
106 die Ratten verlassen das sinkende Schiff
(Menschen, auf die kein Verlass ist, ziehen sich drohender Gefahr zurück)Andere ziehen gewöhnlich aus solchen Siedlungen aus, wenn sie nur das Gerücht hören, dass sich da in absehbarer Zeit ein Sanierungsgebiet auftut, nach dem Motto, die Ratten verlassen das sinkende Schiff. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Dennoch sollte man sich nicht einbilden, dass diese Fachleute Managementschwächen ausgleichen können oder gar Managementfunktionen im Betrieb übernehmen können. In diesem Zusammenhang gilt immer noch der alte Satz, dass dann, wenn es Probleme gibt, die Ratten das sinkende Schiff verlassen. (ND. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Ratten verlassen das sinkende Schiff
-
107 die Scharte auswetzen
ugs.исправить ошибку; искупить винуAls Gregor Gysi sagte, die Scharte von Hessen (als Rot-Grün das Land an eine CDU / FDP-Regierung verlor) könne mit einem gemeinsamen Sieg von SPD und PDS in Thüringen ausgewetzt werden. (Der Tagesspiegel. 1999)
"Wir stellen dich mit sechs Wochen Probezeit als Lehrling ein", sagte einer der Männer. - "Wetz die Scharte aus, wir wollen dir gern dabei helfen..." (H. Jobst. Der Zögling)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Scharte auswetzen
-
108 die Zähne zusammenbeißen
ugs.(Schmerzen, schwere Zeiten, Unangenehmes tapfer ertragen)стиснуть зубы (от боли и т. п.), терпеть что-л., стиснув зубыDer Direktor sagte mir: Wissen Sie, Maiwald, jeder kann mal krank werden. Aber was der Mensch taugt, das sieht man erst, wenn er nach dem Krankfeiern die Zähne zusammenbeißt, trotzdem sagt und weitermacht. - Ich biss die Zähne zusammen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
... er nahm Holt am Arm und zog ihn fort, zur Feuerstellung hin. "Werner... Junge... Kopf hoch!" Er sprach sehr leise. "Zähne zusammenbeißen. Durchhalten... " (D. Noll. Die Abenteuer des Werner Holt, II)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Zähne zusammenbeißen
-
109 die Zeche zahlen
ugs.Die Zeche zahlen wir alle - Mit dem Kohlekompromiss fällt nur ein Bruchteil der Staatshilfen weg. Fast 300 Milliarden Mark gibt der Staat pro Jahr aus. (Focus. 1997)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Zeche zahlen
-
110 Die eine Sache ist es
сущ.общ. (zu + Inf.) Одно дело (неопр. ф. глагола) (Die eine S. i. es,... die andere, zu + Inf.)Универсальный немецко-русский словарь > Die eine Sache ist es
-
111 die Ohren abkauen
предл.разг. (j-m) все уши прожужжать (Du hast mir letztes Mal die Ohren abgekaut! (Wiki: dem Gesprächspartner mit endlosem Reden auf die Nerven gehen (bes. am Telefon))) -
112 die Union und die Republiken betreffend
Универсальный немецко-русский словарь > die Union und die Republiken betreffend
-
113 die eckige Klammer
сущ.полигр. квадратная скобка (die eckige Klammerlinks открывающая к.с.; die eckige Klammerrechts закрываяющая к.с.) -
114 die
I молоко материII -et, -et -
115 die Augen vor etw. D verschließen
(verschlóss, hat verschlóssen) закрывать глаза на что-л. (неприятное, опасное), намеренно стараться не замечать что-л. (неприятное, опасное - из-за малодушия, нежелания расстраиваться, отсутствия воли к преодолению чего-л.)Wir dürfen die Augen vor dem Zunehmen der Kriminalität in unserer Stadt nicht länger verschließen. — Мы не должны больше закрывать глаза на рост преступности в нашем городе.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > die Augen vor etw. D verschließen
-
116 die Waage hält sich
предл.общ. чаши весов равны (Entweder überwiegen die positiven Punkte deutlich oder es hält sich die Waage oder das Negative hat deutliches Übergewicht.) -
117 die Beine unter den Arm nehmen
ugs.(die Beine unter den Arm [in die Hand] nehmen)(sich beeilen; schnell weglaufen)торопиться, брать ноги в руки и бегом; быстро убегать прочьDas Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Beine unter den Arm nehmen
-
118 die beleidigte Leberwurst spielen
ugs.(die beleidigte [gekränkte] Leberwurst spielen)разыгрывать оскорбленную невинность, строить из себя обиженногоWenn der Alte die gekränkte Leberwurst spielen wolle, so sei das seine Sache. (L. Feuchtwanger. Erfolg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die beleidigte Leberwurst spielen
-
119 die Botschaft hör' ich wohl
geh. scherzh.(das klingt nicht sehr glaubhaft, ich bin skeptisch)это звучит не очень убедительно, я скептически отношусь к этомуDie Botschaft hör ich wohl - allein mir fehlt der Glaube, dass nämlich die "Berliner Rede" des Bundespräsidenten irgendetwas bewegen wird. (Der Tagesspiegel. 1997)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Botschaft hör' ich wohl
-
120 die Dinge beim Namen nennen
(konkret aussprechen, worum es geht; nichts beschönigen)Auch wenn das Treffen natürlich keine Lösungen brachte, mit der Abschlusserklärung haben sich die Staats- und Regierungschefs dieser Welt immerhin gemeinsam und in dieser Form erstmals dazu durchgerungen, die sich abzeichnende Existenzkrise der Menschheit zur Kenntnis zu nehmen, ihre akutesten Symptome beim Namen zu nennen. (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Dinge beim Namen nennen
См. также в других словарях:
DIE LINKE — Parteivorsitzende Lothar Bisky … Deutsch Wikipedia
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die — Die … Deutsch Wikipedia
Die 3 ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 3 ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 3 Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 40 Tage des Musa Dagh — Die vierzig Tage des Musa Dagh ist der Titel eines im November 1933 erschienenen historischen Romanes des österreichisch jüdischen Schriftstellers Franz Werfel, in dem der Völkermord an den Armeniern und der Widerstand dagegen unter Moses Der… … Deutsch Wikipedia
Die ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge — ist der Titel eines 1910 veröffentlichten Romans in Tagebuchform von Rainer Maria Rilke. Der Roman wurde 1904 in Rom begonnen und reflektiert unter anderem die ersten Eindrücke eines Paris Aufenthaltes des Autors von 1902/03. Das 1910 in Leipzig… … Deutsch Wikipedia
Die Blechtrommel — ist ein Roman von Günter Grass. Er erschien 1959 als Teil der Danziger Trilogie und gehört zu den wichtigsten Romanen der deutschen Nachkriegsliteratur. Günter Grass: Die Blechtrommel … Deutsch Wikipedia
Die Christengemeinschaft — ist eine christliche Kirche, die sich als von der Anthroposophie inspirierte, aber selbständige Kultusgemeinschaft[1] versteht. Sie wurde im September 1922 in Dornach (Schweiz) von einer Gruppe von Theologen meist evangelischer Herkunft unter der … Deutsch Wikipedia