Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

an+der+ostsee

  • 21 See, der / See, die

    ошибки в грамматическом оформлении омонимов из-за тематической близости этих обозначений водного пространства
    Итак:

    Wir reisen in diesem Sommer an den Baikal-See und unsere Eltern fahren an die Ostsee. — Этим летом мы едем на озеро Байкал, а наши родители - на Балтийское море.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > See, der / See, die

  • 22 Befehlshaber Deutsche Seestreitkräfte Ostsee

    сущ.
    1) воен. (der NATO) командующий ВМС ФРГ. в Балтийском море, (der NATO) командующий ВМС в Балтийском море

    Универсальный немецко-русский словарь > Befehlshaber Deutsche Seestreitkräfte Ostsee

  • 23 Befehlshaber Seestreitkräfte Ostsee

    сущ.
    воен. (der) командующий флотом Балтийского моря

    Универсальный немецко-русский словарь > Befehlshaber Seestreitkräfte Ostsee

  • 24 Befehlshaber der Seestreitkräfte Ostsee

    Универсальный немецко-русский словарь > Befehlshaber der Seestreitkräfte Ostsee

  • 25 S.D.O.

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > S.D.O.

  • 26 Befehlshaber

    (главно) командующий

    - Befehlshaber Abschnitt Gibraltar командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Гибралтарском районе Средиземного моря

    - Befehlshaber Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Северовосточном районе Средиземного моря

    - Befehlshaber Abschnitt Östliches Mittelmeer командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Восточном районе Средиземного моря

    - Befehlshaber Abschnitt Südöstliches Mittelmeer командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Юговосточном районе Средиземного моря

    - Befehlshaber Abschnitt Westliches Mittelmeer командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Западном районе Средиземного моря

    - Befehlshaber Abschnitt Zentral-Mittelmeer командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Центральном районе Средиземного моря

    - Befehlshaber Alliierte Einsatz- und Unterstützungs-Seestreitkräfte командующий объединенными ударными и поддерживающими силами ( военноморские силы) НАТО

    - Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Dänemark командующий объединенными сухопутными войсками НАТО в Дании

    - Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Europa Mitte командующий объединенными сухопутными войсками НАТО на Центральноевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Europa Süd командующий объединенными сухопутными войсками НАТО на Южноевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Europa Südost командующий объединенными сухопутными войсками НАТО в восточной части Южноевропейского театра военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Norwegen командующий объединенными сухопутными войсками НАТО в Норвегии

    - Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Schleswig-Holstein командующий объединенными сухопутными войсками НАТО в Шлезвиг-Гольштейне

    - Befehlshaber Alliierte Luftstreitkräfte Europa Mitte командующий объединенными ( военновоздушные силы) НАТО на Центральноевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Luftstreitkräfte Europa Nord командующий объединенными ( военновоздушные силы) НАТО на Североевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Luftstreitkräfte Europa Süd командующий объединенными ( военновоздушные силы) НАТО на Южноевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Abschnitt Nord, Europa Mitte командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО в северной части Центральноевропей-ского театра военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Europa Mitte командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО на Центральноевропейском театре военных действий Г- Alliierte Seestreitkräfte Europa Nord командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО на Североевропейском театое военных действий

    - Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Nordnorwegen командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО в Северной Норвегии

    - Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Ostseezugänge командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО Балтийского командования

    - Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Skandinavischer Raum (Skagerrak) командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО в Скандинавском районе (Ютландия)

    - Befehlshaber Alliierte Streitkräfte главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО

    - Befehlshaber Alliierte Taktische Luftflotte командующий объединенного тактического авиационного командования НАТО

    - Befehlshaber Amphibische Streitkräfte ФРГ командующий амфибийными силами флота

    - Befehlshaber Armeegruppe Mitte, Europa Mitte НАТО командующий центральной группой армий на Центрально-европейском театре военных действий

    - Befehlshaber Armeegruppe Nord, Europa Mitte НАТО командующий северной группой армий на Центральноевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Atlantik, Oberster Alliierter верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО на Атлантике

    - Befehlshaber der Kampfgruppe ( морское дело) командующий ударной группой

    - Befehlshaber (der) Minensuchboote командующий миннотральными силами флота

    - Befehlshaber (der) See-Einsatz-Fliegerverbände Ärmelkanal, Alliierter командующий объединенной морской авиацией НАТО в зоне пролива Ла-Манш

    - Befehlshaber (der) See-Einsatz-Fliegerverbände im Abschnitt Ostatlantik США командующий ( военновоздушные силы) флота в восточном районе Атлантики

    - Befehlshaber (der) Seestreitkräfte ФРГ командующий военноморскими силами

    - Befehlshaber (der) Seestreitkräfte Nordsee ФРГ командующий флотом Северного моря

    - Befehlshaber (der) Seestreitkräfte Ostsee ФРГ командующий флотом Балтийского моря

    - Befehlshaber (der) Sicherung der Nordsee ФРГ командующий силами охранения на Северном море

    - Befehlshaber (der) Sicherung der Ostsee ФРГ командующий силами охранения на Балтийском море

    - Befehlshaber (der) Sicherung West ФРГ командующий силами охранения в Западной Атлантике

    - Befehlshaber der Territorialen Verteidigung ФРГ командующий войсками территориальной обороны

    - Befehlshaber Eingreif- und Unterstützungsseestreitkräfte Europa Süd командующий ударными ( военноморские силы) НАТО на Южноевропейском театре военных действий

    - Befehlshaber Europa, Oberster Alliierter верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО в Европе

    - Befehlshaber, Höhere(r) Nachgeordnete(r) НАТО старший подчиненный (нижестоящий) командующий

    - Befehlshaber, Nachgeordnete(r) НАТО подчиненный (нижестоящий) командующий

    - Befehlshaber, Oberster верховный главнокомандующий

    - Befehlshaber, Oberster Alliierter верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО

    - Befehlshaber Unterabschnitt Nordsee командующий объединенными ( военноморские силы) НАТО в подрайоне Северного моря на Центральноевропейском театре военных действий

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Befehlshaber

  • 27 Befehlshaber

    (m)
    ( главно) командующий

    Befehlshaber Abschnitt Gibraltar — командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Гибралтарском районе Средиземного моря

    Befehlshaber Abschnitt Nordöstliches Mittelmeer — командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Северовосточном районе Средиземного моря

    Befehlshaber Abschnitt Östliches Mittelmeer — командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Восточном районе Средиземного моря

    Befehlshaber Abschnitt Südöstliches Mittelmeer — командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Юго-восточном районе Средиземного моря

    Befehlshaber Abschnitt Westliches Mittelmeer — командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Западном районе Средиземного моря

    Befehlshaber Abschnitt Zentral-Mittelmeer — командующий объединенными вооруженными силами НАТО в Центральном районе Средиземного моря

    Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Europa Mitte — командующий объединенными сухопутными войсками НАТО на Центрально-европейском театре военных действий

    Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Europa Süd — командующий объединенными сухопутными войсками НАТО на Южноевропейском театре военных действий

    Befehlshaber Alliierte Landstreitkräfte Europa Südost — командующий объединенными сухопутными войсками НАТО в восточной части Южноевропейского театра военных действий

    Befehlshaber Alliierte Luftstreitkräfte Europa Mitte — командующий объединенными ВВС НАТО на Центрально-европейском театре военных действий

    Befehlshaber Alliierte Luftstreitkräfte Europa Nord — командующий объединенными ВВС НАТО на Североевропейском театре военных действий

    Befehlshaber Alliierte Luftstreitkräfte Europa Süd — командующий объединенными ВВС НАТО на Южноевропейском театре военных действий

    Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Abschnitt Nord, Europa Mitte — командующий объединенными ВМС НАТО в северной части Центрально-европейского театра военных действий

    Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Europa Mitte — командующий объединенными ВМС НАТО на Центрально-европейском театре военных действий

    Befehlshaber Alliierte Seestreitkräfte Europa Nord — командующий объединенными ВМС НАТО на Североевропейском театое военных действий

    Befehlshaber Amphibische StreitkräfteФРГ командующий амфибийными силами флота

    Befehlshaber Armeegruppe Mitte, Europa Mitte — НАТО командующий центральной группой армий на Центрально-европейском театре военных действий

    Befehlshaber Armeegruppe Nord, Europa Mitte — НАТО командующий северной группой армий на Центрально-европейском театре военных действий

    Befehlshaber Atlantik, Oberster Alliierter — верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО на Атлантике

    Befehlshaber der ArmeegruppeФРГ командующий группой армий

    Befehlshaber der Kampfgruppeмор. командующий ударной группой

    Befehlshaber ( der) Kreuzer — командующий крейсерскими силами флота

    Befehlshaber ( der) Luftstreitkräfte — командующий ВВС

    Befehlshaber ( der) Marineflieger — командующий авиацией ВМС

    Befehlshaber ( der) Minensuchboote — командующий миннотральными силами флота

    Befehlshaber ( der) Schnellboote — командующий торпедными силами флота

    Befehlshaber ( der) See-Einsatz-Fliegerverbände Ärmelkanal, Alliierter — командующий объединенной морской авиацией НАТО в зоне пролива Ла-Манш

    Befehlshaber ( der) See-Einsatz-Fliegerverbände im Abschnitt Ostatlantik — США командующий ВВС флота в восточном районе Атлантики

    Befehlshaber ( der) Seestreitkräfte — ФРГ командующий военно-морскими силами

    Befehlshaber ( der) Seestreitkräfte Nordsee — ФРГ командующий флотом Северного моря

    Befehlshaber ( der) Seestreitkräfte Ostsee — ФРГ командующий флотом Балтийского моря

    Befehlshaber ( der) Sicherung der Nordsee — ФРГ командующий силами охранения на Северном море

    Befehlshaber ( der) Sicherung der Ostsee — ФРГ командующий силами охранения на Балтийском море

    Befehlshaber ( der) Sicherung West — ФРГ командующий силами охранения в Западной Атлантике

    Befehlshaber der Territorialen VerteidigungФРГ командующий войсками территориальной обороны

    Befehlshaber ( der) Unterseeboote — командующий подводными силами флота

    Befehlshaber ( der) Zerstörer — командующий эскадренными миноносцами

    Befehlshaber Deutsche Seestreitkräfte OstseeНАТО командующий ВМС ФРГ в Балтийском море

    Befehlshaber Eingreif- und Unterstützungsseestreitkräfte Europa Südкомандующий ударными ВМС НАТО на Южноевропейском театре военных действий

    Befehlshaber Europa, Oberster Alliierter — верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО в Европе

    Befehlshaber, Höhere(r) Nachgeordnete(r)НАТО старший подчиненный ( нижестоящий) командующий

    Befehlshaber im WehrbereichФРГ командующий войсками военного округа

    Befehlshaber, Nachgeordnete(r)НАТО подчиненный ( нижестоящий) командующий

    Befehlshaber, Oberster — верховный главнокомандующий

    Befehlshaber, Oberster Alliierter — верховный главнокомандующий объединенными вооруженными силами НАТО

    Befehlshaber Unterabschnitt Nordseeкомандующий объединенными ВМС НАТО в подрайоне Северного моря на Центрально-европейском театре военных действий

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Befehlshaber

  • 28 BSO

    Универсальный немецко-русский словарь > BSO

  • 29 Geld

    n: großes Geld крупные деньги (о купюрах). Können Sie wechseln? Ich habe nur großes Geld, kleines Geld мелочь. Können Sie kleines Geld gebrauchen? (Frage an die Kassiererin). das große Geld большие деньги, капитал. Er hat im Laufe weniger Jahre das große Geld gemacht und setzt sich jetzt zur Ruhe.
    Er spielt Lotto, träumt vom großen Geld, gutes [schönes, schweres, unheimliches] Geld большие деньги. Durch seine dunklen Machenschaften verdiente er schönes Geld.
    Das kostet mich schweres Geld.
    Für mein gutes Geld möchte ich auch gute Ware haben.
    Sie verdienen unheimliches Geld. das liebe Geld шутл. презренный металл. Ja, das liebe Geld! Hat man wenig, ist man nicht zufrieden, hat man viel, ist man auch nicht immer glücklich.
    Ja, das liebe Geld! Es geht weg wie frische Butter! Ich habe jetzt schon bald mein ganzes Gehalt ausgegeben, dicke Gelder beziehen получать бешеные деньги. Geld scheffeln [einstreichen] фам. загребать деньги лопатой. Der ist ein richtiger Finanzgenie, versteht das Geld zu scheffeln! aus erw. Geld herausschlagen
    Geld machen, делать деньги, уметь зарабатывать, зашибать деньгу. Er weiß, wie Geld gemacht wird, hat Geschick im Umgang mit Geld.
    "Mit was macht er Geld?" — "Er kauft alte Radios auf und verkauft die Teile an interessierte Bastler."
    Er war drei Jahre in Amerika. Dort hat er Geld gemachte Geld auftreiben раздобывать деньги. Er wollte größere Anschaffungen machen. Zuvor mußte er erst Geld auftreiben, das Geld geht aus деньги кончаются. Er merkte, daß ihm das Geld ausging, er hat einen Sack voll Geld у него деньжищ полно, er weiß nicht, was er mit seinem Geld anfangen soll он не знает, куда деньги девать. Geld wie Heu haben иметь уйму денег
    денег куры не клюют. Der lebt wie ein Fürst, hat Geld wie Heu. das Geld liegt (nicht) auf der Straße деньги на дороге (не) валяются [легко (не) достаются]. Dafür soll ich 200 Mark ausgeben? Hör mal, das Geld liegt doch nicht auf der Straße!
    In diesem Gebiet der Uranwerke liegt das Geld auch nicht mehr auf der Straße. Das war vielleicht mal so vor vielen Jahren.
    Diese Gaststätte ist eine Goldgrube, da liegt das Geld auf der Straße, wir haben das Geld auch nicht auf der Straße gefunden нам деньги тоже нелегко достались, bei jmdm. sitzt das Geld locker у кого-л. деньги не держатся. Geld unter die Leute bringen легко тратить деньги. Wenn er etwas Geld verdient hat, bringt er es schnell wieder unter die Leute das kostet eine Stange [einen Batzen] Geld это стоит уйму денег. Dieser modische Pelzmantel kostet einen Batzen Geld. Geld verplempern [verpulvern] разбазаривать [транжирить] деньги. Sie wird nie einen Haushalt führen können, wenn sie weiterhin Geld verplempert.
    Ohne Überlegung verpulvert er sein Geld, als hätte er viel davon. Geld verjubeln [verjuxen] промотать [прокутить] деньги. Er geht viel aus und verjubelt dabei sein ganzes Geld, sein Geld durch die Gurgel [Kehle] jagen пропивать деньги. См. тж. Gurgel. dicke Gelder beziehen получать бешеные деньги, das Geld ist futsch фам. денежки тю--тю [плакали]. Eine Woche an der Ostsee, und schon ist das ganze Geld futsch. Geld springen lassen шутя, выкладывать денежки, раскошеливаться. Du bist ja bald 50. Da hauen wir auf die Pauke, wenn du etwas Geld springen läßt, am Geld kleben [hängen] быть жадным, любить деньги. Deinen Nachbarn brauchst du nicht zu fragen, ob er dir etwas borgt, er hängt am Geld.
    Wer wie du so am Geld klebt, wird gewiß auch kein Herz für die Leiden seiner Mitmenschen haben. auf dem [seinem] Geld sitzen зажимать деньги
    Bei unserer letzten Spendenaktion haben wir verhältnismäßig wenig eingenommen, weil die meisten Leute auf ihrem Geld sitzen. Geld auf die hohe Kante legen копить деньги, откладывать на чёрный день. Um sich eine neue Zimmereinrichtung zu kaufen, legen sie ihr Geld auf die hohe Kante, das Geld auf den Kopf hauen [schlagen] фам. потратить [просадить] деньги. Er hat heute sein letztes Geld auf den Kopf gehauen.
    Das restliche Geld werden wir noch auf den Kopf hauen, wenn wir einmal feudal essen gehen werden, das [sein] Geld (mit vollen Händen) zum Fenster hinauswerfen [rauswerfen, zum Schornstein hinauswerfen] сорить деньгами, выбрасывать деньги. Der Vater spart sich jedes Stück vom Munde ab, und der Sohn wirft das Geld in Mengen zum Fenster raus.
    Sie wirft bei ihren unüberlegten Käufen viel Geld zum Fenster hinaus.
    Du hättest das Gerät nicht kaufen sollen. Das ist hinausgeworfenes Geld. Es funktioniert ja gar nicht, mit dem Geld nur so um sich werfen швырять (ся) [сорить] деньгами. Ich kann es einfach nicht fassen, wie man nur so mit dem Geld um sich werfen kann. jmdm. Geld abknöpfen
    jmdm. das Geld aus der Tasche lok-ken [ziehen] выуживать деньги из кого-л. nicht für Geld und gute Worte ни за какие деньги
    ни за какие коврижки, ни за что. Für diesen Streich gewinnt ihr mich nicht für Geld und gute Worte.
    Nicht für Geld und gute Worte springe ich von diesem 10-Meter-Turm, ihr habt ja mehr Mut als ich.
    Selbst für Geld und gute Worte würde er diesen Unfug nicht tun. jmd. kann sich für Geld sehen lassen кто-л. большой оригинал, im Geld schwimmen [ersticken] купаться [утопать] в деньгах. Er schwimmt im Geld und erzählt trotzdem, er habe keins.
    Gelingt uns das Unternehmen, dann ersticken wir im Geld. jmd. stinkt nach Geld у кого-л. денег полно [навалом, девать некуда, куры не клюют]. Den kannst du anpumpen, der stinkt nach Geld. etw. geht [läuft] ins Geld что-л. больно бьёт по карману, влетает в копеечку. Eine Reise nach Indien geht aber schön ins Geld.
    Unser Auto läuft anständig ins Geld. Wir verfahren sehr viel Benzin, wenn es ums Geld geht, hört die Gemütlichkeit auf дружба дружбой, а табачок врозь. Geld allein macht nicht glücklich, aber es beruhigt не в деньгах счастье.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geld

  • 30 sein

    I.
    PossPron der 3. Pers Sg m n его́ idkl. bei Identität des Besitzers mit dem Denotat des Subj des Satzes свой. letzteres kann bei Verweis auf Gewohnheit o. in Verbindung mit Maßangaben weggelassen werden . jd. tut sein möglichstes кто-н. де́лает всё, что в его́ си́лах. das ist nicht unser Problem, sondern sein(e)s э́то не на́ша забо́та, а его́. das ist mein Vorschlag, nicht seiner э́то моё предложе́ние, (а) не его́. alles, was sein ist всё, что принадлежи́т ему́. alles zu seiner Zeit всё в своё вре́мя. seiner Meinung nach по его́ мне́нию | jd. trinkt regelmäßig seinen halben Liter Milch кто-н. регуля́рно выпива́ет (свои́) полли́тра молока́. jd. braucht täglich seine acht Stunden Schlaf кто-н. нужда́ется в (своём) ежедне́вном восьмичасово́м сне. mit 80 Jahren raucht er noch immer seine tägliche Zigarre в во́семьдесят лет он всё ещё ежедне́вно выку́ривает (свою́) обяза́тельную сига́ру. etw. kostet seine 20 Mark что-н. сто́ит не ме́ньше двадцати́ ма́рок. etw. wiegt < hat> seine 10 kg что-н. ве́сит до́брых де́сять килогра́ммов <не ме́ньше десяти́ килогра́ммов>. der Strauch ist seine zwei Meter hoch высота́ куста́ - до́брых два ме́тра | die seine Ehefrau его́ [своя́] супру́га. das seine a) Anteil его́ [своя́] до́ля, его́ [свой] вклад, своё b) Eigentum его́ [своё] (иму́щество). jd. hält das seine zusammen кто-н. своего́ не упу́стит. jedem das seine ка́ждому своё. die seinen свои́. Verwandte его́ [свои́] бли́зкие. seine Exzellenz [Hoheit/Majestät] Его́ превосходи́тельство [высо́чество вели́чество] den seinen gibt's der Herr im Schlaf дурака́м сча́стье < везёт>

    II.
    1) Verb: sich befinden; dasein; sich in best. Zustand befinden; von woher stammen быть (im Präs unausgedrückt mit N, im Prät o. Fut mit I, seltener mit N) . offiz auch явля́ться mit I. in Definitionen auch есть <seltener im Pl cy ть> mit N. sich des öfteren, gewohnheitsmäßig wo aufhalten auch быва́ть. delim побы́ть. an einem Ort, mehreren Orten gewesen sein побыва́ть pf. sich ergeben, erweisen, finden яви́ться pf. geschehen, sich ereignen происходи́ть /произойти́, cлyча́тьcя/cлyчи́тьcя. stattfinden auch coc тoя́тьcя . in Maßangaben übers. auch mit име́ть. jd. ist wo Tätigkeitsbezeichnung - unterschiedlich wiederzugeben . sie ist tanzen [einkaufen/baden] o на́ на та́нцах <yé«á àa­åeáàï [ ушла́ за поку́пками / ушла́ купа́ться]> | nach wie vor wie sein продолжа́ть остава́ться каки́м-н. | es waren (ihrer) drei их бы́ло тро́е. jd. ist [war] nicht zu Hause кого́-н. нет [не́ было] до́ма. krank sein быть больны́м. Lehrer sein быть учи́телем. er ist Lehrer он учи́тель. er ist Lehrer an einer Berufsschule он рабо́тает преподава́телем в профтехучи́лище. es ist spät [Sommer] вре́мя по́зднее [ле́то]. jdm. ist kalt кому́-н. хо́лодно. draußen ist es dunkel [kalt] на у́лице темно́ [хо́лодно]. wenn jd. nicht (gewesen) wäre … auch не будь кого́-н. … es ist schlechtes Wetter пого́да плоха́я | selten [abends] zu Hause sein ре́дко [по вечера́м] быва́ть до́ма. hier ist es nie kalt здесь никогда́ не быва́ет хо́лодно. oft in Moskau sein ча́сто быва́ть в Москве́. wo sind wir (bloß) nicht schon überall gewesen! где мы то́лько не побыва́ли ! jd. war eine Woche [drei Tage] in Moskau [auf dem Lande] кто-н. по́был неде́лю [три дня] в Москве́ [в дере́вне]. wie gern möchte ich bei dir sein! как хо́чется мне быть с тобо́й ! unter Aufsicht [in Betrieb/in Gefahr] sein auch находи́ться под наблюде́нием [в эксплуата́ции в опа́сности]. Delegierter [Vertreter] v. etw. sein явля́ться делега́том [представи́телем] чего́-н. Bestandteil v. etw. sein явля́ться яви́ться ча́стью чего́-н. Beweis [Ursache] für etw. sein явля́ться /- доказа́тельством [причи́ной] чего́-н. etw. war für jdn. eine Überraschung что-н. яви́лось для кого́-н. неожи́данностью | nicht anwesend sein не ока́зываться /-каза́ться на ме́сте. als erster wo sein ока́зываться /- пе́рвым где-н. in dem Dorf war ein guter Arzt в дере́вне оказа́лся хоро́ший врач. in der Kiste waren Bücher в я́щике оказа́лись кни́ги. im Geldtäschchen war kein Geld в кошельке́ не оказа́лось де́нег. das war entscheidend э́то оказа́лось реша́ющим. die Erfolge waren sehr groß успе́хи оказа́лись о́чень велики́. jd. war genötigt < gezwungen>, … кто-н. оказа́лся вы́нужденным, … | der dialektische Materialismus ist die Weltanschauung der marxistisch-leninistischen Partei диалекти́ческий материали́зм есть мировоззре́ние маркси́стско-ле́нинской па́ртии. Kommunismus ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes коммуни́зм есть сове́тская власть плюс электрифика́ция всей страны́ | die Situation ist nach wie vor gefährlich ситуа́ция продолжа́ет остава́ться опа́сной | etw. ist morgen v. Veranstaltung что-н. бу́дет <состои́тся> за́втра | 100 m lang sein быть длино́й (в) сто ме́тров, име́ть (в) длину́ сто ме́тров | nun, wie ist's? ну, что ? nun, wie ist es in Moskau? ну, как Москва́ ? so ist es вот как обстои́т де́ло, э́то так. so ist [war] es nicht э́то не так [бы́ло не так]. es ist besser so так лу́чше. ist es wirklich so? э́то действи́тельно так ? es ist nicht so, wie du denkst э́то не так. das wär's (für heute) э́то всё на сего́дня. das war einmal э́то де́ло про́шлого. unsere Freundschaft ist gewesen на́ша дру́жба - де́ло про́шлого. wie ist es damit? как обстои́т де́ло с э́тим ? wie ist es mit heute abend? как насчёт сего́дняшнего ве́чера ? mit jdm. ist was с кем-н. что-то случи́лось. ist dir was? что с тобо́й ? wie könnte es auch anders sein? ра́зве могло́ быть ина́че ? wie dem auch sei как бы то ни́ было. es sei denn … ра́зве то́лько < что> … als sei < wäre> nichts gewesen как ни в чём не быва́ло. es sei!, sei's drum! пусть бу́дет так ! es ist an dem э́то так. wenn dem so ist, … е́сли э́то так, … | jdn. lieben, wie er ist люби́ть кого́-н. таки́м, како́й он есть. von jdm. besser denken, als er ist ду́мать о ком-н. лу́чше, чем он есть в действи́тельности nun will's keiner gewesen sein тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться / тепе́рь все отпира́ются
    2) Verb: existent, vorhanden sein meist существова́ть. jd./etw. ist [ist nicht] (da) gibt es, ist im Angebot кто-н. что-н. есть [кого́-н. чего́-н. нет]. alles was war, ist und sein wird, unterliegt dem Gesetz der Veränderung всё что бы́ло, есть и бу́дет подчиня́ться зако́нам измене́ния. ich denke, also bin ich Descartes я мы́слю, сле́довательно, я существу́ю. zu sein aufhören прекраща́ть прекрати́ть своё существова́ние. ist jd., der das nicht glaubt? найдётся кто́-нибудь (на све́те), кто бы не пове́рил э́тому ? es war einmal … Märchenanfang жил-был (когда́-то) … jd. ist nicht mehr ist gestorben кого́-н. нет в живы́х. was nicht ist, kann noch werden чего́ нет, мо́жет ещё случи́ться <возни́кнуть>
    3) Verb: Hilfsverb a) dient zur Bildung des Perfekts, Plusquamperfekts, Fut II - bleibt unübersetzt, im Russischen entsprechen die Formen des Prät u. Fut . endlich ist sie abgefahren наконе́ц она́ уе́хала. sie waren im Urlaub an der Ostsee gewesen они́ бы́ли в о́тпуске на Балти́йском мо́ре. komme zu mir, wenn dein Mann abgefahren sein wird приходи́ ко мне, когда́ твой муж уе́дет b) dient zur Bildung des Zustandspassivs - übers. mit быть + Part Prät Pass . das Fenster ist [war] geöffnet окно́ откры́то [бы́ло откры́то] c) bezeichnet in Verbindung mit Inf + zu с. a) eine Notwendigkeit - übers. mit Modalausdrücken (s. auch müssen 1). etw. ist zu machen что-н. ну́жно <­á˜o> c де́лaть, что-н. должно́ быть cде́лaнo с. b) eine Möglichkeit - übers. mit мо́жно [ verneint нельзя́ <невозмо́жно>] + Inf (s. auch lassen II 2). bei best. Verben auch mit dem Part Präs Pass. in nicht negierten Sätzen auch mit Pass auf -c я. das ist zu schaffen с э́тим мо́жно cпpа́витьcя. was ist da zu tun? что де́лать в э́том cлу́чae? jd. ist nicht zu ersetzen кто-н. незамени́м. der Plan ist zu erfüllen план мо́жно вы́полнить, план выполни́м. der Koffer ist zu verschließen чемода́н закрыва́ется d) dient in der Wunschform mit Part Prät Pass v. Verben des Sagens zur Einleitung von Aussagen - übers. mit c ле́дyeт + Inf . es sei erwähnt < nicht unerwähnt> c ле́дyeт yпoмяну́ть
    4) Verb: in festen Verbindungen a) es ist an jdm. mit Inf кто-н. до́лжен mit Inf . es ist an mir, etw. zu tun я до́лжен что-н. сде́лать | die Reihe ist an mir о́чередь за мной b) jdm. ist [ist nicht] nach etw. кому́-н. хо́чется [не хо́чется < не до>] чего́-н. о. mit Inf . mir ist nach Lachen [nach Spazierengehen / nach Urlaub / nach einer Limonade] мне хо́чется смея́ться по- [гуля́ть по- / (пойти́) в о́тпуск /лимона́да]. mir ist nicht nach Lachen [nach Spazierengehen / nach Urlaub / nach einer Limonade] мне не хо́чется смея́ться [гуля́ть/ (идти́) в о́тпуск /лимона́да], мне не до сме́ха [прогу́лок/о́тпуска/лимона́да] c) jdm. ist [war], als ob … кому́-н. ка́жется [показа́лось], что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sein

  • 31 Anlieger

    m; -s, -, Anliegerin f; -, -nen resident; Anlieger frei (access to) residents only; ( Einfahrt) nur für Anlieger (entry) for residents only
    * * *
    der Anlieger
    abutter; resident
    * * *
    Ạn|lie|ger ['anliːgɐ]
    1. m -s, -, An|lie|ge|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen
    neighbour (Brit), neighbor (US); (= Anwohner) (local) resident

    Anlieger frei, frei für Anlieger — residents only

    * * *
    An·lie·ger
    <-s, ->
    m
    1. (Anwohner) resident
    die Straße ist nur für \Anlieger [bestimmt]! [access to] the street is for residents only!
    \Anlieger frei [o frei für \Anlieger] residents only
    2. (Anrainer) neighbour [or AM -or]
    die \Anlieger der Ostsee countries bordering the Baltic Sea
    die \Anlieger eines Sees people living on the shores of a lake
    die \Anlieger des Kanals waren stets durch Hochwasser gefährdet the people living along[side] the canal were constantly endangered by high water
    * * *
    der; Anliegers, Anlieger: resident

    ‘Anlieger frei’ — ‘residents only’

    * * *
    Anlieger m; -s, -, Anliegerin f; -, -nen resident;
    Anlieger frei (access to) residents only;
    (Einfahrt) nur für Anlieger (entry) for residents only
    * * *
    der; Anliegers, Anlieger: resident

    ‘Anlieger frei’ — ‘residents only’

    * * *
    - m.
    residents in a street n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anlieger

  • 32 zu Pott kommen

    ugs.
    (mit etw. fertig werden; zurechtkommen)

    Wenn ich höre, dass diesen Sommer zu befürchten steht, dass an der Ostsee die Tourismussaison ausfällt, weil die Treuhand mit der Privatisierung der Ferienheime nicht zu Potte kommt, ist das ein Skandal. (BZ. 1991)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > zu Pott kommen

  • 33 Topfgucker

    m -s, = любопытный человек
    сующийся куда не надо. Was geht dich schon an, wie sich die beiden vertragen?! Ein Topfgucker von einem Mann bist du.
    Der Vater ist ein richtiger Topfgucker. Er hält sich in der Küche auf, wenn Mutter kocht, und guckt zu, was zubereitet wird.
    Ich wußte nicht, daß du ein Topfgucker bist, immer den beiden hinterherspioniert! topfit в наилучшей форме. Nach dem Unfall ist dieser Sportler wieder topfit.
    Vierzehn Tage an der Ostsee haben mich topfit gemacht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Topfgucker

  • 34 StO

    Универсальный немецко-русский словарь > StO

  • 35 Sto

    Универсальный немецко-русский словарь > Sto

  • 36 lieber

    I Adj.; Komp. von lieb I
    II Adv.: ... lieber haben oder mögen like... better, prefer...; ich möchte lieber nicht I’d rather not; ich bleibe lieber zu Hause I’d rather ( oder I’d prefer to) stay at home; du solltest lieber gehen you’d ( oder you had) better go, it would be better if you left; das hättest du lieber nicht machen sollen you shouldn’t (really) have done that; lass es lieber better not (do that); machen wir es lieber gleich let’s do it now, I think we should do it now; was wäre dir lieber? what would you prefer?; mir wäre lieber, wenn... I’d prefer it if..., I’d prefer us etc. to (+ Inf.) mir wäre nichts lieber als das I’d like nothing better, there’s nothing I’d rather do ( oder have etc.)
    * * *
    rather (Adv.); sooner (Adv.)
    * * *
    lie|ber ['liːbɐ]
    1. adj comp
    See:
    von lieb
    2. adv comp von gern
    1) (= vorzugsweise) rather, sooner

    das tue ich líéber (im Augenblick)I would or I'd rather or I'd sooner do that; (grundsätzlich auch) I prefer doing that

    das würde ich líéber tun — I would or I'd rather or I'd sooner do that, I would prefer to do that

    ich trinke líéber Wein als Bier — I prefer wine to beer

    (das möchte ich) líéber nicht! —

    er sieht es líéber, wenn du das nicht tust (grundsätzlich)he would or he'd prefer you not to do that, he would or he'd prefer it if you didn't do that, he would or he'd sooner or he'd rather you didn't do that he prefers you not to do that, he prefers it if you don't do that

    2) (= besser, vernünftigerweise) better

    bleibe líéber im Bett — you had or you'd better stay in bed, I would or I'd stay in bed if I were you

    ich hätte líéber nachgeben sollen — I would have done better or I'd have done better to have given in

    sollen wir gehen? – líéber nicht! — should we go? – better not

    nichts líéber als das — there's nothing I'd rather do/have etc

    * * *
    (more willingly; preferably: I'd rather do it now than later; Can we do it now rather than tomorrow?; I'd rather not do it at all; I would/had rather you didn't do that; Wouldn't you rather have this one?; I'd resign rather than do that.) rather
    * * *
    lie·ber
    [ˈli:bɐ]
    I. adj komp von lieb
    jdm \lieber sein to be preferable to sb
    mir wäre es \lieber, wenn Sie nichts darüber verlauten ließen I would prefer it if [or I would rather [or sooner]] you didn't tell anybody about this
    was ist Ihnen \lieber, das Theater oder das Kino? would you prefer to go to the theatre or the cinema?
    II. adv komp von gern rather, sooner
    ich würde \lieber in der Karibik als an der Ostsee Urlaub machen I would rather [or sooner] take a holiday in the Caribbean than on the Baltic
    darüber schweige ich \lieber I think it best to [or I'd better] remain silent
    wir sollten \lieber gehen we'd better [or we should] be going
    das hätten Sie \lieber nicht gesagt you shouldn't have said that
    das möchte ich dir \lieber nicht sagen I'd rather not tell you that
    ich wüsste nicht, was ich \lieber täte! there's nothing I'd rather do, I'd love to
    etw \lieber mögen to prefer sth
    nichts \lieber als das I'd love to
    * * *
    1.
    Adjektiv: s. lieb
    2.
    Adverb: s. gern
    * * *
    A. adj; komp von lieb A
    B. adv:
    … lieber haben oder
    mögen like … better, prefer …;
    ich möchte lieber nicht I’d rather not;
    ich bleibe lieber zu Hause I’d rather ( oder I’d prefer to) stay at home;
    du solltest lieber gehen you’d ( oder you had) better go, it would be better if you left;
    das hättest du lieber nicht machen sollen you shouldn’t (really) have done that;
    lass es lieber better not (do that);
    machen wir es lieber gleich let’s do it now, I think we should do it now;
    was wäre dir lieber? what would you prefer?;
    mir wäre lieber, wenn … I’d prefer it if …, I’d prefer us etc to (+inf)
    mir wäre nichts lieber als das I’d like nothing better, there’s nothing I’d rather do ( oder have etc)
    * * *
    1.
    Adjektiv: s. lieb
    2.
    Adverb: s. gern
    * * *
    adj.
    dear adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lieber

  • 37 BSO

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > BSO

  • 38 StO

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > StO

  • 39 Admiral

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Admiral

  • 40 lieber

    lie·ber [ʼli:bɐ] adj
    jdm \lieber sein to be preferable to sb;
    mir wäre es \lieber, wenn Sie nichts darüber verlauten ließen I would prefer it if [or I would rather [or sooner] ] you didn't tell anybody about this;
    was ist Ihnen \lieber, das Theater oder das Kino? would you prefer to go to the theatre or the cinema?
    1) comp von gern rather, sooner;
    etw \lieber mögen to prefer sth;
    ich würde \lieber in der Karibik als an der Ostsee Urlaub machen I would rather [or sooner] take a holiday in the Caribbean than on the Baltic
    2) ( besser) better;
    darüber schweige ich \lieber I think it best to [or I'd better] remain silent;
    wir sollten \lieber gehen we'd better [or we should] be going;
    das hätten Sie \lieber nicht gesagt you shouldn't have said that;
    das möchte ich dir \lieber nicht sagen I'd rather not tell you that;
    ich wüsste nicht, was ich \lieber täte! there's nothing I'd rather do, I'd love to;
    nichts \lieber als das I'd love to

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > lieber

См. также в других словарях:

  • Marinestation der Ostsee — Marinestationen waren die höchsten Kommandobehörden der deutschen Marine am Land; dagegen waren die Auslandsstationen nicht zwingend an einen festen Stützpunkt gebunden. Chef der Marinestation war in der Regel ein Admiral. Der Stationschef übte… …   Deutsch Wikipedia

  • Auf der Ostsee 52/ 53 X — (Kronsgaard,Германия) Категория отеля: Адрес: 24376 Kronsgaard, Германия …   Каталог отелей

  • Auf der Ostsee 49 U — (Olpenitz,Германия) Категория отеля: Адрес: 24376 Olpenitz, Германия …   Каталог отелей

  • Auf der Ostsee 50 V — (Kronsgaard,Германия) Категория отеля: Адрес: 24376 Kronsgaard, Германия …   Каталог отелей

  • Auf der Ostsee 51 W — (Kronsgaard,Германия) Категория отеля: Адрес: 24376 Kronsgaard, Германия …   Каталог отелей

  • Fauna und Flora der Ostsee — Die Ostsee ist ein 413.000 km² großes und bis zu 459 Meter tiefes Binnenmeer in Europa. Obwohl sie damit das größte Brackwassermeer der Erde ist, ist sie ausgesprochen artenarm. Gründe sind unter anderem, dass der Wasseraustausch mit der Nordsee… …   Deutsch Wikipedia

  • Neustadt an der Ostsee — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Polen-Litauen \(1385 bis 1572\): Ein Reich von der Ostsee bis zum Schwarzen Meer —   Die polnisch litauische Staatenunion, deren Herrschaftsanspruch von der Ostsee bis zum Schwarzen Meer reichte, war das Ergebnis einer Vernunftehe, bei der das politische Kalkül beider Seiten den Ausschlag gab. Der Litauerfürst Jagiełło… …   Universal-Lexikon

  • Ferien an der Ostsee — (Томсдорф,Германия) Категория отеля: Адрес: Weidestr. 3, 23738 Томсдорф, Германия …   Каталог отелей

  • Ferienappartements Marina Wendtorf an der Ostsee — (Wendtorf,Германия) Категория отеля: Адрес: Palstek 10 B, 24 …   Каталог отелей

  • Apartmenthaus An der Ostsee — (Hohwacht,Германия) Категория отеля: Адрес: Möwenweg 10, 24321 Hohwacht …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»