# an incredible number of mosquitoes

really (informal). (peninsular Spanish)
I really like it a lot
we did a lot of running
f.
1 quantity, amount (medida).
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2 abundance, large number (abundancia).
in abundance
3 number (number).
to add two numbers o figures together
4 sum (of money) (suma de dinero).
* * *
1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
1 familiar a lot
\
* * *
f.
1) quantity, amount
2)
* * *
1. SF
1) (=medida) amount, quantity

en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

cantidad de movimiento — (Fís) momentum

2) [de personas, animales, cosas] number

¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

a)

b)

-¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

4) [de dinero] sum, amount
5) [de sílaba] quantity
2.
**

me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
----
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = .
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = .
* cantidades = monies [money, -sing.].
* comprar en cantidad = .
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = .
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = .
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = .
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = .
* una cantidad ingente de = .
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = .
* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = length of time.
* cantidades = monies [money, -sing.].
* cantidad global = lump sum.
* cantidad máxima = cost ceiling.
* cantidad simbólica = nominal fee.
* comprar en cantidad = stock up.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = overflowing with.
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = prodigiously.
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = less copiously.
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.

* * *
( fam):
este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
A
1 quantity
no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
2 sum, amount
3
(número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
B length
* * *

¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
cualquier cantidad de (AmS) , (colloq)
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
♦ Locuciones: en cantidad, a lot
' cantidad' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- alcanzar
- algo
- andar
- aumentar
- bárbara
- bárbaro
- carga
- cien
- ciento
- colateral
- consignar
- cuanta
- cuanto
- diluvio
- disconforme
- disparate
- elevarse
- ser
- estimable
- exacta
- exacto
- exageración
- existente
- exorbitante
- fuerte
- gasto
- grande
- hasta
- importante
- indemnización
- inferior
- juntar
- kilo
- lágrima
- manta
- mar
- masa
- media
- menos
- miseria
English:
- allocation
- amount
- appreciable
- assess
- assessment
- awful
- bare
- by
- check
- commensurate
- dash
- decline
- double
- even
- fair
- fall off
- few
- flow
- generous
- gob
- growing
- host
- large
- less
- little
- measure
- measure out
- minus
- nominal
- number
- of
- pay in
- printing
- put away
- quantity
- rainfall
- respectable
- scoop
- sink
- small
- some
- sparingly
- sufficiency
- sum
- swell
- taste
- worth
* * *
nf
1. [medida] quantity, amount;
the amount of energy given off;
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2. [abundancia] abundance, large number;
Fam
there were lots of my colleagues there;
in abundance;
Fam
they made food in industrial quantities
3. [número] number;
to add two numbers o figures together
4. [suma de dinero] sum (of money)
5. momentum
6. [de vocal, sílaba] quantity
Fam really;
I really like it a lot;
we did a lot of running;
it really hurts
* * *
I f quantity, amount;
there was (pl were) a lot of;
in large amounts;
we have lots of o plenty of silk
:
it’s really cheap;
we had a really great time
* * *
ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
1) : quantity
2) : sum, amount (of money)
3) : a lot, a great many
había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
* * *
1. quantity [pl. ] / amount
2. number
3. sum / amount
• 2 impresionante

1 amazing, astonishing (asombroso, extraordinario).
2 impressive, awful, affecting, awe-inspiring.
* * *
2 (impactante) powerful; (inquietante) disturbing
3 (sorprendente) astonishing, amazing
4 familiar (gen) incredible; (negativamente) terrible; (enorme) tremendous
* * *
* * *
1) (=maravilloso) [edificio, acto] impressive; [espectáculo] striking
2) (=conmovedor) moving, affecting
3) (=espantoso) shocking
* * *
<éxito/cantidad/paisaje> amazing, incredible; < accidente> horrific
* * *
= dazzling, formidable, impressive, striking, awe-inspiring, awe-inspiring, imposing, breathtaking, bedazzling, astonishing, spectacular, awesome, towering.
Ex. It was a grand day, one of those dazzling spectacular blue and gold days of early fall.
Ex. 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
Ex. Given such an impressive array of advantages it may seem surprising that conventional subject indexes to the literature continue to be produced.
Ex. A very striking example of this is the fact that in all our rules there is the provision that anonymous publications should be entered under the author when known.
Ex. Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
Ex. Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
Ex. Today's imposing array of courses is seen as a worthy monument to the efforts of those who have given so much to education for librarianship.
Ex. This breathtaking building is 213 meters long and has over 300 windows.
Ex. He is a skillful raconteur, his writing is wonderfully entertaining and his message is controversial, bedazzling, savvy, disquieting... yet optimistic.
Ex. It asserts that the answer to the problems relating to the astonishing growth of great research libraries lies in large-scale interlibrary cooperation.
Ex. There were some quite spectacular success stories reported of SLIS exporting their IT talents to the rest of the institution.
Ex. In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
Ex. We will stop along the way to visit towering forests, waterfalls and scenic lakes.
----
* de un modo impresionante = .
* paisaje impresionante = .
* vista impresionante = .
* * *
<éxito/cantidad/paisaje> amazing, incredible; < accidente> horrific
* * *
= dazzling, formidable, impressive, striking, awe-inspiring, awe-inspiring, imposing, breathtaking, bedazzling, astonishing, spectacular, awesome, towering.

Ex: It was a grand day, one of those dazzling spectacular blue and gold days of early fall.

Ex: 'It's up to you to see that things are done,' she defended herself, somewhat nervous and abashed by his formidable stare.
Ex: Given such an impressive array of advantages it may seem surprising that conventional subject indexes to the literature continue to be produced.
Ex: A very striking example of this is the fact that in all our rules there is the provision that anonymous publications should be entered under the author when known.
Ex: Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
Ex: Some of the books recently published in the field of automotive engineering can perhaps best be described as awe-inspiring.
Ex: Today's imposing array of courses is seen as a worthy monument to the efforts of those who have given so much to education for librarianship.
Ex: This breathtaking building is 213 meters long and has over 300 windows.
Ex: He is a skillful raconteur, his writing is wonderfully entertaining and his message is controversial, bedazzling, savvy, disquieting... yet optimistic.
Ex: It asserts that the answer to the problems relating to the astonishing growth of great research libraries lies in large-scale interlibrary cooperation.
Ex: There were some quite spectacular success stories reported of SLIS exporting their IT talents to the rest of the institution.
Ex: In the sometimes frenetic push towards the somewhat awesome concept of Universal Bibliographic Control (UBC), the library needs of the nonscholar are easily overlooked.
Ex: We will stop along the way to visit towering forests, waterfalls and scenic lakes.
* de un modo impresionante = impressively.
* paisaje impresionante = breathtaking scenery.
* vista impresionante = breathtaking view.

* * *
‹éxito› amazing, incredible; ‹accidente› horrific
había una vista impresionante desde el hotel there was a spectacular o an amazing view from the hotel
había una cantidad impresionante de gente there was an amazing o incredible number of people there
la caída del dólar fue impresionante the dollar's fall was dramatic
* * *

accidente horrific
1 (admirable) impressive, striking: contemplamos un paisaje impresionante, we contemplated the astonishing landscape
(sobrecogedor) shocking: sufrió un impresionante accidente, she had a horrific accident
2 (intensificador) fue una metedura de pata impresionante, it was a terrible blunder
tengo unas ganas impresionantes de verte, I can hardly wait to see you
' impresionante' also found in these entries:
Spanish:
ciega
- ciego
- conquistar
- espectáculo
- formidable
- imponente
English:
awe-inspiring
- awesome
- breathtaking
- effective
- imposing
- impressive
- impressively
- mighty
- spectacular
- stunning
- towering
- awe
- breath
- cool
* * *
1. [asombroso, extraordinario] amazing, astonishing;
it was amazingly successful
2. [conmovedor] moving;
it was terrible to watch them suffer
3. [maravilloso] impressive;
an impressive o spectacular sunset
4. [grande] enormous;
it's absolutely freezing
* * *
* * *
: impressive, incredible, amazing
* * *
1. impressive
2. amazing / incredible
3. terrible

1 compared ( con, to)
2 (gramática, lingüística) comparative
* * *
1) [estudio, proyecto] comparative
2)

* * *
- da adjetivo <gramática/estudio> comparative; ver tb comparar
* * *
Ex. Clearly this definition can be generalised in order to compare a number of different systems, and provides a useful comparative measure.
----
* comparado con = in comparison to, in comparison with.
* * *
- da adjetivo <gramática/estudio> comparative; ver tb comparar
* * *

Ex: Clearly this definition can be generalised in order to compare a number of different systems, and provides a useful comparative measure.

* comparado con = in comparison to, in comparison with.

* * *
-da
‹gramática/estudio› comparative ver tb comparar
* * *
compared to;
comparado con el tuyo, el mío es increíble compared to yours, mine is incredible;
comparative grammar
* * *
:
compared with
* * *
: comparative
• 4 con respecto a

with regard to, regarding
* * *
regarding, in regard to
* * *
= concerning, in regard to, regarding, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to
Ex. Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.
Ex. Headings represent the predilection of the cataloger in regard to terminology.
Ex. In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
Ex. In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
Ex. The information note following the explanatory heading provides guidance to the user of the catalogue vis à vis the conventions used in formulating uniform headings.
Ex. KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
Ex. In so doing the classifier should group documents in a useful order with respect to one another.
Ex. Most data base producers have in-house guidelines for bibliographic description, and aim to achieve consistency of citation within their products.
Ex. With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
Ex. In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
Ex. And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
Ex. Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
Ex. As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
Ex. Practice as regards integration varies considerably.
Ex. It is easiest to discuss the criteria for effective schedules in relation to the treatment of specific subjects.
Ex. However, twentieth century literature is poorly treated in comparison with earlier periods.
Ex. The new method appears to offer accurate results and efficient computation in comparison to other approaches.
Ex. As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
Ex. We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
Ex. Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.
* * *
= concerning, in regard to, regarding, regarding, vis à vis, with regard(s) to, with respect to, within, as to, in extent of, in terms of, in the way of, as for, as regards, in relation to, in comparison with, in comparison to, as to the matter of, in reference to, now as to

Ex: Having been alerted to the existence of a document, the user needs information concerning the actual location of the document, in order that the document may be read.

Ex: Headings represent the predilection of the cataloger in regard to terminology.
Ex: In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
Ex: In major enumerative schemes synthesis is often controlled by careful instructions regarding citation order.
Ex: The information note following the explanatory heading provides guidance to the user of the catalogue vis à vis the conventions used in formulating uniform headings.
Ex: KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
Ex: In so doing the classifier should group documents in a useful order with respect to one another.
Ex: Most data base producers have in-house guidelines for bibliographic description, and aim to achieve consistency of citation within their products.
Ex: With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
Ex: In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
Ex: And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
Ex: Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
Ex: As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
Ex: Practice as regards integration varies considerably.
Ex: It is easiest to discuss the criteria for effective schedules in relation to the treatment of specific subjects.
Ex: However, twentieth century literature is poorly treated in comparison with earlier periods.
Ex: The new method appears to offer accurate results and efficient computation in comparison to other approaches.
Ex: As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
Ex: We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
Ex: Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.

• 5 de

prep.
1 of.
it's hers
the table leg
The house of my father [My father's house]
2 from (procedencia, distancia).
to leave home
I'm from Bilbao
it's 100 meters from the beach to the apartment
a plastic cup
a gold watch
history books
5 as.
he works as a fireman
she works from nine to five
early in the morning
at four in the afternoon
he works at night and sleeps during the day
7 with (causa, modo).
to die of hunger
to cry with joy
with a kick
in one go
three at a time
8 if.
de ir a verte, sería este domingo if I do visit you, it'll be this Sunday
de no ser por ti, me hubiese hundido if it hadn't been for you, I wouldn't have made it
9 to.
She is anxious to have that job.
f.
1 letter d.
2 SD, standard deviation.
3 ED, dose of erythema, erythema dose.
* * *
de
————————
de
1 (posesión, pertenencia) of
2 (procedencia, origen) from
la niña de ojos castaños the girl with dark eyes, the dark-eyed girl
7 (uso) for
8 (oficio) by, as
9 (modo) on, in, as
10 (tiempo) at, by, in
de día by day, during the day
12 (precio) at
13 (medida) measuring
14 (causa) with, because of, of
15 (agente) by
* * *
prep.
1) of
2)
3) in, at
4)
5) by
* * *
PREPOSITION
1) [relación] of

la carretera de Valencia — the Valencia road, the road to Valencia

2) [pertenencia]

la señora de Pérez — Pérez's wife, Mrs Pérez

3) [característica, material]

este modelo es de electricidad — this model uses electricity, this is an electric model

4) [contenido]

una copa de vino[llena] a glass of wine; [vacía] a wine glass

5) [origen, distancia, espacio temporal] from

los de Madrid son los mejores — the ones from Madrid are the best, the Madrid ones are the best

de... a...
6) [causa]
7) [manera]
de... en...
8) (=respecto de)

estar mejor de salud — to be in better health, be better

un libro de biología — a biology book, a book on o about biology

10) [uso]
12) [con horas y fechas]

a las siete de la mañana — at seven o'clock in the morning, at seven a.m.

son las dos de la tarde — it's two o'clock in the afternoon, it's two p.m.

el 3 de mayo3 May ( leído May the third {o}2} the third of May)

13) [tiempo]
14) [proporción]
15) [uso partitivo] of

¡había una de gente! — * there were loads of people there! *

16) [autoría] by

un libro de Cela — a book by Cela, a book of Cela's

17) [como complemento agente] by

el rey entró seguido de su séquito — the king entered, followed by his entourage

18) [en aposición a sustantivos o adjetivos]

el bueno/pobre de Pedro — good/poor old Pedro

19) [en comparaciones] than

más/menos de siete — more/less than seven

más de 500 personasmore than o over 500 people

20) [con superlativos] in

el más caro de la tienda/mundo — the most expensive in the shop/world

21) + infin
ser de ({+ infin}8})
22) [dependiente de formas verbales]

de esto se deduce que... — from this it can be deduced that...

¿qué esperabas de él? — what did you expect from him?

23) [uso condicional] if

de haberlo sabido no habría venido — if I had known, I wouldn't have come

de no ser así — if it were not so, were it not so

de no (=si no) otherwise

* * *
I
1) (en relaciones de pertenencia, posesión)

la casa de mis padres/de la actriz — my parents'/the actress's house

no es de él/de ella/de ellos — it isn't his/hers/theirs

es un amigo de mi hijo/de la familia — he's a friend of my son's/the family

2)
b)
[de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]

Sra. Mónica Ortiz de Arocena — ≈Mrs Mónica Arocena

los señores de Díaz — (frml) Mr and Mrs Díaz

las señoritas de Paz — (frml) the Misses Paz (frml)

c)

ay de mí! — (liter) woe is me! (liter)

3) (expresando procedencia, origen, tiempo) from

es de Bogotá — she's/she comes from Bogotá

de... a... — from... to...

4) (al especificar material, contenido, composición)

una inyección de morfina — an injection of morphine, a morphine injection

5) (expresando causa, modo)

de dos en dos or (CS) de a dos — two at a time

de a poco/de a uno — (CS) little by little/one by one

6)

¿de qué color lo quiere? — what color do you want it?

la chica de azul/del abrigo rojo — the girl in blue/in the red coat

de niñoas a o when he was a child

¿qué hay de postre? — what's for dessert?

8)
a) (al definir, especificar)

¿qué tal vamos de tiempo? — how are we doing for time?

es fácil/difícil de pronunciar — it's easy/difficult to pronounce

¿quién de ustedes fue? — which (one) of you was it?

lo encontré de viejo...! — he seemed so old!

qué de coches! — (fam) what a lot of cars!

10)
a)

pagan un interés del 15% — they pay 15% interest o interest at 15%

cuesta más de £100 — it costs more than o over £100

un número mayor/menor de 29 — a number over/under 29

c)
12) ( en calidad de) as

estamos de limpieza general/fiesta — we're spring-cleaning/having a party

15)
a)

de + inf: de haberlo sabido, habría venido antes if I had known o had I known, I would have come earlier; de no ser así no será considerada — otherwise it will not be considered

b)

es de esperar que... — it is to be hoped that...

II
* * *
= across, in respect for, of, off, out of, from, featuring.
Ex. This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.
Ex. The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.
Ex. These institutes brought together some of the most influential people in the field.
Ex. Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.
Ex. However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.
Ex. From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.
Ex. The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.
----
* abogado de oficio = .
* actuar de otro modo = do + otherwise.
* alabanza de boquilla = .
* alabar de boquilla = give + lip service.
* autorizado de antemano = pre-authorised [pre-authorized, -USA].
* cambiar de una vez a otra = change from + time to time, vary + from time to time.
* comenzar de nuevo = start + all over again.
* de... a = .
* de abajo hacia arriba = .
* de abolengo = .
* de abordo = .
* de absorción = .
* de acá para allá = back and forth, to and fro.
* de acceso público = .
* de acceso rápido = .
* de acceso restringido = .
* de acción = .
* de acompañante = .
* de actitud = .
* de actuación = .
* de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.
* de acuerdo a = .
* de acuerdo con = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from.
* de acuerdo con el tema = .
* de acuerdo con este documento = .
* de acuerdo con esto = .
* de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = .
* de acuerdo con la estación del año = .
* de acuerdo con la ley = .
* de acuerdo con la tendencia hacia = .
* de acuerdo con + Nombre = going on + Nombre.
* de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
* de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.
* de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + opinion, in + Posesivo + opinion.
* de †frica = .
* de Africa occidental = .
* de agua = .
* de aguas profundas = .
* de ahí = .
* de ahí que = .
* de ahora en adelante = from now on, from this point on.
* de Albania = .
* de alcance estatal = nationwide [nation-wide].
* de alcance nacional = nationwide [nation-wide].
* de alcohol = .
* de alguna forma = in one way or another, one way or another.
* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.
* de alguna otra forma = .
* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.
* de algún modo u otro = .
* de algún tiempo a esta parte = .
* de algún tipo = .
* de algún tipo u otro = .
* de alta alcurnia = .
* de alta cuna = .
* de alta densidad = .
* de alta energía = .
* de alta fidelidad = .
* de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.
* de alta potencia = .
* de alta presión = high-pressured, high-pressure.
* de alta productividad = .
* de alta resistencia = .
* de alta tecnología = high-tech, high-technology.
* de alta tensión = .
* de alta velocidad = .
* de alto abolengo = .
* de alto ahorro energético = .
* de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.
* de alto rango = high-ranking, highly placed.
* de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.
* de altos vuelos = high-flying, high-powered.
* de alto voltaje = .
* de altura = high, top-notch.
* de altura regulable = .
* de aluvión = .
* de ámbito estatal = statewide [state-wide].
* de amplio alcance = .
* de antaño = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by.
* de antemano = in advance (of), beforehand.
* de antes de la guerra = pre-war [prewar].
* de antigua generación = .
* de antiguo = .
* de apariencia = .
* de apariencia engañosa = .
* de aplicación específica = .
* de aplicación específica a un equipo de ordenador = .
* de aplicación general = general-purpose, of general application.
* de apoyo = enabling, supportive.
* de aprovechamiento = .
* de aquel entonces = .
* de aquí para allá = .
* de aquí te espero = tremendous, enormous, humongous [humungous], gianormous.
* de Arabia Saudí = .
* de archivo = archival, archive.
* de armas tomar = .
* de arranque = .
* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.
* de arriba hacia abajo = .
* de asesoramiento = .
* de aspecto = .
* de aspecto antiguo = .
* de aspecto complicado = .
* de aspecto delgado = .
* de aspecto digno = .
* de aspecto impresionante = .
* de aspecto nuevo = .
* de aspecto poco profesional = .
* de aspecto profesional = .
* de aspecto ruinoso = .
* de aspecto solemne = .
* de atención básica = .
* de atención primaria = .
* de atrás = .
* de atrás para adelante = .
* de aupa = .
* de autodesprecio = .
* de autogestión = .
* de autoprotección = .
* de autosuficiencia = .
* de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].
* de baja intensidad = low-intensity [low intensity].
* de baja ralea = .
* de bajísima calidad = .
* de bajo consumo = .
* de bajo contenido en grasas = .
* de bajo crecimiento = .
* de bajo nivel = lower-level, low-level.
* de bajo precio = .
* de bajo riesgo = .
* de balde = .
* de barrio = .
* de base popular = grassroots [grass-roots].
* de bienvenida = .
* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.
* de bodas = .
* de Boole = .
* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.
* de broma = humorously, teasingly.
* de bronce = .
* de buena calidad = .
* de buena disposición = .
* de buena fama = .
* de buena fe = bona fide, in good faith.
* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
* de buena reputación = .
* de buenas = .
* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.
* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buena voluntad = .
* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.
* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
* de buen gusto = .
* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.
* de buenos modales = .
* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buen ver = .
* de bulla y corriendo = .
* de caballo = huge, humongous [humungous], massive, gianormous.
* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.
* de cachondeo = .
* de cada día = day to day [day-to-day].
* de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número.
* de caderas anchas = .
* de cajón = .
* de calidad superior = best-quality, top quality.
* de camino = on the way, while we're at it.
* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.
* de campo = .
* de campos fijos = .
* de campus = campus-wide [campuswide].
* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.
* de capa y espada = .
* de capital importancia = momentous, of cardinal importance.
* de cara a = face-to-face [face to face], facing.
* de carácter = .
* de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.
* de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* de carne y hueso = .
* de castigo = .
* de casualidad = by accident, by a fluke, by chance, accidentally, by a stroke of (good) luck, by luck.
* de causas desconocidas = .
* de cerámica = .
* de cerca = at close range, at close quarters.
* de chiripa = by a fluke, by a stroke of (good) luck, by chance, by luck.
* de cierto tipo = of a sort, of sorts.
* de cinco años = five yearly [five-yearly].
* de cinco días de duración = .
* de cinco estrellas = 5-star [five-star].
* de cinco meses de duración = .
* de civil = .
* de clasificación = .
* de clausura = .
* de clausura de congreso = .
* de cobre = .
* de cojones = .
* de colegas = collegial, buddying.
* de Colombia = .
* de color = coloured [colored, -USA], non-white [nonwhite], full-colour, in colour.
* de color crema = creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], cream-coloured.
* de color de bronce = .
* de colores = full-colour, multi-colour [multi-color -USA].
* de colores vivos = colourful [colorful, -USA].
* de colorines = .
* de color marroncillo = .
* de color rojo = .
* de color rosa = .
* de color verde botella = .
* de color verde oscuro = .
* de color y textura parecidos al carbón = .
* de comienzos de + Expresión Temporal = earliest + Expresión Temporal.
* de cómo = .
* de compañeros = .
* de comportamiento = behavioural [behavioral, -USA].
* de comportamiento impecable = .
* de conceptos = .
* de conceptos múltiples = .
* de conducta = behavioural [behavioral, -USA].
* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.
* de confirmación = .
* de conformidad con = in compliance with, in keeping with.
* de conformidad con eso = .
* de conífera = .
* de construcción básica = .
* de construcción sólida = .
* de consulta fácil = .
* de consulta mediante órdenes = .
* de consumo = .
* de contenido enriquecido = .
* de contrabando = .
* de contrapunto = .
* de Corea = .
* de Corea del Sur = .
* de corral = .
* de corta duración = short term [short-term].
* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.
* de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].
* de costa a costa = .
* de coste cero = .
* de costumbre = usual, usually.
* de creación = .
* de crecimiento continuo = .
* de crecimiento más rápido = .
* de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.
* de cría intensiva = .
* de crianza intensiva = .
* de Crimea = .
* de cristal = .
* de crucial importancia = .
* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
* de cualquier forma posible = .
* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].
* de cualquier modo = however, either way.
* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.
* de cuando en cuando = every once in a while, every so often, every now and then, every now and again.
* de cuatro días de duración = .
* de cuatro estrellas = .
* de Cuba = .
* de cuerpo largo = .
* de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.
* de delante hacia atrás = front to back, fore and aft.
* de densidad doble = .
* de dentro hacia fuera = .
* de derechas = .
* de derecho = de jure [iure].
* de derecho pero no de hecho = .
* de desarrollo = .
* de desarrollo autónomo = .
* de desarrollo rápido = .
* de descargo = exonerating, exculpatory.
* de desconexión = .
* de descubrimiento reciente = .
* de desecho = .
* de desempate = tie-breaker [tiebreaker], tie-breaking [tiebreaking].
* de desguace = .
* de despedida = .
* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
* de día a día = .
* de diámetro = .
* de diario = .
* de día y de noche = day and night, night and day.
* de diesel = .
* de diferente modo = .
* de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].
* de difícil solución = .
* de dinero = well-to-do, well-off.
* de dirección = directorial, administrative.
* de diseño abierto = open-plan, open-planned.
* de diversa índole = kaleidoscopic, of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de doble cara = double-hinged, double-sided.
* de doble filo = .
* de doble hoja = .
* de doble sentido = double-edged, two-way.
* de doble uso = .
* de dolor = .
* de dominio público = publicly owned [publicly-owned].
* de donde = whence, whence, from whence.
* ¿de dónde si no...? = where else...?, where else...?.
* de dos caras = two-sided, two-faced.
* de dos días de duración = two-day [2-day].
* de dos en dos = .
* de dos letras = .
* de dos niveles = .
* de dos páginas = .
* de dos partidos políticos = bipartisan [bi-partisan].
* de dos patas = .
* de dos piernas = .
* de dos pies = .
* de dos plantas = two-storey [two-story].
* de dos tonalidades = .
* de dos tonos = .
* de dos volúmenes = .
* de duelo = .
* de duración limitada = timebound [time-bound].
* de edad escolar = .
* de edad mediana = .
* de edad universitaria = .
* de elaboración de políticas = .
* de ello = thereof, therefrom.
* de ellos = .
* de embalsamar = .
* de emisor a receptor = .
* de encaje = .
* de enmienda = .
* de ensueño = dream-like [dreamlike], picture-perfect.
* de entonces = .
* de entreguerras = .
* de entre los nuestros = .
* de entretenimiento = .
* de época = .
* de epopeya = .
* de esa época = .
* de escándalo = .
* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.
* de eso = .
* de espaldas anchas = .
* de especial importancia = .
* de espíritu cívico = .
* de espíritu comunitario = .
* de espíritu libre = .
* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.
* de este modo = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.
* de este modo, de esta forma, de esta manera = .
* de esto, de lo otro y de lo de más allá = .
* de Estonia = .
* de esto y de lo otro = .
* de estructura de acero = .
* de estructura de madera = .
* de Europa del Este = .
* de Europa Occidental = Western-European, West European.
* de evaluación = .
* de éxito = .
* de éxito asegurado = sure-fire [surefire].
* de éxito garantizado = sure-fire [surefire].
* de éxito seguro = sure-fire [surefire].
* de expansión = .
* de explotación = .
* de extensión = .
* de extensión normal = .
* de extremada urgencia = .
* de fabricación casera = .
* de fácil acceso = easily available, over the counter, handy.
* de fácil alcance para = .
* de fácil manejo = .
* de facto = .
* de fama = .
* de fama internacional = .
* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.
* de felpa = .
* de fiar = .
* de fichas = .
* de fijación de normas = .
* de final de año = .
* de final de mes = .
* de finales del siglo XIX y principios del XX = .
* de fin de año = .
* de fin de milenio = .
* de forma = .
* de forma abrumadora = .
* de forma aceptable = adequately, acceptably.
* de forma alternada = .
* de forma alternativa = .
* de forma anónima = .
* de forma aplastante = .
* de forma apreciable = .
* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
* de forma audible = .
* de forma autónoma = .
* de forma caprichosa = .
* de formación = .
* de forma clara = .
* de forma cognitiva = .
* de forma colegiada = .
* de forma combinada = .
* de forma competitiva = .
* de forma complemenetaria = .
* de forma completa = .
* de forma completa, en su totalidad, completamente, por extenso = .
* de forma concisa = .
* de forma conjunta con = .
* de forma considerable = .
* de forma continuada = .
* de forma deductiva = .
* de forma desastrosa = .
* de forma deshonesta = .
* de forma diferente = .
* de forma digital = .
* de forma divertida = .
* de forma económica = .
* de forma errática = .
* de forma escandalosa = .
* de forma especulativa = .
* de forma estructurada = .
* de forma exquisita = .
* de forma extraña = oddly, funnily.
* de forma federal = .
* de forma general = widely, bulk.
* de forma global = .
* de forma graciosa = .
* de forma gratis = .
* de forma gratuita = .
* de forma grotesca = .
* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
* de forma heurística = .
* de forma humorística = .
* de forma imaginativa = .
* de forma indirecta = .
* de forma inesperada = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
* de forma innata = .
* de forma irregular = .
* de forma lamentable = .
* de forma lógica = .
* de forma mágica = .
* de forma mecánica = .
* de forma mordaz = .
* de forma mordaz, mordazmente, con sarcasmo = .
* de forma muy parecida a = .
* de forma muy similar a = .
* de forma negativa = .
* de forma neutral = .
* de forma notoria = .
* de forma opcional = .
* de forma óptima = .
* de forma personalizada = .
* de forma poco ética = .
* de forma poco imaginativa = .
* de forma poco profesional = .
* de forma poco razonable = .
* de forma positiva = in a positive light, constructively.
* de forma práctica = .
* de forma precisa = .
* de forma provocativa = .
* de forma puntual = occasionally, when necessary.
* de forma que = .
* de forma que resulta más fácil de entender = .
* de forma rara = oddly, funnily.
* de forma recíproca = .
* de forma rentable = .
* de forma residual = .
* de forma ridícula = .
* de forma saludable = .
* de forma sana = .
* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
* de forma sistemática = .
* de forma sofisticada = .
* de forma subconsciente = .
* de forma sublime = .
* de forma suscinta = .
* de forma terapéutica = .
* de forma tosca = .
* de forma trágica = .
* de fotograma completo = .
* de fotograma doble = .
* de frente = head-on, frontal.
* de fuera = outside, off-side.
* de fuera de la ciudad = .
* de fuerza = .
* de funcionamiento = operating, operational.
* de fundamental importancia = of prime importance, critically important.
* de gala = .
* de Galileo = .
* de Gambia = .
* de gas = .
* de generación a generación = .
* de generación en generación = .
* de geofísica = .
* de gestión = managerial, back-office.
* de gestión del museo = .
* de Glasgow = .
* de golpe = in one lump, all at once, all at once.
* de grado básico = .
* de gran ahorro energético = .
* de gran belleza = .
* de gran calibre = .
* de gran capacidad = large-capacity, high capacity.
* de gran colorido = .
* de gran corazón = .
* de gran efecto = .
* de gran éxito comercial = .
* de gran formato = oversized, oversize.
* de gran impacto = high impact [high-impact].
* de gran influencia = .
* de granja = .
* de gran lucidez = .
* de gran lujo = .
* de gran potencia = .
* de gran repercusión = far-reaching, wide-reaching, far-ranging.
* de gran talento = .
* de gran valor = highly valued, highly valuable.
* de gran valor histórico = .
* de gran venta = .
* de guardia = on duty, duty + Profesión, on call.
* de guasa = .
* de habla afrikaans = .
* de habla alemana = .
* de habla francesa = .
* de habla inglesa = .
* de habla portuguesa = .
* de hace años = .
* de hace muchos años = .
* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.
* de hace siglos = .
* de hace varios siglos = .
* de hasta + Número = of up to + Número.
* de hecho = actually, as a matter of fact, as it happened, de facto, in actual fact, in effect, in fact, indeed, in point of fact, in actuality, as it happens, as it is, effectively, for all intents and purposes, to all intents and purposes, for that matter.
* de hierbas = .
* de hierro = iron, ferric.
* de higos a brevas = .
* de hoja caduca = .
* de hoja perenne = .
* de hojas largas = .
* de Homero = .
* de hongos = .
* de horticultura = .
* de hoy = .
* de hoy día = .
* de hoy en adelante = .
* de hoy en día = .
* de huelga = .
* de humor = funny [funnier -comp., funniest -sup.].
* de ida y vuelta = return, round-trip.
* de ideas afines = .
* de igual a igual = .
* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
* de igual longitud = .
* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).
* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like manner, in like vein.
* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).
* de igual + Nombre = equally + Adjetivo.
* de ilusiones vive el hombre = .
* de imitación = .
* de importancia = of note, of consequence.
* de importancia creciente = .
* de importancia crucial = .
* de importancia fundamental = .
* de improviso = unawares, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, unexpectedly.
* de incalculable valor = .
* de incógnito = .
* de inferior calidad = low-end, sub-par.
* de inflexión = inflexional [inflectional].
* de inmediato = .
* de inspiración = .
* de interés especial = of particular concern, special-interest.
* de intereses similares = .
* de interés general = general-interest, of general interest.
* de interés humano = .
* de interés periodístico = .
* de investigación = .
* de isótopos = .
* de izquierdas = left-wing, leftist, lefty.
* de jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.
* de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.
* de Kenia = .
* de la "a" a la "zeta" = a to z [a/z o a-z].
* de la adolescencia = .
* de la alcaldía = .
* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.
* de la cara = .
* de la Ceca a la Meca = .
* de la clase blanca, protestante y anglosajona americana = .
* de la cóclea = .
* de la columna vertebral = .
* de la comedia = .
* de la corteza = crustal, cortical.
* de la cría de aves = .
* de la duramadre = .
* de la edad media = .
* de la embajada = .
* de la época = of the time(s), of the day.
* de la época isabelina = .
* de la época victoriana = .
* de la espina dorsal = .
* de la extensión de un libro = .
* de la fama al olvido = .
* de la forma más difícil = .
* de la forma más fácil = .
* de la fortuna a la pobreza = .
* de la fóvea = .
* de la gama alta = .
* de la gama baja = .
* de la gama inferior = .
* de la guerra = wartime [wart-time].
* de la hipótesis = hypothesised [hypothesized, -USA].
* de la localidad = locally based [locally-based].
* de la malaria = .
* de la mama = .
* de la mandíbula inferior = .
* de la mandíbula superior = maxillar, maxillary.
* de la manera normal = .
* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.
* de la máquina y el hombre = .
* de la marina = .
* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + abili.
* * *
I
1) (en relaciones de pertenencia, posesión)

la casa de mis padres/de la actriz — my parents'/the actress's house

no es de él/de ella/de ellos — it isn't his/hers/theirs

es un amigo de mi hijo/de la familia — he's a friend of my son's/the family

2)
b)
[de is also part of certain surnames like de León and de la Peña]

Sra. Mónica Ortiz de Arocena — ≈Mrs Mónica Arocena

los señores de Díaz — (frml) Mr and Mrs Díaz

las señoritas de Paz — (frml) the Misses Paz (frml)

c)

ay de mí! — (liter) woe is me! (liter)

3) (expresando procedencia, origen, tiempo) from

es de Bogotá — she's/she comes from Bogotá

de... a... — from... to...

4) (al especificar material, contenido, composición)

una inyección de morfina — an injection of morphine, a morphine injection

5) (expresando causa, modo)

de dos en dos or (CS) de a dos — two at a time

de a poco/de a uno — (CS) little by little/one by one

6)

¿de qué color lo quiere? — what color do you want it?

la chica de azul/del abrigo rojo — the girl in blue/in the red coat

de niñoas a o when he was a child

¿qué hay de postre? — what's for dessert?

8)
a) (al definir, especificar)

¿qué tal vamos de tiempo? — how are we doing for time?

es fácil/difícil de pronunciar — it's easy/difficult to pronounce

¿quién de ustedes fue? — which (one) of you was it?

lo encontré de viejo...! — he seemed so old!

qué de coches! — (fam) what a lot of cars!

10)
a)

pagan un interés del 15% — they pay 15% interest o interest at 15%

cuesta más de £100 — it costs more than o over £100

un número mayor/menor de 29 — a number over/under 29

c)
12) ( en calidad de) as

estamos de limpieza general/fiesta — we're spring-cleaning/having a party

15)
a)

de + inf: de haberlo sabido, habría venido antes if I had known o had I known, I would have come earlier; de no ser así no será considerada — otherwise it will not be considered

b)

es de esperar que... — it is to be hoped that...

II
* * *
= across, in respect for, of, off, out of, from, featuring.

Ex: This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.

Ex: The author of a document is the person or organisation responsible for its creation, that is, the writer of a text, the illustrator in respect for illustrations and others responsible for the intellectual content of a work.
Ex: These institutes brought together some of the most influential people in the field.
Ex: Having entered the next state and a highway off the turnpike, he was amazed by the extraordinary flatness of the land, especially in contrast to the hilly terrain he had grown up with back home.
Ex: However, out of the enormous abundance of information produced, only 50% is new while the rest is redundant.
Ex: From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.
Ex: The exhibition also contains a group of ink drawings featuring self-portraits and portraits inspired by classical sculpture.
* abogado de oficio = legal aid.
* actuar de otro modo = do + otherwise.
* alabanza de boquilla = lip service.
* alabar de boquilla = give + lip service.
* autorizado de antemano = pre-authorised [pre-authorized, -USA].
* cambiar de una vez a otra = change from + time to time, vary + from time to time.
* comenzar de nuevo = start + all over again.
* de... a = through.
* de abajo hacia arriba = bottom-up.
* de abolengo = well-born.
* de abordo = in-flight.
* de absorción = absorptive.
* de acá para allá = back and forth, to and fro.
* de acceso público = publicly accessible.
* de acceso rápido = fast-access.
* de acceso restringido = closed access.
* de acción = action-centered.
* de acompañante = in tow.
* de actitud = attitudinal.
* de actuación = for action.
* de acuerdo = okay, granted, all right, in concert, in agreement, okeydokey! [okidoki], in consort.
* de acuerdo a = according to.
* de acuerdo con = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from.
* de acuerdo con el tema = thematically.
* de acuerdo con este documento = hereunder.
* de acuerdo con esto = accordingly.
* de acuerdo con la búsqueda de cadenas de caracteres = on a string search basis.
* de acuerdo con la estación del año = seasonally.
* de acuerdo con la ley = according to law.
* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.
* de acuerdo con + Nombre = going on + Nombre.
* de acuerdo con + Posesivo + opinión = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
* de acuerdo con + Posesivo + parecer = in + Posesivo + view, in + Posesivo + opinion.
* de acuerdo con + Posesivo + bolsillo = according to + Posesivo + pocket.
* de acuerdo con + Pronombre = in + Posesivo + opinion, in + Posesivo + opinion.
* de frica = African.
* de Africa occidental = West African.
* de agua = water-based.
* de aguas profundas = deep-sea.
* de ahí = therefrom.
* de ahí que = hence.
* de ahora en adelante = from now on, from this point on.
* de Albania = Albanian.
* de alcance estatal = nationwide [nation-wide].
* de alcance nacional = nationwide [nation-wide].
* de alcohol = spirit-based.
* de alguna forma = in one way or another, one way or another.
* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.
* de alguna otra forma = in any other way.
* de algún modo = in any way [in anyway], somehow, after a fashion, in some form, some way.
* de algún modo u otro = of some sort.
* de algún tiempo a esta parte = for some time now.
* de algún tipo = of some description.
* de algún tipo u otro = of some sort.
* de alta alcurnia = well-born.
* de alta cuna = well-born.
* de alta densidad = high-density.
* de alta energía = high energy.
* de alta fidelidad = hi-fi.
* de alta mar = offshore, sea-going, ocean-going.
* de alta potencia = high power.
* de alta presión = high-pressured, high-pressure.
* de alta productividad = high-performance.
* de alta resistencia = heavy-duty.
* de alta tecnología = high-tech, high-technology.
* de alta tensión = heavy-current.
* de alta velocidad = high-speed.
* de alto abolengo = well-born.
* de alto ahorro energético = energy-saving.
* de alto nivel = of a high order, high level [high-level], high-powered.
* de alto rango = high-ranking, highly placed.
* de alto rendimiento = high-performance, heavy-duty.
* de altos vuelos = high-flying, high-powered.
* de alto voltaje = high-voltage.
* de altura = high, top-notch.
* de altura regulable = height-adjustable.
* de aluvión = alluvial.
* de ámbito estatal = statewide [state-wide].
* de amplio alcance = broad in scope.
* de antaño = of old, age-old, old-time, of yore, of olden days, of yesteryear, bygone, gone by.
* de antemano = in advance (of), beforehand.
* de antes de la guerra = pre-war [prewar].
* de antigua generación = low-end.
* de antiguo = from time immemorial.
* de apariencia = cosmetic.
* de apariencia engañosa = meretricious.
* de aplicación específica = special-purpose.
* de aplicación específica a un equipo de ordenador = hardware-based.
* de aplicación general = general-purpose, of general application.
* de apoyo = enabling, supportive.
* de aprovechamiento = exploitative.
* de aquel entonces = of that day.
* de aquí para allá = back and forth.
* de aquí te espero = tremendous, enormous, humongous [humungous], gianormous.
* de Arabia Saudí = Saudi Arabian.
* de archivo = archival, archive.
* de armas tomar = redoubtable.
* de arranque = bootable.
* de arriba abajo = from top to bottom, from head to toe, from head to foot.
* de arriba hacia abajo = top-down.
* de asesoramiento = consultative.
* de aspecto = looking.
* de aspecto antiguo = old-face.
* de aspecto complicado = complicated-looking.
* de aspecto delgado = lean-looking.
* de aspecto digno = dignified.
* de aspecto impresionante = impressive-looking.
* de aspecto nuevo = new-looking.
* de aspecto poco profesional = botched-up.
* de aspecto profesional = professional-looking.
* de aspecto ruinoso = run-down.
* de aspecto solemne = dignified.
* de atención básica = preattentive.
* de atención primaria = preattentive.
* de atrás = rear.
* de atrás para adelante = back and forth.
* de aupa = royal.
* de autodesprecio = self-deprecating.
* de autogestión = self-managing.
* de autoprotección = self-protective.
* de autosuficiencia = self-satisfied.
* de baja calidad = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.].
* de baja intensidad = low-intensity [low intensity].
* de baja ralea = ignoble.
* de bajísima calidad = shoddy.
* de bajo consumo = low energy.
* de bajo contenido en grasas = low fat.
* de bajo crecimiento = low-growing.
* de bajo nivel = lower-level, low-level.
* de bajo precio = low-priced.
* de bajo riesgo = low-risk.
* de barrio = neighbourhood-based.
* de base popular = grassroots [grass-roots].
* de bienvenida = salutatory.
* de boca en boca = word-of-mouth, by word of mouth.
* de bodas = bridal.
* de Boole = Boolean.
* de bote en bote = packed to capacity, choc-a-block, chock-full, densely packed, packed, packed to the rafters.
* de broma = humorously, teasingly.
* de bronce = brass.
* de buena calidad = good-quality.
* de buena disposición = good-natured.
* de buena fama = of good repute.
* de buena fe = bona fide, in good faith.
* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
* de buena reputación = of good repute.
* de buenas = on good terms.
* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.
* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buena voluntad = in good faith.
* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.
* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
* de buen gusto = tasteful.
* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.
* de buenos modales = well-mannered.
* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buen ver = good looking.
* de bulla y corriendo = in a rush.
* de caballo = huge, humongous [humungous], massive, gianormous.
* de cabo a rabo = lock, stock and barrel, from head to toe, from head to foot.
* de cachondeo = teasingly.
* de cada día = day to day [day-to-day].
* de cada + Número + veces + Número = Número + times out of + Número.
* de caderas anchas = wide-hipped.
* de cajón = no-brainer.
* de calidad superior = best-quality, top quality.
* de camino = on the way, while we're at it.
* de camino a = en route for, on + Posesivo + way to, en route to.
* de campo = free-range.
* de campos fijos = fixed-field.
* de campus = campus-wide [campuswide].
* de capa caída = at a low ebb, in (the) doldrums.
* de capa y espada = cloak-and-dagger.
* de capital importancia = momentous, of cardinal importance.
* de cara a = face-to-face [face to face], facing.
* de carácter = in character.
* de carácter público = state-owned, government-owned, state-run, government-run, publicly owned [publicly-owned], publicly supported, publicly held.
* de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* de carne y hueso = flesh-and-blood.
* de castigo = punitive.
* de casualidad = by accident, by a fluke, by chance, accidentally, by a stroke of (good) luck, by luck.
* de causas desconocidas = idiopathic.
* de cerámica = ceramic.
* de cerca = at close range, at close quarters.
* de chiripa = by a fluke, by a stroke of (good) luck, by chance, by luck.
* de cierto tipo = of a sort, of sorts.
* de cinco años = five yearly [five-yearly].
* de cinco días de duración = five-day.
* de cinco estrellas = 5-star [five-star].
* de cinco meses de duración = five-month-long.
* de civil = in plain clothes.
* de clasificación = classificatory.
* de clausura = cloistered.
* de clausura de congreso = end-of-conference.
* de cobre = cupric.
* de colegas = collegial, buddying.
* de Colombia = Colombian.
* de color = coloured [colored, -USA], non-white [nonwhite], full-colour, in colour.
* de color crema = creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], creamy [creamier -comp., creamiest -sup.], cream-coloured.
* de color de bronce = brassy.
* de colores = full-colour, multi-colour [multi-color -USA].
* de colores vivos = colourful [colorful, -USA].
* de colorines = brightly coloured.
* de color marroncillo = brownish tinged.
* de color rojo = red-coloured.
* de color rosa = rose-coloured.
* de color verde botella = bottle green.
* de color verde oscuro = bottle green.
* de color y textura parecidos al carbón = carbonaceous.
* de comienzos de + Expresión Temporal = earliest + Expresión Temporal.
* de cómo = as to how.
* de compañeros = collegial.
* de comportamiento = behavioural [behavioral, -USA].
* de comportamiento impecable = prim and proper.
* de conceptos = concept-based.
* de conceptos múltiples = multiple-concept.
* de conducta = behavioural [behavioral, -USA].
* de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.
* de confirmación = confirmatory.
* de conformidad con = in compliance with, in keeping with.
* de conformidad con eso = accordingly.
* de conífera = coniferous.
* de construcción básica = brick and frame.
* de construcción sólida = solidly-built.
* de consulta fácil = scannable.
* de consulta mediante órdenes = command-based.
* de consumo = consumptive.
* de contenido enriquecido = content-enriched.
* de contrabando = bootleg.
* de contrapunto = contrapuntal.
* de Corea = Korean.
* de Corea del Sur = South Korean.
* de corral = free-range.
* de corta duración = short term [short-term].
* de corte + Adjetivo = of a + Adjetivo + nature.
* de cosecha propia = home-grown [home grown/homegrown].
* de costa a costa = coast-to-coast.
* de coste cero = zero-cost.
* de costumbre = usual, usually.
* de creación = authorial.
* de crecimiento continuo = steadily growing.
* de crecimiento más rápido = fastest-growing.
* de crecimiento rápido = fast-growing, fast-evolving.
* de cría intensiva = battery-caged.
* de crianza intensiva = battery-caged.
* de Crimea = Crimean.
* de cristal = glass.
* de crucial importancia = crucially important.
* de cualquier forma = in any event, in any way [in anyway], in any case, in any way at all.
* de cualquier forma posible = in any and all ways.
* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].
* de cualquier modo = however, either way.
* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.
* de cuando en cuando = every once in a while, every so often, every now and then, every now and again.
* de cuatro días de duración = four-day.
* de cuatro estrellas = four-star.
* de Cuba = Cuban.
* de cuerpo largo = long-bodied.
* de deficiente calidad = poor-quality, of poor quality.
* de delante hacia atrás = front to back, fore and aft.
* de densidad doble = double-density.
* de dentro hacia fuera = inside outwards.
* de derechas = right-wing.
* de derecho = de jure [iure].
* de derecho pero no de hecho = in name only.
* de desarrollo = developmental.
* de desarrollo autónomo = self-evolving.
* de desarrollo rápido = fast-evolving.
* de descargo = exonerating, exculpatory.
* de desconexión = cut-off.
* de descubrimiento reciente = newly-discovered.
* de desempate = tie-breaker [tiebreaker], tie-breaking [tiebreaking].
* de desguace = written-off.
* de despedida = valedictory.
* de día = in the daytime, during the daytime, during daytime.
* de día a día = from day to day.
* de diámetro = in diameter.
* de diario = everyday.
* de día y de noche = day and night, night and day.
* de diesel = diesel-powered.
* de diferente modo = differently.
* de diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* de diferentes tonalidades de gris = grey scale [gray scale].
* de difícil solución = intractable.
* de dinero = well-to-do, well-off.
* de dirección = directorial, administrative.
* de diseño abierto = open-plan, open-planned.
* de diversa índole = kaleidoscopic, of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.
* de doble cara = double-hinged, double-sided.
* de doble filo = double-edged.
* de doble hoja = double-hinged.
* de doble sentido = double-edged, two-way.
* de doble uso = dual-use.
* de dolor = in pain.
* de dominio público = publicly owned [publicly-owned].
* de donde = whence, whence, from whence.
* ¿de dónde si no...? = where else...?, where else...?.
* de dos caras = two-sided, two-faced.
* de dos días de duración = two-day [2-day].
* de dos en dos = two at a time.
* de dos letras = two-letter.
* de dos niveles = two-tier.
* de dos páginas = two-page.
* de dos partidos políticos = bipartisan [bi-partisan].
* de dos patas = two-legged.
* de dos piernas = two-legged.
* de dos pies = two-legged.
* de dos plantas = two-storey [two-story].
* de dos tonalidades = bitonal.
* de dos tonos = bitonal.
* de dos volúmenes = two-volume.
* de duelo = in mourning.
* de duración limitada = timebound [time-bound].
* de edad escolar = school-age.
* de edad mediana = middle-aged.
* de edad universitaria = college-age.
* de elaboración de políticas = policy-forming.
* de ello = thereof, therefrom.
* de ellos = theirs.
* de embalsamar = embalming.
* de emisor a receptor = downstream.
* de encaje = lacy.
* de enmienda = amendatory.
* de ensueño = dream-like [dreamlike], picture-perfect.
* de entonces = of the day.
* de entreguerras = interwar.
* de entre los nuestros = in our ranks.
* de entretenimiento = recreational.
* de envergadura = heavy lifting.
* de época = vintage.
* de epopeya = epic.
* de esa época = of the period.
* de escándalo = outrageous.
* de ese modo = in doing so, in this,, thereby.
* de eso = thereof.
* de espaldas anchas = broad-shouldered.
* de especial importancia = of particular note.
* de espíritu cívico = public-spirited.
* de espíritu comunitario = public-spirited.
* de espíritu libre = free-spirited.
* de esta forma = in this fashion, in this manner, in this way.
* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.
* de este modo = accordingly, by so doing, by this means, in so doing, in this fashion, in this manner, thereby, this way, thus, this way round, in this way, by doing so, in these ways, this is how, in doing so.
* de este modo, de esta forma, de esta manera = in this way.
* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
* de Estonia = Estonian.
* de estructura de acero = steel-framed.
* de estructura de madera = timber-framed.
* de Europa del Este = Eastern European.
* de Europa Occidental = Western-European, West European.
* de evaluación = evaluative.
* de éxito = successful.
* de éxito asegurado = sure-fire [surefire].
* de éxito garantizado = sure-fire [surefire].
* de éxito seguro = sure-fire [surefire].
* de expansión = expanded.
* de explotación = exploitative.
* de extensión = in length.
* de extensión normal = standard-length.
* de extremada urgencia = serious.
* de fabricación casera = homemade.
* de fácil acceso = easily available, over the counter, handy.
* de fácil alcance para = within easy reach of.
* de fácil manejo = liftable.
* de facto = de facto.
* de fama = of note.
* de fama internacional = of international renown.
* de fama mundial = world-renowned, internationally renowned, world-renown.
* de felpa = plush.
* de fiar = legit.
* de fichas = card-based.
* de fijación de normas = standard(s) setting.
* de final de año = end-year.
* de final de mes = end-of-the-month.
* de finales del siglo XIX y principios del XX = turn-of-the-century.
* de fin de año = end of the year.
* de fin de milenio = millennial.
* de forma = in form.
* de forma abrumadora = overwhelmingly.
* de forma aceptable = adequately, acceptably.
* de forma alternada = in alternating fashion.
* de forma alternativa = alternatively.
* de forma anónima = anonymously.
* de forma aplastante = overwhelmingly.
* de forma apreciable = markedly.
* de forma apropiada = properly, fitly, appropriately.
* de forma audible = audibly.
* de forma autónoma = autonomously.
* de forma caprichosa = capriciously.
* de formación = formative.
* de forma clara = clearly.
* de forma cognitiva = cognitively.
* de forma colegiada = collegially.
* de forma combinada = in combination.
* de forma competitiva = competitively.
* de forma complemenetaria = complimentarily.
* de forma completa = in full.
* de forma completa, en su totalidad, completamente, por extenso = in full.
* de forma concisa = concisely.
* de forma conjunta con = in partnership with.
* de forma considerable = considerably.
* de forma continuada = continuously.
* de forma deductiva = deductively.
* de forma desastrosa = disastrously.
* de forma deshonesta = dishonestly.
* de forma diferente = differently shaped.
* de forma digital = digitally.
* de forma divertida = funnily.
* de forma económica = cost-effectively.
* de forma errática = erratically.
* de forma escandalosa = outrageously.
* de forma especulativa = speculatively.
* de forma estructurada = in a structured fashion.
* de forma exquisita = exquisitely.
* de forma extraña = oddly, funnily.
* de forma federal = federally.
* de forma general = widely, bulk.
* de forma global = holistically.
* de forma graciosa = funnily.
* de forma gratis = on a complimentary basis.
* de forma gratuita = on a complimentary basis.
* de forma grotesca = grotesquely.
* de forma heterogénea = heterogeneously [heterogenously].
* de forma heurística = heuristically.
* de forma humorística = in a humorous vein.
* de forma imaginativa = imaginatively.
* de forma indirecta = circuitous route.
* de forma inesperada = out of the blue, like a bolt out of the blue, like a bolt from the blue.
* de forma innata = innately.
* de forma irregular = erratically.
* de forma lamentable = miserably.
* de forma lógica = in a meaningful way.
* de forma mágica = magically.
* de forma mecánica = mechanically.
* de forma mordaz = pungently.
* de forma mordaz, mordazmente, con sarcasmo = pungently.
* de forma muy parecida a = in much the same way as.
* de forma muy similar a = in much the same way as.
* de forma negativa = in a negative light.
* de forma neutral = neutrally.
* de forma notoria = markedly.
* de forma opcional = optionally.
* de forma óptima = optimally.
* de forma personalizada = on a one-to-one basis.
* de forma poco ética = unethically.
* de forma poco imaginativa = unimaginatively.
* de forma poco profesional = unprofessionally.
* de forma poco razonable = unreasonably.
* de forma positiva = in a positive light, constructively.
* de forma práctica = pragmatically.
* de forma precisa = precisely.
* de forma provocativa = provocatively.
* de forma puntual = occasionally, when necessary.
* de forma que = in ways that.
* de forma que resulta más fácil de entender = in digestible form.
* de forma rara = oddly, funnily.
* de forma recíproca = reciprocally.
* de forma rentable = cost-effectively.
* de forma residual = residually.
* de forma ridícula = grotesquely.
* de forma saludable = healthily.
* de forma sana = healthily.
* de forma significativa = to any significant extent, to a significant extent.
* de forma sistemática = in a systematic fashion.
* de forma sofisticada = sophisticatedly.
* de forma subconsciente = subconsciously.
* de forma sublime = subliminally.
* de forma suscinta = in brief.
* de forma terapéutica = therapeutically.
* de forma tosca = in crude form.
* de forma trágica = tragically.
* de fotograma completo = full-frame.
* de fotograma doble = half-frame.
* de frente = head-on, frontal.
* de fuera = outside, off-side.
* de fuera de la ciudad = out-of-town.
* de fuerza = forceful.
* de funcionamiento = operating, operational.
* de fundamental importancia = of prime importance, critically important.
* de gala = gala.
* de Galileo = Galilean.
* de Gambia = Gambian.
* de gas = gas-powered.
* de generación a generación = from generation to generation.
* de generación en generación = from generation to generation.
* de geofísica = geophysical.
* de gestión = managerial, back-office.
* de gestión del museo = curatorial.
* de Glasgow = Glaswegian.
* de golpe = in one lump, all at once, all at once.
* de gran ahorro energético = energy-saving.
* de gran belleza = scenic.
* de gran calibre = high-calibre.
* de gran capacidad = large-capacity, high capacity.
* de gran colorido = brightly coloured.
* de gran corazón = big-hearted.
* de gran efecto = wide-reaching.
* de gran éxito comercial = high selling.
* de gran formato = oversized, oversize.
* de gran impacto = high impact [high-impact].
* de gran influencia = seminal.
* de granja = free-range.
* de gran lucidez = clear-sighted.
* de gran lujo = top-class.
* de gran potencia = high-powered.
* de gran repercusión = far-reaching, wide-reaching, far-ranging.
* de gran talento = talented.
* de gran valor = highly valued, highly valuable.
* de gran valor histórico = of great historical value.
* de gran venta = high selling.
* de guardia = on duty, duty + Profesión, on call.
* de guasa = teasingly.
* de habla afrikaans = Afrikaans-speaking.
* de habla alemana = German-speaking.
* de habla francesa = French-speaking.
* de habla inglesa = English-speaking.
* de habla portuguesa = Portuguese-speaking.
* de hace años = of years ago.
* de hace muchos años = long-standing.
* de hace mucho tiempo = age-old, long-lost.
* de hace siglos = of yore.
* de hace varios siglos = centuries-old.
* de hasta + Número = of up to + Número.
* de hecho = actually, as a matter of fact, as it happened, de facto, in actual fact, in effect, in fact, indeed, in point of fact, in actuality, as it happens, as it is, effectively, for all intents and purposes, to all intents and purposes, for that matter.
* de hierbas = herbal.
* de hierro = iron, ferric.
* de higos a brevas = once in a blue moon.
* de hoja caduca = deciduous.
* de hoja perenne = evergreen.
* de hojas largas = long-leaved.
* de Homero = Homeric.
* de hongos = fungal.
* de horticultura = horticultural.
* de hoy = present-day.
* de hoy día = of today.
* de hoy en adelante = as from today.
* de hoy en día = of today.
* de huelga = striking.
* de humor = funny [funnier -comp., funniest -sup.].
* de ida y vuelta = return, round-trip.
* de ideas afines = like-minded.
* de igual a igual = as a peer.
* de igual forma = in like manner, in a like manner, in like fashion, in like vein.
* de igual longitud = of equal length.
* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).
* de igual modo = alike, equally, in like fashion, in like manner, in like vein.
* de igual modo que = just as, just as well... as..., along the lines of, on the lines (of).
* de igual + Nombre = equally + Adjetivo.
* de ilusiones vive el hombre = We are such stuff as dreams are made on.
* de imitación = copycat.
* de importancia = of note, of consequence.
* de importancia creciente = of growing importance.
* de importancia crucial = crucially important.
* de importancia fundamental = critically important.
* de improviso = unawares, spur-of-the-moment, on the spur of the moment, unexpectedly.
* de incalculable valor = priceless.
* de incógnito = incognito.
* de inferior calidad = low-end, sub-par.
* de inflexión = inflexional [inflectional].
* de inmediato = immediately.
* de inspiración = inspirational.
* de interés especial = of particular concern, special-interest.
* de intereses similares = of like interest.
* de interés general = general-interest, of general interest.
* de interés humano = human interest.
* de interés periodístico = newsworthy.
* de investigación = exploratory.
* de isótopos = isotopic.
* de izquierdas = left-wing, leftist, lefty.
* de jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* de jarana = out on the town, a (late) night out on the town.
* de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.
* de Kenia = Kenyan.
* de la "a" a la "zeta" = a to z [a/z o a-z].
* de la adolescencia = teenage.
* de la alcaldía = mayoral.
* de la cabeza a los pies = from head to foot, from head to toe.
* de la cara = facial.
* de la Ceca a la Meca = from pillar to post.
* de la clase blanca, protestante y anglosajona americana = WASPish.
* de la cóclea = cochlear.
* de la columna vertebral = spinal.
* de la comedia = comedic.
* de la corteza = crustal, cortical.
* de la cría de aves = avicultural.
* de la duramadre = dural.
* de la edad media = dark-age.
* de la época = of the time(s), of the day.
* de la época isabelina = Elizabethan.
* de la época victoriana = Victorian.
* de la espina dorsal = spinal.
* de la extensión de un libro = book-length.
* de la fama al olvido = riches to rags.
* de la forma más difícil = the hard way.
* de la forma más fácil = the easy way.
* de la fortuna a la pobreza = riches to rags.
* de la fóvea = foveal.
* de la gama alta = high-end.
* de la gama baja = low-end.
* de la gama inferior = low-end.
* de la guerra = wartime [wart-time].
* de la hipótesis = hypothesised [hypothesized, -USA].
* de la localidad = locally based [locally-based].
* de la malaria = malarial.
* de la mama = mammary.
* de la mandíbula inferior = mandibular.
* de la mandíbula superior = maxillar, maxillary.
* de la manera normal = in the normal manner.
* de la mañana = a.m. (latín - ante meridiam), in the morning.
* de la máquina y el hombre = human-machine.
* de la marina = marine.
* de la mejor forma posible = to the best of + Posesivo + abili

* * *
de1
A
(en relaciones de pertenencia, posesión): la casa de mi hermano/de mis padres/de la actriz my brother's/my parents'/the actress's house
el rey de Francia the king of France
el cumpleaños de Luis Luis's birthday
el cumpleaños de la esposa de un compañero a colleague's wife's birthday, the birthday of the wife of one of my colleagues
no es de él/de ella/de ellos it isn't his/hers/theirs
un amigo de mi hijo a friend of my son's
es un amigo de la familia he's a friend of the family o a family friend
un estudiante de quinto año a fifth-year student
el nieto de los Arteaga the Arteagas' grandson
la mesa de la cocina the kitchen table
la correa del perro the dog's leash
un avión de Mexair a Mexair plane
la tapa de la cacerola the saucepan lid
las calles de la capital the streets of the capital, the capital's streets
la subida de los precios the rise in prices
al término de la reunión at the end of the meeting
B
la ciudad de Lima the city of Lima
el aeropuerto de Barajas Barajas airport
el mes de enero the month of January
el imbécil de tu hermano that stupid brother of yours, your stupid brother
el bueno de Ricardo le aguanta cualquier cosa Ricardo is so good, he puts up with anything from her
2
(en exclamaciones): ¡pobre de él! poor him!
¡triste de quien no conozca ese sentimiento! ( liter); pity the person who has never experienced that feeling! ( liter)
C
(con apellidos): Sra. Mónica Ortiz de Arocena ≈ Mrs Mónica Arocena
las señoritas de Paz ( frml); the Misses Paz ( frml) [de de León de la Peña]
D
( Arg crit) (a casa de): voy del médico I'm going to the doctor's
A
1
(expresando procedencia, origen): volvía de clase/del banco I was on my way back from my class/from the bank
es de Bogotá she's from Bogotá, she comes from Bogotá
lo saqué de la biblioteca I got it out of the library
lo recogió del suelo she picked it up off the floor
mis amigos de América my American friends, my friends from America
he recibido carta de Julia I've had a letter from Julia
un hijo de su primera mujer a son by his first wife
al salir de la tienda as he left the store
DE … A …:
de aquí a tu casa from here to your house
2 from
un amigo de la infancia a childhood friend
data del siglo XVII it dates from the 17th century
la literatura de ese período the literature of o from that period
lo conozco de cuando estuve en Rosales I know him from when I was in Rosales
de un día para otro from one day to the next
DE … A …:
está abierto de nueve a cinco it's open from nine to five o between nine and five
de aquí a que termine tenemos para rato it'll be a while yet before he finishes, he won't be finished for a while yet
B
(expresando causa): murió de viejo he died of old age
verde de envidia green with envy
estaba ronco de tanto gritar he was hoarse from shouting so much
eso es de comer tan poco that's what comes from o of eating so little
A
(introduciendo cualidades, características): es de una paciencia increíble he is incredibly patient, he is a man of incredible patience
un chiste de muy mal gusto a joke in very bad taste
objetos de mucho valor objects of great value
un pez de agua dulce a freshwater fish
¿de qué color lo quiere? what color do you want it?
tiene cara de aburrido he looks bored
ese gesto es muy de su madre that gesture is very reminiscent of his mother
tienes cosas de niño malcriado sometimes you act like a spoiled child
una botella de un litro a liter bottle
un niño de tres meses a three-month-old child
déme de las de 200 pesos el kilo give me some of those o some of the ones at 200 pesos a kilo
la chica del abrigo rojo the girl with o in the red coat
la señora de azul the lady in blue
un hombre de pelo largo a man with long hair
un anciano de bastón an old man with a stick [decinturón de seguridad, hombre de negocios, válvula de escape, etc ]
B
(al especificar material, contenido, composición): una mesa de caoba a mahogany table
una inyección de morfina an injection of morphine, a morphine injection
el complemento ideal de todo plato de pescado the ideal complement to any fish dish
son de plástico they're (made of) plastic
un curso de secretariado a secretarial course
nos sirvió una copa de champán she gave us a glass of champagne
una colección de sellos a stamp collection, a collection of stamps
un millón de dólares a million dollars
C
(con sentido ponderativo): ¡lo encontré de viejo …! he seemed so old!
¡qué de coches! ( fam); what a lot of cars!
D
(al definir, especificar): tuvo la suerte de conseguirlo she was lucky enough to get it
aprieta el botón de abajo press the bottom button
E
1
(con cifras): el número de estudiantes es de 480 the number of students is 480, there are 480 students
pagan un interés del 15% they pay 15% interest o interest at 15%
cuesta más de £100 it costs more than o over £100
pesa menos de un kilo it weighs less than o under a kilo
un número mayor/menor de 29 a number over/under 29
3
(en expresiones de modo): lo tumbó de un golpe he knocked him down with one blow
subió los escalones de dos en dos he went up the stairs two at a time
de a poco (CS); little by little, gradually
4
(CS): de a cuatro/ocho/diez: colócalos de a dos/cuatro put them in twos/fours
entraron de a uno they went in one by one o one at a time [de frente2 m. (↑ frente (2)), improviso, prisa]
está de profesor en una academia he's working as a teacher in a private school
le ofrecieron un puesto de redactor they offered him a job as an editor
hace de enanito en la obra he plays (the part of) a dwarf in the play
le habló de hombre a hombre he talked to him man to man
G
1
(limitando lo expresado a determinado aspecto): es muy bonita de cara she has a pretty face
es corto de talle/ancho de hombros he's short-waisted/broad-shouldered
es sorda de un oído she's deaf in one ear
¿qué tal vamos de tiempo? how are we doing for time?
tiene dos metros de ancho it's two meters wide
2
(refiriéndose a una etapa de la vida): de niño as a child, when he was a child
H
estamos de limpieza general we're spring-cleaning [de juerga, picnic, obra]
I
(indicando uso, destino, finalidad): el cepillo de la ropa the clothes brush
el trapo de limpiar la plata the cloth for cleaning the silver
lo sirvió en copas de champán he served it in champagne glasses
dales algo de comer give them something to eat
¿qué hay de postre? what's for dessert? [decuchara de servir, máquina de coser, saco de dormir, etc]
una novela de Goytisolo a novel by Goytisolo, a Goytisolo novel
seguidos del resto de la familia followed by the rest of the family
una casa rodeada de árboles a house surrounded by trees
viene acompañado de arroz it is served with rice
acompañado de su señora esposa ( frml); accompanied by his wife
A
¿quién de ustedes fue? which (one) of you was it?
se llevó uno de los míos she took one of mine
el mayor de los Rodríguez the eldest of the Rodríguez children
un cigarrillo de ésos que apestan one of those cigarettes that stink
2
(con un superlativo): eligió el más caro de todos she chose the most expensive one of all
la ciudad más grande del mundo the biggest city in the world
B
(refiriéndose a una parte del día): a las once de la mañana/de la noche at eleven in the morning/at night
duerme de día y trabaja de noche she sleeps during the day and works at night
ver tb mañana3 f A. (↑ mañana (3)), tarde2 (↑ tarde (2)), etc
A DE + INF:
de haberlo sabido, habría venido antes if I had known, I would have come earlier o had I known, I would have come earlier
de no ser así no será considerada otherwise it will not be considered
de continuar este estado de cosas if this state of affairs persists
B SER DE + INF
(expresando necesidad, inevitabilidad): es de esperar que … it is to be hoped that …, one hopes that …
no son de fiar they are not to be trusted
es de destacar la actuación de Marta Valverde Marta Valverde's performance is worthy of note
C
de no ( AmL); if not
de2
* * *

Del verbo dar: ( conjugate dar)

es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
dar
de

dar ( conjugate dar) verbo transitivo
1

déme un kilo de peras ;
b)cartas/mano to give

2
a) (donar, regalar) ‹sangre/limosna to give;

b) ( proporcionar) ‹fuerzas/valor/esperanza to give;

información/idea to give
3
a) (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma to give

b) ( aplicar) ‹mano de pintura/barniz to give

c)sedante/masaje to give

4 ( conceder) ‹prórroga/permiso to give;

nos dieron un premio we won o got a prize
5
a) (expresar, decir) ‹parecer/opinón to give;

¿le diste las gracias? , ;

dales saludos give/send them my regards;
tuve que déle la noticia
b) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;

1
a) ( producir) ‹fruto/flor to bear;

dividendos to pay;

b) (AmL) ( alcanzar hasta):

da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;

venía a todo lo que daba ;
ponen la radio a todo lo que da
2 (causar, provocar) ‹placer/susto to give;
problemas to cause;

el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty
1 ( presentar) ‹ concierto to give;
¿qué dan esta noche en la tele? (colloq);

¿dónde están dando esa película?
2
a)fiesta/conferencia to give;

baile/banquete to hold;
discurso› (AmL) to make
b) (CS) ‹ examen› to take o (BrE) sit;

ver tb clase 4
( realizar la accion que se indica) ‹ grito to give;

dame un beso ;
ver tb golpe, paseo, vuelta, etc
( considerar) dé algo/a algn por algo:

ese tema lo doy por sabido ;
¡dalo por hecho!
verbo intransitivo
1

[ventana/balcón] to look onto, give onto;
2 (ser suficiente, alcanzar) dé para algo/algn to be enough for sth/sb;

dé de sí ‹zapatos/jersey to stretch

¿cuánto da la cuenta? ;
a mí me dio 247
4 ( importar):

¡qué más da! ;
¿qué más da? ;
me da igual
5 ( en naipes) to deal
1
a) (pegar, golpear): déle a algn ;

( como castigo) ;

el balón dio en el poste

2 (accionar, mover) déle a algo ‹a botón/tecla› ;
a interruptor› ;
a manivela/volante
3

soluciónto hit upon, find;
palabra to come up with
4 (hablando de manías, ocurrencias) déle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› ;
le ha dado por decir que … he's started saying that …

5 [sol/luz]:

la luz le daba de lleno en los ojos
darse verbo pronominal
1 ( producirse) [fruta/trigo] to grow
2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise
3 ( resultar) (+ me/te/le etc):

a) ( refl) ( realizar lo que se indica) ‹ducha/banquete to have;

dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;

dárselas de listo
b) (golpearse, pegarse):

se dieron contra un árbol ;
se dio dé un golpe en la rodilla
( considerarse) dése por algo:

ver tb aludir a, enterado 1
de 1 preposición
1
a) (pertenencia, posesión):

el rey dé Francia ;
no es dé él ;
es un amigo dé mi hijo ;
un estudiante dé quinto año ;
la tapa dé la cacerola ;
un avión dé Mexair

el aeropuerto dé Barajas ;
el mes dé enero
2
a) (procedencia, origen, tiempo) from;

es dé Bogotá she's/she comes from Bogotá;

una carta dé Julia ;
un amigo dé la infancia ;
la literatura dé ese período the literature of o from that period;
dé aquí a tu casa
b) (material, contenido, composición):

una mesa dé caoba ;
un vaso dé agua ;
un millón dé dólares
c) (causa, modo):

dé tanto gritar ;
verde dé envidia ;
temblando dé miedo ;
dé memoria ;
lo tumbó dé un golpe

3

objetos dé mucho valor ;
¿dé qué color lo quiere? ;
tiene cara dé aburrido ;
una botella dé un litro ;
la chica dé azul
b) (al definir, especificar):

tiene dos metros dé ancho ;
es fácil de pronunciar ;
uno dé los míos ;
el mayor dé los Soto
4
a) ( con cifras):

pagan un interés dél 15% they pay 15% interest o interest at 15%

más dé £100 more than o over £100;

pesa menos dé un kilo it weighs less than o under a kilo;
un número mayor/menor dé 29 a number over/under 29

la ciudad más grande dél mundo

dé día/noche during the day/at night;

5
a) ( en calidad de) as;

hace dé rey en la obra

estamos dé fiesta

copas dé vino ;
ropa dé cama ;
dales algo dé comer ;
¿qué hay dé postre?
6 ( con sentido condicional):

dé no ser así
de 2 sustantivo femenino: name of the letter d
see
dar

dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell
(un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield
(fruto, flores) to bear
(beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache
(un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give
(impartir clases) to teach
(recibir una clase) to have
US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on
(del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on
(un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook
(una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me
♦ Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release
de preposición
1 (pertenencia, posesión) of
la primera página del libro, the first page of the book
una pajarita de papel, a paper bird
(contenido) un vaso de vino, a glass of wine
3 (asunto) about, on: sabe mucho de economía, she knows a lot about economics
un curso de inglés, an English course
un libro de arte, a book on art
4 (oficio) as: está/trabaja de enfermera, she is working as a nurse
5 (cualidad) una persona de carácter, a person with character
una rubia de pelo largo, a blonde with long hair
6 (procedencia) from: es de Bilbao, he is o comes from Bilbao
7 (parte) un poco de leche, a little milk
un trozo de carne, a piece of meat
8 (causa) with, because of
llorar de alegría, to cry with joy
morir de hambre, to die of hunger
9 (modo) lo bebió de un trago, she downed it in one
un gesto de satisfacción, an expression of satisfaction
10 (localización) el señor de la camisa azul, the man in the blue shirt
la casa de la esquina, the house on the corner
11 (tiempo) a las cinco de la mañana, at five in the morning
de año en año, year in year out
de día, by day
de noche, at night
de miércoles a viernes, from Wednesday to Friday
de pequeño, as a child
libro de consulta, reference book
máquina de escribir, typewriter
13 (instrumento) derribó la puerta de una patada, he kicked the door down
lo mataron de una puñalada, he was stabbed to death
14 (comparación) el discurso fue más largo de lo esperado, the speech was longer than expected
(con superlativo) in
el coche más caro del mundo, the most expensive car in the world
15 (precio) for
un pantalón de dos mil pesetas, a pair of trousers costing two thousand pesetas 16 una avenida de quince kilómetros, an avenue fifteen kilometres long
una botella de litro, a litre bottle
17 (condicional) de haberlo sabido no le hubiera invitado, if I had known I wouldn't have invited him
de no ser así, if that wasn't o weren't the case
de ser cierto, if it was o were true
18 (reiteración) de puerta en puerta, from door to door
de tres en tres, in threes o three at a time

'' also found in these entries:
Spanish:
A
- a. C.
- a.m.
- abajo
- abandonar
- abandonarse
- abandono
- abanico
- abarrotar
- abarrotería
- abastecer
- abastecerse
- abastecimiento
- abasto
- abatir
- abatimiento
- abatirse
- abdicar
- abertura
- abierta
- abierto
- abismo
- ablandar
- abogar
- abogacía
- abominar
- abominable
- abono
- abortar
- abrir
- abridor
- abrigo
- abrupta
- abrupto
- absoluta
- absolutamente
- absoluto
- abstenerse
- abstención
- abstinencia
- abstraerse
- abuelo
English:
A
- A-level
- a.m.
- AA
- abandon
- ABC
- ability
- ablaze
- aboard
- above
- abreast
- abrupt
- absence
- absent
- absolve
- absorb
- abstain
- abstract
- abundance
- abuse
- AC
- accepted
- accident
- accidental
- acclaim
- accommodate
- accommodation
- accomplished
- accomplishment
- accordance
- account
- account for
- accountable
- accumulation
- accuracy
- accurate
- accurately
- accuse
- accused
- accusingly
- accustom
- ache
- Achilles heel
- aching
- acid test
* * *
de prep de el del (e.g. del hombre of the man).
1. [posesión, pertenencia] of;
it's hers;
the suitcase is Eva's o belongs to Eva;
the girl's father;
the manager of the company, the company's manager;
o [m5] the wedding of a friend of my brother's, a friend of my brother's wedding;
a second division team;
the cat's food;
the novel's title, the title of the novel;
the table leg;
a price rise;
Mr and Mrs Navarro
2. [procedencia, distancia] from;
to leave home;
I'm from Bilbao;
I'm not from round here;
it's 100 metres from the beach to the apartment;
we're 10 kilometres away from Buenos Aires;
the king of Spain;
he had two children by his first wife;
[deletreando] b for Barcelona
3. [en razonamiento]
you can tell from o by her smile that it all went well;
I infer from the result of the experiment that the formula doesn't work
4. [con nombre en aposición]
the city of Caracas;
the Channel Tunnel;
the sign of Taurus;
the port of Cartagena
5. [en descripciones]
a horror movie o Br film;
the boy with the ponytail;
a twenty-year-old actress;
¿de qué tamaño? what size?;
a trustworthy politician
a plastic cup;
a gold watch;
a wooden table
7. [contenido]
a glass of water;
a plate of lentils
8. [precio]
I bought the pears that were 80 cents a kilo;
a 50-cent stamp
9. [uso]
a racing bike;
sportswear;
a typewriter;
a sewing machine;
this frying pan's for fish and this one's for omelettes
history books
he works as a fireman;
he appears as a Cossack, he plays a Cossack;
you look very pretty in uniform;
I'll go as Napoleon in the carnival parade
12. [tiempo] [desde] from;
[durante] in;
she works from nine to five;
she lived in Bolivia between 1975 and 1983, she lived in Bolivia from 1975 to 1983;
early in the morning;
at four in the afternoon;
he works at night and sleeps during the day;
it's daytime;
as a child I used to play in the street;
¿qué quieres ser de mayor? what do you want to be when you grow up?;
a friend from school;
de mañana/tarde in the morning/afternoon;
at night;
we went out last night
13. [causa] with;
to die of hunger;
to cry with joy;
to tremble with fear;
that's what comes from smoking so much
14. [manera, modo] with;
with a kick;
he shattered the window with a stone;
in one go;
he drank it down in one go;
de tres en tres/cuatro en cuatro/ etc[m5]. three/four/ etc at a time;
de a tres/cuatro/ etc[m5]. in threes/fours/ etc;
user-friendly;
to kneel down
15. [con valor partitivo] of;
one of ours;
several of us;
¿quién de vosotros sabe la respuesta? which of you knows the answer?
16. Literario [sobre]
of war and peace
17. [en valoración]
they branded him as vulgar, they accused him of being vulgar
18. [en lugar de]
I wouldn't do it if I were you;
if I were Eduardo, I'd say sorry to her
19. [en comparaciones]
más/menos de… more/less than…;
[con superlativos]
the best of all;
the most important in the world;
the worst film this year o of the year;
the most up-to-date printer on the market
20. (antes de infinitivo) [condición] if;
de querer ayudarme, lo haría if she wanted to help me, she'd do it;
de no ser por ti, me hubiese hundido if it hadn't been for you, I wouldn't have made it;
de ir a verte, sería este domingo if I do visit you, it'll be this Sunday
good old Susana;
¡pobre de mí! poor me!
22. (después de adjetivo y antes de infinitivo)
it's hard to believe;
an unforgettable evening
23. (después del verbo “haber”) [obligación]
I have to work harder;
you should spend less
24. (antes de complemento agente)
a film by Buñuel, a Buñuel film;
he was accompanied by his family
25. (antes de adverbio de lugar)
the downstairs Br flat o US apartment;
the front row
de no loc conj
Am otherwise;
dime la verdad, de no te castigaré tell me the truth, otherwise I'm going to punish you
* * *
de
prp
1 origen from;
from New York;
de … a from … to
2 posesión of;
my friend’s car
a gold ring
4 contenido of;
a glass of water
:
a 20 year old woman
6 causa with;
she was shaking with fear
:
at night, by night;
by day
work as a bricklayer;
as a child
9 agente by;
by Goya
10 condición if;
if I’d known
:
the city of Lima
* * *
de prep
1) : of
la casa de Pepe: Pepe's house
un niño de tres años: a three-year-old boy
2) : from
es de Managua: she's from Managua
salió del edificio: he left the building
3) : in, at
a las tres de la mañana: at three in the morning
salen de noche: they go out at night
4) : than
más de tres: more than three
dar
* * *
de prep
4. of
5. (materia, tema)
6. (origen, procedencia) from
7. with / in
8. by
10. (con números, una parte) than / of
• 6 desorden

m.
1 disorder, chaos.
your bedroom is in a mess
3 disorder.
sufre desórdenes nerviosos/estomacales he has a nervous/stomach complaint
* * *
1 disorder, disarray, mess, untidiness
¡vaya desorden! what a mess!
1 (disturbios) riots, disturbances, disorder sing
2 (excesos) excesses
3 (malestar) disorders
* * *
m.
1) disorder, mess
* * *
SM
1) (=falta de orden) [de objetos, ideas] chaos; [de casa, habitación] mess, untidiness

en desorden[gente] in confusion; [objetos] in a mess, in disorder más frm

2) (=confusión) confusion
3) pl (=alborotos) disturbances; (=excesos) excesses; (Med) disorders
* * *
1)
a) (de persona, cuarto, cajón) untidiness

en desorden<salir/entrar> in a disorderly fashion

b) ( confusión) disorder
2) masculino plural
a) ( disturbios) disturbances (pl), disorder
b) (Med) disorders (pl)
* * *
= disorder, chaos, muddle, turbulence, mess, messiness, turbulent waters, anomie, clutter, brouhaha, lawlessness, riot.
Ex. Consider this title 'A handbook of heart disease, blood pressure and strokes: the cause, treatment and prevention of these disorders'.
Ex. Shera has reminded us that 'man abhors chaos as nature is said to abhor a vacuum'.
Ex. The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.
Ex. The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.
Ex. 'Look, Mel,' said James after the hiatus, 'I'm irritated at the convoluted mess this simple case of filling a vacancy has become'.
Ex. Management theorists seem unable to cope with the unpredictability, the multivariate nature and the ' messiness' of human organizations in cultural contexts.
Ex. His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.
Ex. The implication was that as modern society continued to develop, anomie would increase.
Ex. We can learn from good shopwindow displays and from the best museums about such matters as grouping of books shown and the number included ( clutter is ugly and overcrowding confuses the eye).
Ex. He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.
Ex. So the Marxists will have to pull up their socks if they are to prevent the state from sliding back to the lawlessness one had seen prior to 1977.
Ex. The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
----
* causar desórdenes = .
* desorden alimenticio = .
* desorden público = .
* desorden social = .
* * *
1)
a) (de persona, cuarto, cajón) untidiness

en desorden<salir/entrar> in a disorderly fashion

b) ( confusión) disorder
2) masculino plural
a) ( disturbios) disturbances (pl), disorder
b) (Med) disorders (pl)
* * *
= disorder, chaos, muddle, turbulence, mess, messiness, turbulent waters, anomie, clutter, brouhaha, lawlessness, riot.

Ex: Consider this title 'A handbook of heart disease, blood pressure and strokes: the cause, treatment and prevention of these disorders'.

Ex: Shera has reminded us that 'man abhors chaos as nature is said to abhor a vacuum'.
Ex: The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.
Ex: The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.
Ex: 'Look, Mel,' said James after the hiatus, 'I'm irritated at the convoluted mess this simple case of filling a vacancy has become'.
Ex: Management theorists seem unable to cope with the unpredictability, the multivariate nature and the ' messiness' of human organizations in cultural contexts.
Ex: His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.
Ex: The implication was that as modern society continued to develop, anomie would increase.
Ex: We can learn from good shopwindow displays and from the best museums about such matters as grouping of books shown and the number included ( clutter is ugly and overcrowding confuses the eye).
Ex: He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.
Ex: So the Marxists will have to pull up their socks if they are to prevent the state from sliding back to the lawlessness one had seen prior to 1977.
Ex: The subjects referred to recur frequently in the writings of the 'socially committed' -- drugs, sex, racism, student unrest, riots, scandals in government, conservation, the role of women in society are among them.
* causar desórdenes = riot.
* desorden alimenticio = eating disorder.
* desorden público = public disorder.
* desorden social = social disorder.

* * *
A disorder
el desorden más absoluto reinaba en la habitación the room was in complete disorder o an incredible mess
todo estaba en desorden everything was in disorder o in a mess
perdona el desorden sorry about the mess
dejó las fichas en desorden she left the cards out of order
se retiraron en desorden they withdrew in disorder o disarray o confusion
1 disturbances (pl), disorder
2 excesses (pl)
3 ( Med) disorders (pl)
* * *

desorden sustantivo masculino
1
a) (de persona, cuarto, cajón) untidiness, mess (colloq);

en desorden ‹salir/entrar› ;
todo estaba en desorden everything was in disorder o in a mess

2
desórdenes sustantivo masculino plural ( disturbios) disturbances (pl), disorder

desorden sustantivo masculino
1 disorder
(de una habitación) untidiness, mess: ¡cuánto desorden!, what a mess! 2 desórdenes, (alteración del orden público) disturbances
(excesos) excesses
' desorden' also found in these entries:
Spanish:
cachondeo
- confusión
- enfermar
- lío
- torre
- barullo
- follón
- jaleo
- revoltijo
English:
anyhow
- clutter
- disarray
- disorder
- foul up
- lawlessness
- mess
- muddle
- ruffled
- straggle
- tumble out
- untidiness
- confusion
* * *
1. [confusión] disorder, chaos;
[falta de orden] mess;
this is absolute chaos, this is a complete mess;
I don't know how you can find anything in this mess;
your bedroom is in a mess;
it's chaos in this house
3.
[disturbios] disturbance;
there have been disturbances throughout the city;
street disturbances
4. [alteración física] disorder;
sufre desórdenes nerviosos/estomacales he has a nervous/stomach complaint
* * *
m
1 disorder; de habitación untidiness
2
:
pl disturbances
* * *
1) desbarajuste: disorder, mess
2) : disorder, disturbance, upset
* * *
desorden n mess
¡vaya desorden!
• 7 en cuanto a

with respect to, regarding, as for
en cuanto a mí as for me, as far as I'm concerned
* * *
= as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, as regards, as to the matter of, in reference to, now as to, moving on to
Ex. With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
Ex. In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
Ex. Headings represent the predilection of the cataloger in regard to terminology.
Ex. And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
Ex. Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
Ex. KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
Ex. As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
Ex. Practice as regards integration varies considerably.
Ex. As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
Ex. We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
Ex. Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.
Ex. Moving on to our second issue, we have identified three key barriers that continue to undermine the progress being made.
* * *
= as to, in extent of, in regard to, in terms of, in the way of, with regard(s) to, as for, as regards, as to the matter of, in reference to, now as to, moving on to

Ex: With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.

Ex: In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
Ex: Headings represent the predilection of the cataloger in regard to terminology.
Ex: And we have all of the ingredients for the creation of an atmosphere in which the proponents of expediency could couch their arguments in terms of cost effectiveness.
Ex: Indeed, the changes are so rapid and so diverse, our plans for the future must also include what is presently possible in the way of information dissemination.
Ex: KWOC or Keyword Out of Context indexes are intended to improve upon KWIC indexes, with regards to layout and presentation.
Ex: As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
Ex: Practice as regards integration varies considerably.
Ex: As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
Ex: We now know enough in reference to the prevention and cure of communicable diseases so that the average human life might be lengthened by a third.
Ex: Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.
Ex: Moving on to our second issue, we have identified three key barriers that continue to undermine the progress being made.

• 8 en lo referente a

= as regards, as far as + Nombre + be + concerned, in extent of, as to, as for, in the areas of, as to the matter of, now as to
Ex. Practice as regards integration varies considerably.
Ex. As far as users are concerned, standardisation of command languages for different hosts is a highly desirable.
Ex. In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
Ex. With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
Ex. As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
Ex. Electronic mail services have become especially useful to libraries and information centres in the areas of interlibrary loans.
Ex. As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
Ex. Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.
* * *
= as regards, as far as + Nombre + be + concerned, in extent of, as to, as for, in the areas of, as to the matter of, now as to

Ex: Practice as regards integration varies considerably.

Ex: As far as users are concerned, standardisation of command languages for different hosts is a highly desirable.
Ex: In extent of enumeration and location of some topics, the sixteenth edition went back to the fourteenth edition.
Ex: With a limited number of exceptions the title proper is transcribed exactly as to order, wording and spelling.
Ex: As for the future, the technology already exists for interfacing head-end computers on cable television systems with online catalog computers so that television sets can be employed to access catalogs.
Ex: Electronic mail services have become especially useful to libraries and information centres in the areas of interlibrary loans.
Ex: As to the matter of relics, it is almost incredible how impudently the world has been cheated.
Ex: Now as to the country of Samaria, it lies between Judea and Galilee and is made up hills and valleys.

hoped-for, awaited-for, expected, due-out.
past part.
past participle of spanish verb: esperar.
* * *
* * *
a) ( aguardado) <acontecimiento/carta> eagerly awaited
b)
* * *
= hoped for [hoped-for], expected.
Ex. The hoped for panaceas are either not materialising or proving illusory = Las panaceas tan esperadas no se materializaron o resultaron ser ficticias.
Ex. A much more effective method is to count the number of occurrences of a word in relation to the expected number.
----
* ansiosamente esperado = eagerly-awaited [eagerly awaited].
* esperado hace tiempo = .
* no cumplir lo esperado = fall + short of expectations.
* * *
a) ( aguardado) <acontecimiento/carta> eagerly awaited
b)
* * *
= hoped for [hoped-for], expected.

Ex: The hoped for panaceas are either not materialising or proving illusory = Las panaceas tan esperadas no se materializaron o resultaron ser ficticias.

Ex: A much more effective method is to count the number of occurrences of a word in relation to the expected number.
* ansiosamente esperado = eagerly-awaited [eagerly awaited].
* esperado hace tiempo = overdue.
* no cumplir lo esperado = fall + short of expectations.

* * *
-da
1 ‹acontecimiento/carta› eagerly awaited
el acontecimiento más esperado del año the most eagerly awaited event of the year
2
(que es de esperar): no obtuvieron los resultados esperados they didn't get the results they expected
* * *

Del verbo esperar: ( conjugate esperar)

el participio

Multiple Entries:
esperar

a) ( aguardado) ‹acontecimiento/carta eagerly awaited

esperar ( conjugate esperar) verbo transitivo
1
a)autobús/persona/acontecimiento to wait for;

¿qué estás esperando para decírselo?

2
a) (contar con, prever) to expect;

cuando uno menos lo espera ;
te espero alrededor de las nueve ;
¿esperabas que te felicitara? ;
era de esperado que el proyecto fracasara
b)niño/bebé to be expecting

3 ( con esperanza) to hope;
eso espero or espero que sí ;

espero que no llueva ;
esperemos que no sea nada grave
verbo intransitivo

espera a estar seguro ;
esperadoon (a) que él se fuera para entrar

esperarse verbo pronominal
1 (fam) ( aguardar) to hang on (colloq), to hold on (colloq)
2 (fam) ( prever) to expect;
¡quién se lo iba a esperado!

esperar
I verbo transitivo
1 (aguardar) to wait for: espera un momento, ¿seguro que hablas del mismo Pedro?, wait a minute, are you sure you're talking about the same Peter?
2 (tener esperanza) to hope: espero que todo salga bien, I hope everything turns out well ➣ Ver nota en hope 3 (desear, suponer) to expect
4 fig (un hijo) to expect ➣ Ver nota en expect
II verbo intransitivo to wait: no puedo esperar más, I can't wait any longer
♦ Locuciones: familiar de aquí te espero, incredible, massive: afuera hay un follón de aquí te espero, there's an incredible mess outside
esperar sentado, to have a long wait in store: si creéis que voy a participar en esa locura podéis esperar sentados, if you think that I'm going to have any part of that madness, you'll have to wait a long time
Esperar tiene tres significados básicos, que corresponden a tres verbos ingleses:
Aguardar, en sentido general, se traduce por to wait: Llevo media hora esperándote, I've been waiting for you for half an hour.
Tener esperanza, desear, se traduce por to hope: Espero que vengas mañana. I hope you will come tomorrow. Espero que sí. I hope so.
Suponer, esperar algo sabiendo que es muy probable que ocurra, se traduce por to expect: Espero la visita de un amigo (sabemos que va a venir). I'm expecting a friend to call.
' esperado' also found in these entries:
Spanish:
- bastante
- de
- antes
English:
anticlimax
- due
- enjoyable
- overachiever
* * *
at last the day of the long-awaited concert arrived;
2. [previsto] expected;
it was the result they expected;
he reacted in a way that was none the less violent for being expected
• 10 gracias

intj.
thank you, thanks.
f.pl.
1 thanks.
2 antics.
* * *
1 thank you, thanks
* * *
thanks, thank you
* * *
= thanks, thankyou, thanx.
Nota: Forma coloquial de decir thanks en la que el sonido "ks" se sustituye por su representción equivalente "x" en otras palabras.
Ex. Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.
Ex. I would therefore like to give a blanket thankyou to everyone who has talked or written to me in my research and they must now number thousands rather than hundreds.
Ex. I would like to give a huge THANX to all of the wonderful people who contributed to our site, and helped make it an incredible, international, award-winning success.
----
* dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
* gracias a = thanks to, courtesy of.
* gracias a Dios = .
* gracias a la TI = .
* gracias al cual = .
* gracias de antemano = TIA [Thanks in advance], thanks in advance.
* gracias por = .
* Muchas gracias = .
* muchísimas gracias = .
* * *
= thanks, thankyou, thanx.
Nota: Forma coloquial de decir thanks en la que el sonido "ks" se sustituye por su representción equivalente "x" en otras palabras.

Ex: Special thanks to the ISAD Program Planning Committee, in particular its chairperson, for the conceptual organization.

Ex: I would therefore like to give a blanket thankyou to everyone who has talked or written to me in my research and they must now number thousands rather than hundreds.
Ex: I would like to give a huge THANX to all of the wonderful people who contributed to our site, and helped make it an incredible, international, award-winning success.
* dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
* gracias a = thanks to, courtesy of.
* gracias a Dios = thank goodness.
* gracias a la TI = IT-enabled.
* gracias al cual = whereby.
* gracias de antemano = TIA [Thanks in advance], thanks in advance.
* gracias por = thanks for.
* Muchas gracias = Thank you very much.
* muchísimas gracias = thanks a bunch!.

* * *

♦ Locuciones: dar gracias a alguien, to thank
gracias a, thanks to: a Dios gracias estamos vivos, thank goodness we are alive
muchas gracias, thank you very much
' gracias' also found in these entries:
Spanish:
acción
- bien
- dar
- despeje
- estraperlo
- garbosa
- garboso
- gracia
- graciosa
- gracioso
- igualmente
- no
- proporcionar
- reír
- satisfecha
- satisfecho
- dios
- estar
- haber
- más
- millón
- usted
English:
all
- all right
- behalf
- blessing
- cheer
- cranberry
- god
- goodness
- heaven
- indeed
- live off
- lot
- mention
- much
- not
- pleasure
- profusely
- pull
- star
- stick up for
- ta
- thank
- thanks
- thanksgiving
- ungrateful
- welcome
- cut
- due
- ever
- gee
- grace
- manage
- OK
- self
- so
- thankfully
- Thanksgiving (Day)
- treasure
- very
- well
* * *
gracias interj thank you / thanks
thanks very much / thanks a lot
• 11 horror

m.
1 terror, horror (miedo).
just thinking about it gives me the shivers
¡qué horror! how awful!
¡qué horror de día! what an awful day!
2 atrocity.
the horrors of war
* * *
1 (repulsión) horror, terror
2 (temor) hate
\
¡qué horror! how awful!
* * *
m.
* * *
SM
1) (=miedo) horror (a of)

¡qué horror! — how awful o dreadful!, how ghastly! *

la fiesta fue un horror* the party was ghastly *, the party was dreadful

se dicen horrores de la cocina inglesa* awful things are said about English cooking

tener algo en horrorfrm to detest sth, loathe sth

2) (=acto) atrocity, terrible thing
3) * (=mucho)

me gusta horrores o un horror — I love it

me duele horrores — it's really painful, it hurts like mad o like hell *

* * *
1)
a) (miedo, angustia) horror
b) (fam) ( uso hiperbólico)

qué horror!how awful o terrible!

2) masculino plural ( cosas terribles) horrors (pl)

dice horrores de ella — (fam) he says awful o terrible things about her (colloq)

* * *
= .
Ex. In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
----
* grito de horror = .
* manifestar horror = register + horror.
* novelas de horror = .
* tener horror a = loathe, hate.
* * *
1)
a) (miedo, angustia) horror
b) (fam) ( uso hiperbólico)

qué horror!how awful o terrible!

2) masculino plural ( cosas terribles) horrors (pl)

dice horrores de ella — (fam) he says awful o terrible things about her (colloq)

* * *

Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.

* grito de horror = cry of horror.
* manifestar horror = register + horror.
* novelas de horror = horror fiction.
* tener horror a = loathe, hate.

* * *
A
1
(miedo, angustia): me causa horror ver esas escenas it horrifies me to see those scenes
el horror que causó or produjo la matanza the feeling of horror o the horror which the massacre provoked
los exámenes me producen horror I have an absolute horror o dread of exams
les tengo horror a los hospitales I'm terrified of hospitals
2 ( fam)
(uso hiperbólico): ¡qué horror! how awful o terrible!, that's awful o terrible!
¡qué horror de mujer! what an awful o appalling woman!, what a dreadful o ghastly woman! ( BrE)
había un horror de gente there were a tremendous number of people there ( colloq)
(cosas terribles): dice horrores de su suegra he says awful o terrible o dreadful things about his mother-in-law
los horrores de los campos de concentración the horrors of the concentration camps
los horrores que vi durante la guerra the horrific things I witnessed during the war
* * *

horror sustantivo masculino
1
a) (miedo, angustia) horror;

les tengo horror a los hospitales
b) (fam) ( uso hiperbólico):

¡qué horror! how awful o terrible!

2
horrores sustantivo masculino plural ( cosas terribles) horrors (pl);

los horrors de la guerra
horror sustantivo masculino
1 horror, terror: ¡qué horror!, how awful!
2 (antipatía, aversión) fam le tengo horror a la plancha, I hate doing the ironing
♦ Locuciones: fam (muchísimo) un horror u horrores, an awful lot
' horror' also found in these entries:
Spanish:
- escalofrío
- película
- terror
- espanto
- estremecer
- vampiro
English:
bear
- flail
- horror
- horror film
- horror story
- it
- nameless
- to
* * *
nm
1. [miedo] terror, horror;
just thinking about it gives me the shivers;
he was paralysed with fear;
¡qué horror! how awful!;
¡qué horror de día! what an awful day!
the horrors of war
3. Fam
[mucho] an awful lot;
I absolutely love it;
I love her to bits, I really love her;
it was an incredible job to convince him
Fam
terribly, an awful lot;
I absolutely love it;
I love her to bits, I really love her
* * *
m
1 horror (a of);
be terrified of;
me da horror pensar en … I dread to think of …;
¡qué horror! how awful!
2
:
fam I like it a lot
* * *
horror nm
* * *
1. horror
2. an awful lot
¡qué horror!
• 12 noticia

f.
news.
his son broke the news to him
I heard the news yesterday
to have news
¿tienes noticias suyas? have you heard from him?
the news
the latest news
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: noticiar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: noticiar.
* * *
acaba de llegarnos la noticia de que... news is just coming in of...
¿has tenido noticias de Laura? have you had any news from Laura?, have you heard anything from Laura?
1 the news
\
dar la noticia to break the news
¡primera noticia! that's news to me!
ser noticia to be in the news
noticia bomba bombshell
* * *
f.
* * *
SF
1) (=información) news

¿hay alguna noticia? — any news?

estar atrasado de noticias — to be behind the times, lack up-to-date information

¡noticias frescas! — iró tell me a new one!

noticia bomba* bombshell *

2) (=conocimiento)
NOTICIA ► Para traducir la palabra noticia al inglés, hay que tener en cuenta que el sustantivo news es incontable y lleva el verbo en singular: Las noticias de hoy no son nada buenas Today's news isn't very good Cuando recibió la noticia se puso a llorar When she received the news she burst into tears ► Cuando queremos precisar que se trata de una noticia en particular o de un número determinado de noticias utilizamos la expresión piece/ pieces of news: Había dos noticias que nos parecieron preocupantes There were two pieces of news that we found worrying Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
a) ( informe)

¿quién le va a dar la noticia? — who's going to break the news to him?

b) femenino plural ( referencias) news

no tenemos noticias suyas — ( provenientes de él) we haven't heard from him; ( provenientes de otra persona) we haven't had (any) news of him

c) (información, conocimiento)
* * *
= announcement, news, newswire, news item, item of news, news story, bit of information, news broadcast.
Ex. Printed current awareness bulletins may be produced from similar facilities to those in above, except that here the announcement will relate only to newly added items.
Ex. Next came the good news that war between member states had been rendered inconceivable, even though the prospect of war was on nobody's mind at the time.
Ex. The number of full text data bases on-line is also increasing, providing instant access to newspapers and newswires, popular magazines and scholarly journals.
Ex. From January 1981, the name will be 'Current Technology Index,' and the coverage will be increased, both in terms of journals indexed and other items included, eg news items.
Ex. This item of news penetrated his heart like a stab = Esta noticia penetró su corazón como una puñalada.
Ex. This a cross-cultural experiment on how well audiences remember news stories from newspaper, computer, television, and radio sources.
Ex. Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
Ex. They include books, letters, historical documents, photographs, news broadcasts, press statements and audiotapes of speeches = Contienen libros, cartas, documentos históricos, fotografías, noticias, conferencias de prensa, y casetes de discurso.
----
* acaparar las noticias = grab + the headlines, hit + the headlines.
* agencia de noticias = news office, news agency, newspaper agency, news organisation.
* agencias de noticias = .
* agente de noticias web = .
* boletín de noticias = .
* buenas noticas, las = good word, the.
* buenas noticias = .
* buscar la noticia = grab at + a headline.
* columnista de agencia de noticias = .
* conocer la noticia = learn + the news.
* dar la noticia = give + the news.
* difundir la noticia = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
* difundir noticias = broadcast + news.
* el mundo de las noticias = .
* enterarse de la noticia = learn + the news.
* esperamos sus noticias = look forward to + hearing from you.
* foro de noticias = newsgroup [news group].
* impresión de noticias = .
* indizador de noticias web = .
* la buena noticia = .
* llegar noticias = come to + Posesivo + notice.
* mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
* mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
* no tener noticias es buena señal = .
* noticia de periódico = .
* noticia de última hora = .
* noticia por cable = .
* noticias = news, news information.
* noticias de actualidad = current events, current news events, current news.
* noticias deportivas = sports news, sports score, sports results.
* noticias de radio y/o televisión = .
* noticias de última hora = .
* noticias diarias de interés = .
* noticias + difundirse = news + spread.
* noticias por cable = .
* noticia web en formato RSS = .
* parecido a las noticias = .
* programa de noticias = .
* publicación de una noticia dos veces = crossposting [cross-posting].
* publicar una noticia en varias listas de correo = cross post [cross-post].
* que no haya noticas es buena señal = .
* recibir noticias de = .
* resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
* retransmitir noticias = broadcast + news.
* servicio de noticias = .
* tablón electrónico de noticias = electronic bulletin board (EEB), bulletin board system (BBS).
* tener noticias de = .
* tipo noticias = .
* titular de noticias = .
* * *
a) ( informe)

¿quién le va a dar la noticia? — who's going to break the news to him?

b) femenino plural ( referencias) news

no tenemos noticias suyas — ( provenientes de él) we haven't heard from him; ( provenientes de otra persona) we haven't had (any) news of him

c) (información, conocimiento)
* * *
= announcement, news, newswire, news item, item of news, news story, bit of information, news broadcast.

Ex: Printed current awareness bulletins may be produced from similar facilities to those in above, except that here the announcement will relate only to newly added items.

Ex: Next came the good news that war between member states had been rendered inconceivable, even though the prospect of war was on nobody's mind at the time.
Ex: The number of full text data bases on-line is also increasing, providing instant access to newspapers and newswires, popular magazines and scholarly journals.
Ex: From January 1981, the name will be 'Current Technology Index,' and the coverage will be increased, both in terms of journals indexed and other items included, eg news items.
Ex: This item of news penetrated his heart like a stab = Esta noticia penetró su corazón como una puñalada.
Ex: This a cross-cultural experiment on how well audiences remember news stories from newspaper, computer, television, and radio sources.
Ex: Outside the portacabin there is a board with a few useful bits of information, such as the temperature of the water, visibility, and opening/closing times.
Ex: They include books, letters, historical documents, photographs, news broadcasts, press statements and audiotapes of speeches = Contienen libros, cartas, documentos históricos, fotografías, noticias, conferencias de prensa, y casetes de discurso.
* acaparar las noticias = grab + the headlines, hit + the headlines.
* agencia de noticias = news office, news agency, newspaper agency, news organisation.
* agencias de noticias = news media.
* agente de noticias web = newsbot.
* boletín de noticias = newsletter.
* buenas noticas, las = good word, the.
* buenas noticias = glad tidings.
* buscar la noticia = grab at + a headline.
* columnista de agencia de noticias = syndicated columnist.
* conocer la noticia = learn + the news.
* dar la noticia = give + the news.
* difundir la noticia = spread + the word, spread + the good word, pass on + the good word, spread + the news.
* difundir noticias = broadcast + news.
* el mundo de las noticias = newsmaking.
* enterarse de la noticia = learn + the news.
* esperamos sus noticias = look forward to + hearing from you.
* foro de noticias = newsgroup [news group].
* impresión de noticias = news-printing.
* indizador de noticias web = newsbot.
* la buena noticia = the good news.
* llegar noticias = come to + Posesivo + notice.
* mantenerse al día de las noticias = keep up with + the news.
* mantenerse al tanto de las noticias = keep up with + the news.
* no tener noticias es buena señal = no news is good news.
* noticia de periódico = newspaper account.
* noticia de última hora = hot off the press(es).
* noticia por cable = newswire.
* noticias = news, news information.
* noticias de actualidad = current events, current news events, current news.
* noticias deportivas = sports news, sports score, sports results.
* noticias de última hora = breaking news.
* noticias diarias de interés = daily news alerts.
* noticias + difundirse = news + spread.
* noticias por cable = cable news.
* parecido a las noticias = news-type.
* programa de noticias = news programme.
* publicación de una noticia dos veces = crossposting [cross-posting].
* publicar una noticia en varias listas de correo = cross post [cross-post].
* que no haya noticas es buena señal = no news is good news.
* recibir noticias de = hear from.
* resumen de noticias = roundup [round-up], roundup of news, roundup of news.
* retransmitir noticias = broadcast + news.
* servicio de noticias = news service.
* tablón electrónico de noticias = electronic bulletin board (EEB), bulletin board system (BBS).
* tener noticias de = hear from.
* tipo noticias = news-type.
* titular de noticias = news headline.

* * *
1
(informe): las noticias son alarmantes the news is alarming
¡qué noticia más deprimente! what a depressing piece of news!, what depressing news!
la noticia de su muerte the news of his death
traigo buenas/malas noticias I have some good/bad news
tengo que darte una mala noticia I have some bad news for you
¿quién le va a dar la noticia? who's going to break the news to him?
nos llega una noticia de última hora or de último momento some late news has just come in
la última noticia del programa the final item on the news
estar atrasado de noticias to be out of touch, be behind with the news
hacer noticia to make news, hit the headlines
ya hace un mes que se fue y seguimos sin noticias she left a month ago and we still haven't heard anything o had any news
hace meses que no tenemos noticias suyas we haven't heard from him for months; we haven't had (any) news of him for months
3
(información, conocimiento): no tenía noticia de que hubiera problemas I had no idea o I didn't know (that) there were problems
Compuesto:
( fam):
lo de su divorcio fue una noticia bomba the news of their divorce was a real bombshell ( colloq)
traigo una noticia bomba I have some amazing o incredible news for you
* * *

noticia sustantivo femenino
1 ( información):
una noticia a piece o an item of news;

la última noticia del programa ;
una noticia de última hora a late o last-minute news item
2
noticias sustantivo femenino plural

( provenientes de otra persona)

noticia sustantivo femenino
1 news sing: es una buena/mala noticia, it's good/bad news
mañana le daré la noticia, tomorrow I'll break the news to him
2 voy a ver las noticias, I'm going to watch the news
' noticia' also found in these entries:
Spanish:
abultar
- alcance
- aliento
- anuncio
- callar
- cobertura
- conmocionar
- dar
- desplomarse
- divulgarse
- ensombrecerse
- escopetazo
- evidenciar
- excesivamente
- expandirse
- filtrar
- filtración
- filtrarse
- halagüeña
- halagüeño
- improviso
- inflar
- pregonar
- producir
- propagar
- recibir
- resonancia
- respiración
- resumir
- ruidosa
- ruidoso
- rumor
- sensación
- sentar
- silenciar
- sumir
- transmitir
- última
- último
- voz
- a
- acoger
- acogida
- afectar
- aguardar
- anunciar
- aturdimiento
English:
announcement
- bedlam
- bit
- blue
- bombshell
- brief
- buckle
- deny
- development
- earthshattering
- encouraging
- flash
- flinch
- front-page
- get
- get out
- hit
- impact
- item
- juicy
- let out
- me
- news
- newsflash
- out
- outrage
- overjoyed
- piece
- public
- red-hot
- release
- report
- rock
- sensational
- shatter
- shock
- shocking
- sink in
- slant
- spring
- story
- stunning
- suppress
- thunderbolt
- unreliable
- unwelcome
* * *
1. [información, hecho] news [singular];
a piece of news;
tengo una buena/mala noticia I've got some good/bad news;
I heard the news yesterday;
his son broke the news to him;
the latest news
Fam bombshell;
¡noticia bomba!, ¡nos van a subir el sueldo! shock! horror! we're getting a pay Br rise o US raise!
2.
[en televisión] the news
3. [conocimiento]
¿tienes noticias suyas? have you heard from him?;
I haven't heard anything about the date being changed
* * *
f piece of news; en noticiario news story, item of news;
have news of sth;
pl news sg ;
I haven’t had any news from him
* * *
1) : news item, piece of news
2) noticias nfpl
: news
* * *
1. news
news es un nombre incontable, pero que existe la fórmula a piece of news
2. news item / story [pl. ]
¿quién firma la noticia?
• 13 parecer2

2 = loom, seem, sound (like), sound + like, strike + Pronombre Personal, look, smack of, come off as.
Ex. The problem of their citation looms less significantly in abstracting and indexing products than that of the citation of periodical articles.
Ex. For this scheme it would seem sensible to order the foci within each facet differently according to the nature of the facet.
Ex. Limitless flexibility sounds to be the answer but it is, of course, impossibly expensive and unacceptable aesthetically.
Ex. 'I hope this doesn't sound like an off-the-wall remark but have you ever heard of or read anything about the so called mid-life crisis?'.
Ex. 'You commented earlier,' she said ingenuously, aloud, 'that Kass didn't strike you as the union type'.
Ex. An architectural rendering is a pictorial representation of a building intended to show, before it has been built, how the building will look when completed.
Ex. This opinion bothers me on two counts, one because it smacks of exploitation and, two, because a fair number of the world's leaders, for better or worse, were remarkably successful as leaders in spite of less than outstanding academic records.
Ex. I love the content of this discussion, and hope that my comments don't come off as negative.
----
* al parecer = apparently, apparently, it seems that..., supposedly, allegedly, it appeared that....
* aunque no lo parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* aunque parezca difícil = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* aunque parezca extraño = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* aunque parezca increíble = incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* aunque parezca mentira = amazingly enough, believe it or not, strangely enough, incredibly, incredible though it may seem, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* aunque parezca raro = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
* es lo que a mí me parece = .
* ganar cuando todo parece estar perdido = .
* hacer parecer = make + seem, make + Nombre + out to be.
* hacer parecer pequeño = .
* las cosas no son tan simples como parecen = .
* las cosas son más complicadas de lo que parecen = .
* más complejo de lo que parece = .
* más complicado de lo que parece = .
* no parecer que = there + be + no sign of, there + be + little sign of.
* no parecerse en nada a = .
* no parecerse ni por asomo = .
* no parecer Uno Mismo = .
* o algo parecido = .
* o eso parece = .
* parece como = appear + as though.
* parece que... = it seems that....
* parecer atractivo = look + attractive.
* parecer bien = be all right with + Persona.
* parecer bueno = look + good.
* parecer debatible = look + debatable.
* parecer en peligro = appear + in jeopardy.
* parecer estar = appear + to be.
* parecer increíble = beggar + belief.
* parecer loco = sound + crazy.
* parecer lógico = make + sense.
* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.
* parecer + Nombre = seem + like + Nombre.
* parecer probable = seem + likely.
* parecer prometedor = look + promising, show + promise.
* parecer raro = sound + odd.
* parecerse = bear + similarity, look + alike, take after.
* parecerse a = look like, resemble.
* parecer ser = appear + to be.
* parecer una eternidad = seem like + an eternity.
* parecer una locura = sound + crazy.
* parecer una probabilidad = loom up + a possibility.
* parece tener poco sentido que = there + seem + little point in.
* por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* por muy extraño que parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
* por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* que parece dudoso = .
* que parece sospechoso = .
* qué te parece que... = what about....
* según parece = apparently, apparently, by the looks of it.
* ser lo más parecido a = .
* ser parecido a = .
* si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es = If it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck.
* tan sorprendente como pueda parecer = .

f.
1 wipe.
2 passage, passing.
past part.
past participle of spanish verb: pasar.
* * *
2 (en costura) stitch, tacking stitch; (en punto) row, row of stitches
dale unas pasadas al dobladilo que lo tengo descosido just tack up my hem, it's come unstitched
3 (de pintura) coat, lick
4 (repaso) check, going over
6 (abuso) rip off
¿100 euros la hora?, ¡qué pasada! 100 euros an hour?, what a rip off!
7 (maravilla) something else
es una pasada de película that film's too much, that film's something else
\
de pasada (de paso) in passing 2 (rápidamente) hastily
* * *
1. f.
* * *
SF
1) [de pintura, barniz] coat; [con un trapo] wipe
3)

ya que vas al estanco de pasada cómprame unos sellos if you are going to the tobacconist's could you buy me some stamps while you're there o while you're at it

solo estoy aquí de pasada I'm only just passing by o through

¡este coche es una pasada! — this car is amazing!

¿has visto cómo ha saltado? ¡qué pasada! — did you see him jump? amazing!

¡qué pasada! me han cobrado 75 euros — what a rip-off! they charged me 75 euros *

una pasada de... — * (=un montón de) lots of..., tons of... *

5) (=jugarreta)

hacerle o jugarle una mala pasada a algn — to play a dirty trick on sb

6) , Cono Sur * (=reprimenda) telling-off *
7) (=vergüenza) shame, embarrassment
* * *
1)
a) ( con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coat
b) ( en labores) row
c) ( paso)

de pasada: estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long; trató el tema de pasada he dealt with the subject in passing; hacerle or jugarle una mala pasada a alguien — to play a dirty trick on somebody

2) (Esp arg) ( abuso) rip off (colloq)
* * *
= .
Ex. Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.
----
* de una pasada = .
* mencionar de pasada = make + passing mention.
* * *
1)
a) ( con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coat
b) ( en labores) row
c) ( paso)

de pasada: estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long; trató el tema de pasada he dealt with the subject in passing; hacerle or jugarle una mala pasada a alguien — to play a dirty trick on somebody

2) (Esp arg) ( abuso) rip off (colloq)
* * *
= pass.

Ex: Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.

* de pasada = by the way of (a) digression.
* de una pasada = once-through.
* mala pasada = dirty trick.
* mencionar de pasada = make + passing mention.

* * *
A
1 wipe; (de barniz, cera) coat
dale otra pasada de pintura give it another coat of paint
con dos pasadas con la plancha queda perfecta just give it a quick run over with the iron o ( BrE) a quick iron and it'll be fine
2 row
3
(paso): de pasada: sólo se refirió al tema de pasada he only touched on the subject in passing, he only made a passing reference to the subject
de pasada voy a parar a comprar cigarrillos I'll stop off on the way and buy some cigarettes
estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long
hacerle or jugarle una mala pasada a algn to play a dirty trick on sb
B ( Esp arg) rip off ( colloq)
¿30 euros por eso? ¡qué pasada! 30 euros for that? what a rip off! ( colloq)
tratarlo así fue una pasada you went too far treating him like that ( colloq)
* * *

(de barniz, cera) coat
b) ( paso):

hacerle or jugarle una mala pasada a algn to play a dirty trick on sb
1 (último) last
2 (sin actualidad, trasnochado) old-fashioned: le di un número pasado de la revista, I gave him a back number of the magazine
4 Culin cooked
un filete poco pasado, a rare steak 5 pasado mañana, the day after tomorrow
II sustantivo masculino past: no puede recordar el pasado más reciente, he's got a bad short-term memory
tiene un oscuro pasado, his past is a mystery
1 (repaso, retoque: de la lección, trabajo) revision
(: de pintura) coat
(: para limpiar) wipe
2 fam (objeto o situación sorprendente) aquella boda fue una pasada, that wedding was amazing 3 mala pasada, dirty trick
♦ Locuciones: de pasada, in passing
' pasada' also found in these entries:
Spanish:
faena
- guarrería
- remontarse
- agua
English:
appease
- bloody
- dump
- engagement
- fast
- half
- last
- move out
- ocean
- oust
- passing
- trick
- week
- down
- only
* * *
1. [con trapo] wipe;
give the furniture a wipe o run-over with the duster;
just run the iron over the trousers, will you?;
[con brocha] to give a second coat to
2. [en costura] stitch
4. [de vehículo]
the troublemakers drove to and fro several times in front of the barracks;
the plane made two passes over the airport before landing
5.
[de paso] on the way;
[sin detalles] in passing;
go and buy the bread and get me the paper while you are at it;
to say sth in passing
6. Fam [exageración]
what you did to Sara was a bit much, you went too far doing that to Sara;
that's a really lovely spot;
I've been given this amazing computer;
le metieron diez puñaladas – ¡qué pasada! he was stabbed ten times – that's barbaric!
7.
dirty trick;
the brakes let me down
* * *
f
1 con trapo wipe;
( retocar, repasar) put the finishing touches to sth, go over sth again
2 de pintura coat
3
:
play a dirty trick on s.o.
4 fam
:
¡qué pasada! that’s incredible! fam ;
this car is so cool! fam, this car is something else! fam
5
:
in passing
* * *
1) : passage, passing
2) : pass, wipe, coat (of paint)
3)
: in passing
4)
: dirty trick
* * *
1. check
• 15 pica

f.
1 pike (lanza).
3 ticket inspector (informal) (revisor de tren).
4 pick, pike.
5 pica, cissa, citta.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: picar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: picar.
* * *
1 (lanza) pike
\
poner una pica en Flandes to bring off a coup
* * *
I
SF (Orn) magpie
II
SF (Mil) pike; (Taur) goad; (=pene) *** prick ***
III
SF (Agr) tapping ( of rubber trees)
IV
SF
1) (=resentimiento) pique, resentment
2) (=mal humor) annoyance, irritation

sacar pica a algn* to annoy sb

V
* SMF [de autobús] inspector
VI
SF , CAm, Caribe (=camino) forest trail, narrow path
* * *
1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*
2) (Jueg)
b) femenino plural ( palo) spades
3) (CS fam) ( resentimiento) resentment

sacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves

* * *
Ex. The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.
Ex. In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.
Ex. In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.
Ex. If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.
* * *
1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*
2) (Jueg)
b) femenino plural ( palo) spades
3) (CS fam) ( resentimiento) resentment

sacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves

* * *

Ex: The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.

Ex: In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.
Ex: In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.
Ex: If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.

* * *
A
1 ( Arm) pike
poner una pica en Flandes to bring off a coup
3 pick, pickax*
echar pica y pala ( Col fam); to work one's fingers to the bone ( colloq)
B ( Jueg)
C (CS fam) resentment
hay mucha pica entre ellos there's a lot of resentment between them
sacarle pica a algn ( Chi fam); to get on sb's nerves
* * *

Del verbo picar: ( conjugate picar)

pica es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
pica
picar
pica sustantivo femenino
1 (Arm) pike;
( para cavar) pick, pickax( conjugate pickax)
2 (Jueg)

b)

picas sustantivo femenino plural ( palo) spades

picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
a) [mosquito/víbora] to bite;

[abeja/avispa] to sting;

una manta picada por las polillas
b) [ ave] ‹ comida to peck at;

enemigo to peck
c) anzuelo to bite

d) (fam) ( comer) to eat;

solo quiero pica algo I just want a snack o a bite to eat

e)billete/boleto to punch

f) (Taur) to jab

2
a) (Coc) ‹ carne› (Esp, RPl) to grind (AmE), to mince (BrE);

cebolla/perejil
b) hielo to crush;

pared› ;
piedra to break up, smash
3dientes/muelas to rot, decay
verbo intransitivo
1

2

b) ( producir comezón) [lana/suéter] to itch, ;

me pica la espalda my back itches o is itchy;

me pican los ojos
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);
picale (Méx fam) (colloq)

picarse verbo pronominal
1

[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa]

[ vino]
2 [ mar]
( ofenderse)
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
' pica' also found in these entries:
Spanish:
picar
- se
English:
garlic
- itch
- itchy
- prickly
* * *
pica nf
1. [lanza] pike;
to do the impossible
4.
5. [medida] pica
6. Fam [revisor] ticket inspector
7. RP Fam [tensión] resentment;
there's a lot of needle o ill-feeling between the fans of these two teams
* * *
f
2 palo de la baraja spade
3
:
fig pull off a coup
* * *
pica nf
1) : pike, lance
3) : spade (in playing cards)
• 16 por

prep.
1 because of (causa).
¿por qué? why?
¿por qué lo dijo? why did she say it?
¿por qué no vienes? why don't you come?
¿por? (informal) why?
she got angry because of your behavior
he did it out of o for love
2 (in order) to.
he did it to please you
I did it for her
3 by (medio, modo, agente).
por mensajero/fax/teléfono by courier/fax/telephone
we were talking on the phone
in writing
they took him by the arm
the record was broken by the athlete
4 through.
vamos por aquí/allí let's go this/that way
iba paseando por el bosque/la calle she was walking through the forest/along the street
to go through customs
5 for (a cambio de, en lugar de).
she bought it for very little
he exchanged his car for a motorbike
he'll do it for me
6 per.
80 cents each
a thousand units a o per week
one by one
20 km an o per hour
7 for.
go down to the shops for some cigarettes, go down to get some cigarettes
for
she came for the tickets
8 times, multiplied by.
* * *
1 (gen) for
2 (a través de) through, by
3 (calle, carretera) along, down, up
íbamos por la calle cuando... we were walking along the street when...
4 (lugar aproximado) in, near, round
5 (causa) because of
6 (tiempo) at, for
7 (medio) by
10 (tras) by
12 (a favor de) for, in favour of, US in favor of
14 (en lugar de) instead of, in the place of
15 (multiplicado por) times, multiplied by
tres por cuatro, doce three fours are twelve, three times four is twelve
por caro que sea, lo voy a comprar no matter how expensive it is I'm going to buy it
por viejo que parezca funciona even though it looks old, it still works
\
estar por + inf (a punto de) to be on the point of + - ing
estar por hacer to remain to be done, not to have been done yet
por aquí around here
por lo tanto therefore
por lo visto apparently
por más que + subjuntivo however much, no matter how much
por mucho que + subjuntivo however much, no matter how much
por mí as far as I am concerned
¿por qué? why?
por supuesto of course
por tanto therefore, so
* * *
prep.
1)
2)
3) by
4)
5)
6)
7)
8)
10)
* * *
PREPOSICIÓN
1) [causa]
a) + sustantivo because of

nos encontramos por casualidadwe met by chance

lo hago por gustoI do it because I like to

por temor a — for fear of

b) + infin
2) [objetivo]
a) + sustantivo for
b) + infin

por no llegar tarde — so as not to arrive late, in order not to be late

3) (=en favor, defensa de) for

hazlo por mí — do it for me, do it for my sake

4) [elección]
5) [evidencia] judging by, judging from

por lo que dicenjudging by o from what they say

por la cara que pone no debe de gustarlejudging by o from his face I don't think he likes it

por las señas no piensa hacerlo — apparently he's not intending to do it, it doesn't seem like he's intending to do it

6) [medio]

por correoby post

por marby sea

hablar por señasto use sign language

7) [agente] by

"dirigido por" — "directed by"

8) [modo] by

por orden alfabético — in alphabetical order

9) [lugar]

¿por dónde? — which way?

10) [aproximación]

por aquí cercanear o around here

por la feriaround about o around carnival time

11) [tiempo]
12) [duración] for
13) [sustitución, intercambio] (=a cambio de) for; (=en lugar de) instead of

14) [representación]

interceder por algn — to intercede on sb's behalf, intercede for sb

vino por su jefehe came instead of o in place of his boss

15) [distribución]

80km por hora80km per o an hour

tres dólares por persona — three dollars each, three dollars per person

16) [en multiplicaciones]

cinco por tres, quince — five times three is fifteen, five threes are fifteen

17) (=en cuanto a)

por mí no hay inconvenientethat's fine as o so far as I'm concerned

por mí, que se vaya — as o so far as I'm concerned he can go, for all I care he can go

por mí, como si quieres pasar una semana sin comer — I don't care if you want to go for a week without eating

si por mi fuera, tú estarías trabajando — if it were o was down to me, you'd be working

18) (=como)

tomar a algn por esposo/esposa — to take sb to be one's husband/wife

le tienen por tontothey think he's stupid

19) [concesión]
+ subjun

por mucho que lo quisieran — however much they would like to, much as they would like to

por más que lo intenteno matter how o however hard I try, try as I might

+ infin
21) ir (a) por algo/algn (=en busca de) to go and get sth/sb

voy a por él[a buscarle] I'll go and get him; [a atacarle] I'm going to get him

solo van a por las pelas* they're only in it for the money

¡a por ellos! — get them!

22) [en preguntas]

¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?

¿por? * why (do you ask)?
* * *
1) ( en relaciones causales) because of

por falta de dinerobecause of o owing to lack of money

si no fuera por mi hijo... — if it wasn't for my son...

por + inf — for -ing

2) ( según)

por lo que parece... — it seems o it would seem...

¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?

por si — in case; acaso, mosca II

por más que me esfuerzohowever hard o no matter how hard I try

por (muy) fácil que seahowever easy o no matter how easy it is

5)

colócalos por orden de tamaño/altura — put them in order of size/height

b)

me enteré por un amigoI heard from o through a friend

c) (Educ) from
6)

cobra \$30 por clase — he charges \$30 a o per class

uno por uno — one by one; ciento II

b)

tres por cuatro (son) doce — three times four is twelve, three fours are twelve

7)
a) (en relaciones de sustitución, intercambio, representación) for
b) ( como)

¿acepta usted por esposa a Carmen? — do you take Carmen to be your (lawful wedded) wife?

8)

por + inf: daría cualquier cosa por verla — I'd give anything to see her

por que + subj ( here por que can also be written porque): estaba ansioso por que lo escucharan — he was eager for them to listen to him

10) (indicando consideración, favor) for
11) (indicando inclinación, elección)
12)

salió/fue por or (Esp) a por pan — he went (out) for some bread, he went (out) to get some bread

13)

por mí que haga lo que quiera — as far as I'm concerned, he can do what he likes

por + inf: tengo la casa por limpiar — I've got the house to clean

15) (esp AmL)

estar por + inf — ( estar a punto de)

16) (indicando lugar de acceso, salida, trayectoria)

¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? — does the 121 go along Rosas Avenue?

¿por dónde has venido? — which way did you come?

¿puedes pasar por la tintorería? — could you call in at o drop by the drycleaner's?

17)

¿por dónde está or queda el hotel? — whereabouts is the hotel?

¿qué tal te fue por Londres? — how did you get on in London?

por todos lados or por todas partes — everywhere

voy por la página 15I'm up to o I'm on page 15

c)

pasa un trapo por el piso — give the floor a quick wipe; ver tb afuera, adentro, dentro, fuera, encima, etc

por aquella época or por aquel entonces — at that time

19) (Esp) ( indicando una ocasión) for
20) ( durante) for

por el momento or por ahora — for the time being o for now; ver tb mañana III, tarde II, noche

* * *
= across, along, around, because of, by, by, down, for the sake of, in connection with, in the gift of, on account of, on the grounds that/of, per, through, times, under, x, as a matter of, out of, through the agency of.
Ex. This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.
Ex. This means that a large number of messages can be combined together along the same line, giving economies of scales.
Ex. I wouldn't expect you to be detailed in your report in terms of where the bookmible would stop around town and where you'd park it.
Ex. This makes him feel somehow defficient and all because of his difficulty in making sense out of words in print with which his troubles began.
Ex. A set of government publications could be filed alphabetically by the issuing bureau, and then by title of the particular series in numerical order.
Ex. Micrographic and computer technologies and their integration will become increasingly efficacious as agents for change with respect to the continued existence of the traditional 75 by 125 millimeter card.
Ex. Some users find the format of KWIC indexes unacceptable, they find alphabetical arrangement by keywords down the centre of a page, and wrapped-round titles awkward.
Ex. The advocates of ISBD originally argued that it was for the sake of the computer.
Ex. There is an index to the schedules, but this has been criticised in connection with the size of the entry vocabulary.
Ex. Its notability is seen to lie in the fact that it has significantly broken the stranglehold upon postgraduate studentships in the gift of the Science and Engineering Research Council.
Ex. Partly on account of the variety of bases for coverage there is significant overlap between the assortment of abstracting and indexing services.
Ex. AACR2 has been criticised on the grounds that it does not identify the cataloguing unit to which the rules refer.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
Ex. 4 days times 30 cents per day = 120 cents.
Ex. One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
Ex. Card catalogues or indexes comprise a set of cards often 5x3 inches (122x72 mm), with each entry on a separate card.
Ex. Most drivers stop at stop signs: Some do under duress -- there may be a policeman concealed in nearby bushes, others as a matter of prudence -- a fast car with the right of way can be injurious.
Ex. But these and other interested people collected this type of books out of a mixture of curiosity and sentiment.
Ex. This article argues that critical thinking, a long sought after goal in the US educational system, may be taught efficiently through the agency of library use instructions within the college environment.
----
* actuar por impulso = act on + impulse.
* aprendizaje por medio del ordenador = .
* aunque por otro lado = .
* búsqueda por medio de menús = .
* coger por sorpresa = .
* Día + por la tarde = late + Día.
* digamos por ejemplo = .
* dominar por completo = sweep + the board.
* encontrar por casualidad = .
* encuadernación por encargo = .
* error por omisión = .
* estar por delante de = .
* hecho por encargo = .
* introducir por primera vez = .
* leer por encima = .
* llamar por teléfono = .
* muy por encima de todo = .
* Nombre + por primera vez = Nombre + ever.
* ordenado por fecha = .
* pasar por alto = bypass [by-pass], skip over, pass + Nombre/Pronombre + by.
* pongamos por ejemplo = .
* por accidente = .
* por ahí = .
* por ahora = as of right now, as yet, at present, at the moment, at this point, for the present, for the time being, just yet, for now, at this time, as of now, at the present, by now, for the nonce.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por alguna razón = for some reason, for whatever reason.
* por algún motivo = .
* por algún tiempo = .
* por allí = nearby [near-by].
* por amor al arte = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por analogía = .
* por antonomasia = quintessential, unique.
* por añadidura = in addition (to), on top of everything else.
* por aquel entonces = at the time, about that time, by this time.
* por aquí = around here, nearby [near-by], round here.
* por aquí y por allí = .
* por así decir = .
* por boca de = .
* por bondad = out of the goodness of + Posesivo + heart.
* por buena dirección = .
* por buen camino = .
* por cabeza = .
* por cable = wireline, corded.
* por caminos apartados = .
* por capas = multilayered [multi-layered/multi layered], layered, tiered.
* por casualidad = by chance, coincidentally, fortuitously, by accident, by happenstance, happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo, accidentally, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por chiripa = by chance, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por ciento = per cent [percent] (%).
* por cierto = coincidentally, incidentally, by the way, anecdotally, by the by(e), speaking of which.
* por coincidencia = .
* por comodidad = for convenience, for the sake of + convenience.
* por completo = .
* por confirmar = to be announced, to be confirmed.
* por consideración a = .
* por consideración a = .
* por consiguiente = consequently, then, thence, by implication, therefore.
* por contra = .
* por conveniencia = for convenience, for the sake of + convenience.
* por correo = by post, mailed.
* por cortesía de = .
* por cualquier motivo = .
* por cualquier razón = .
* por cuanto que = .
* por cuenta ajena = .
* por cuenta de uno = .
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por debajo de = below, beneath, underneath.
* por debajo de cero = sub-zero, below-freezing.
* por debajo del 10 por ciento = single digit, single figure.
* por debajo de la media = sub-par, below-average.
* por debajo de las posibilidades = below + Posesivo + capabilities.
* por debajo de lo normal = .
* por debajo de lo óptimo = sub-optimal [suboptimal].
* por debajo del peso nomral = .
* por decidir = .
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* por decirlo de alguna manera = .
* por decirlo de algún modo = in a manner of speaking, so to speak.
* por decisión propia = .
* por defecto = by default, default.
* por deferencia a = .
* por definición = .
* por delante = .
* por delante de = .
* por delante de la competencia = .
* por delante y por detrás = .
* por dentro = .
* por desgracia = unfortunately, sadly, unhappily, disappointingly.
* por despecho = spitefully, out of spite.
* ¡por dios! = in heaven's name, for God's sake, gosh.
* ¡por Dios! = .
* por diversión = for sport, for fun, (just) for the hell of (doing) it, for kicks, (just) for the fun of (doing) it.
* por divertirse = .
* por doquier = .
* por dos años = .
* por ejemplo = e.g. (latín - exempli gratia), for example, for instance, say, to illustrate, for the sake of + argument.
* por (el) amor a = .
* ¡por el amor de Dios! = .
* por el bien del saber = .
* por el contrario = by contrast, conversely, however, in contrast, instead, on the contrary, by way of contrast, to the contrary, quite the opposite, by comparison, contrariwise, quite the contrary, quite the reverse.
* por el cual = whereby, whereupon.
* por el detalle = .
* por el día = by day, daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
* por el día o por la noche = .
* por el día y por la noche = day and night, night and day.
* por elección propia = .
* por el gobierno = governmentally + Adjetivo.
* por el gobierno federal = .
* por el hecho de que = .
* por el hombre = .
* por ello = on this basis, on that basis, accordingly.
* por el mero hecho de saber = .
* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.
* por el modo = .
* por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
* por el placer de hacerlo = .
* por el que se puede cobrar = .
* por el receptor = .
* por el sexo = .
* por encargo = custom, bespoke.
* por encima = overhead, cursorily.
* por encima de = across, beyond, beyond all, over, over and above, beyond the range of, well over + Expresión Numérica, overarching, above.
* por encima de + Cantidad = in excess of + Cantidad.
* por encima de eso = .
* por encima del 10 por ciento = double digit, double figure.
* por encima de la media = .
* por encima de la tierra = .
* por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda razón = .
* por encima de toda sospecha = .
* por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
* por ende = thereby, accordingly, therefore.
* por enojo = .
* por error = .
* por esa razón = thereby, for that reason.
* por escrito = in writing, in print, written.
* por eso = on that score, therefore.
* por eso que = .
* por esta razón = .
* por esta única razón = .
* por este motivo = .
* por esto = thus, accordingly, therefore.
* por etapas = .
* por excelencia = par excellence, quintessential, unique.
* por exceso = excessively, to excess.
* por explotar = .
* por + Expresión Temporal = by the + Expresión Temporal.
* por extensión = .
* por extenso = in full, at length.
* por falta de = for want of, for lack of.
* por fases = .
* por favor = .
* por favor, responda = RSVP [R.S.V.P.].
* por fin = at length, at last, finally, at long last.
* por fin llegó la hora (de) = .
* por frustración = .
* por fuera = outwardly, outwardly.
* por grupos = .
* por gusto = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por hora = .
* por horas = .
* por igual = alike, on an equitable basis, equally, in equal measure(s).
* por imitación = .
* por incremento gradual = .
* por incrementos graduales = .
* por individuo = per capita, per person.
* por iniciativa de = at the instigation of, under the auspices of.
* por instinto = .
* por interés = .
* por interés personal = .
* por investigar = .
* por invitación = .
* por invitación de = .
* por la borda = .
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* por la forma = .
* por la friolera de + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
* por la fuerza = .
* por la mala fortuna = .
* por la mala suerte = by ill luck, by bad luck, by ill fate.
* por la manera = .
* por la mañana = .
* por la mañana y por la noche = .
* por la noche = overnight, at night, night-time, after dark, by night.
* por la posibilidad de = .
* por la presente = .
* por las buenas o por las malas = .
* por la sencilla razón = .
* por las nubes = .
* por la tarde = .
* por ley = .
* por libre = .
* por línea telefónica = .
* por lo general = on the whole, all in all, in general, generally, generally speaking, in the normal run of events, in the normal run of things.
* por lo pronto = .
* por lo que = so.
* por lo que concierne a = as far as + Nombre + be + concerned, so far as + Nombre + be concerned.
* por lo que concierne a Uno = on + Posesivo + side.
* por lo que dicen todos = .
* por lo que es = in + Posesivo + own right.
* por lo que incumbe a Uno = on + Posesivo + side.
* ¡Por lo que más quieras! = .
* por lo que se refiere a = .
* por lo que son = in + Posesivo + own right.
* por lo que yo sé = .
* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.
* por los siguientes motivos = .
* por los suelos = .
* por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por lo visto = apparently, apparently.
* por mala fortuna = unfortunately, unhappily, sadly.
* por mala suerte = by ill luck, by bad luck, by a stroke of bad luck, by ill fate.
* por mal camino = .
* por más que lo intento = .
* por materias = subject-based, topically.
* por mecionar sólo unos cuantos = .
* por medio = .
* por medio de = by means of, by way of, in the form of, through, via, via the medium of, by dint of, through the agency of.
* por medio de isótopos = .
* por medio de otro(s) = .
* por medio de una agencia = .
* por mencionar sólo algunos = to mention but a few of, to mention only a few.
* por mencionar sólo unos cuantos = to mention but a few of, to name only some.
* por mencionar sólo unos pocos = .
* por mencionar unos pocos = .
* por menús = .
* por méritos = .
* por mes = .
* por miedo de = for fear of/that.
* por millones = in the millions, by the millions.
* por mor de = because of, out of consideration for, out of respect for.
* por motivo de = .
* por motivos de = for the sake of, on grounds.
* por motivos de + Nombre = for + Nombre's sake.
* por muchas razones = .
* por mucho que lo intento = .
* por mucho tiempo = for long, for long periods of time.
* por muy + Adjetivo + be = Adjetivo + though + Nombre + be.
* por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* por muy extraño que parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
* por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* por nada del mundo = .
* por naturaleza = by nature, by definition, characteristically, natural-born, naturally, inherently.
* por necesidad = of necessity, out of necessity.
* por niveles = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.
* por no decir algo peor = .
* por no decir nada de = .
* por no decir nunca = .
* por no decir otra cosa peor = .
* por nombrar (sólo) + Número = to name (only) + Número.
* por nombrar sólo unos cuantos = .
* por nombrar sólo unos pocos = .
* por + Nombre = on a + Adjetivo + basis.
* por no mencionar = .
* por norma = .
* por + Número + cosas = on + Número + counts.
* por orden de = .
* por orden del congreso = .
* por orden de llegada = .
* por orden numérico = .
* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
* por otro lado = alternatively, however, on the other hand, on the other side, for another thing, on the flip side, on another topic, on another matter, on another note, on other matters.
* por parejas = .
* por parte de = .
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por pereza = .
* por + Período de Tiempo = for + Expresión Temporal.
* por persona = .
* por placer = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por poco dinero = .
* por poco o nada = .
* por poderes = .
* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + (propia) naturaleza = in + Posesivo + nature.
* por primera vez = first + Verbo, for the first time, for once.
* por principio = .
* por principios = .
* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
* por + Pronombre + mismo = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* por propia iniciativa = .
* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.
* por pura diversión = .
* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por qué = .
* por razones + Adjetivo = for + Nombre + purposes.
* por razones de = .
* por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.
* por razones éticas = .
* por razones morales = .
* por razones personales = .
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por rencor = .
* por respeto a = out of respect for, out of consideration for.
* por rumores = .
* por rutina = .
* por sacos = .
* por satélite = .
* por segunda vez = a second time, the second time around, a second time around.
* por semana = .
* por separado = at different times, in isolation, separately, singly.
* por sexo = .
* por si = .
* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec, for good measure.
* por si casualidad = .
* por si era poco = .
* por si fuera poco = to boot, for good measure, to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
* por si hace falta consultarlo en el futuro = .
* por si las moscas = just in case, on spec.
* por sí mismo = for its/their own sake, in itself, in + Posesivo + own right, itself, unto + Reflexivo, in and of + Reflexivo.
* por sí mismos = .
* por simple curiosidad = (just) as a mater of interest, just out of interest.
* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
* por sí solo = by itself, for its/their own sake, on its own, in and of + Reflexivo, in itself.
* por sí solos = by themselves, in themselves.
* por si + tener + suerte = .
* por sorpresa = .
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* por suerte = luckily, fortunately, happily.
* por suerte o por desgracia = for better or (for) worse, by luck or misfortune.
* por su naturaleza = by + Posesivo + nature.
* por su papel = .
* por su parte = in + Posesivo + own right.
* por su propia voluntad = .
* por su propio derecho = in + Posesivo + own right.
* por supuesto = of course, surely, to be sure, certainly.
* ¡por supuesto que no! = heaven forbid, heaven forbid.
* por suscripción = subscriber + Nombre.
* por su volatilidad = .
* por su volubilidad = .
* por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por teléfono = on the telephone, by tele(phone), over the phone, over the telephone.
* por temas = .
* por temor a = for fear of/that.
* por temor a represalias = .
* por término medio = .
* por toda la ciudad = citywide [city-wide].
* por toda la Internet = .
* por toda la nación = nationwide [nation-wide].
* por toda la provincia = .
* por toda la vida = lifetime [life-time].
* por todas las instituciones oficiales = .
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por toda una vida = lifetime [life-time].
* por todo = all over, throughout, all the way through.
* por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
* por todo el continente = .
* por todo el distrito = district-wide [districtwide].
* por todo el gobierno = .
* por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
* por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* por todo el servicio = .
* por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
* por todo + Lugar = up and down + Lugar.
* por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
* por todos conocido = .
* por todos lados = left, right and centre, far and wide.
* por todos los medios = .
* por todos sitios = .
* por trueque = .
* por turnos = on a rotating basis, on a rota basis, on a rota system, on a rota.
* por última vez = for the last time, one last time.
* por último = finally, last, lastly, ultimately.
* por último pero no menos importante = .
* por una lado... por otro = at one end... at the other.
* por una parte = on the one hand, on the one side.
* por un gran margen = .
* por un gustazo, un trancazo = .
* por un lado = for one, on the one hand, on the one side.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* por un momento = .
* por uno mismo = on + Posesivo + own, for + Reflexivo.
* por unos momentos = for a few moments, for a short time.
* por uno solo = .
* por un período de tiempo limitado = .
* por un tiempo = .
* por un tiempo indefinido = for an indefinite time to come, for indefinite time.
* por varias razones = for a variety of reasons, for a number of reasons.
* por varios motivos = .
* por venganza = .
* por voluntad propia = .
* quedar por ver = remain + to be seen.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = .
* transporte por tierra = .
* utilizar por primera vez = .
* venta al por mayor = .
* * *
1) ( en relaciones causales) because of

por falta de dinerobecause of o owing to lack of money

si no fuera por mi hijo... — if it wasn't for my son...

por + inf — for -ing

2) ( según)

por lo que parece... — it seems o it would seem...

¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?

por si — in case; acaso, mosca II

por más que me esfuerzohowever hard o no matter how hard I try

por (muy) fácil que seahowever easy o no matter how easy it is

5)

colócalos por orden de tamaño/altura — put them in order of size/height

b)

me enteré por un amigoI heard from o through a friend

c) (Educ) from
6)

cobra \$30 por clase — he charges \$30 a o per class

uno por uno — one by one; ciento II

b)

tres por cuatro (son) doce — three times four is twelve, three fours are twelve

7)
a) (en relaciones de sustitución, intercambio, representación) for
b) ( como)

¿acepta usted por esposa a Carmen? — do you take Carmen to be your (lawful wedded) wife?

8)

por + inf: daría cualquier cosa por verla — I'd give anything to see her

por que + subj ( here por que can also be written porque): estaba ansioso por que lo escucharan — he was eager for them to listen to him

10) (indicando consideración, favor) for
11) (indicando inclinación, elección)
12)

salió/fue por or (Esp) a por pan — he went (out) for some bread, he went (out) to get some bread

13)

por mí que haga lo que quiera — as far as I'm concerned, he can do what he likes

por + inf: tengo la casa por limpiar — I've got the house to clean

15) (esp AmL)

estar por + inf — ( estar a punto de)

16) (indicando lugar de acceso, salida, trayectoria)

¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? — does the 121 go along Rosas Avenue?

¿por dónde has venido? — which way did you come?

¿puedes pasar por la tintorería? — could you call in at o drop by the drycleaner's?

17)

¿por dónde está or queda el hotel? — whereabouts is the hotel?

¿qué tal te fue por Londres? — how did you get on in London?

por todos lados or por todas partes — everywhere

voy por la página 15I'm up to o I'm on page 15

c)

pasa un trapo por el piso — give the floor a quick wipe; ver tb afuera, adentro, dentro, fuera, encima, etc

por aquella época or por aquel entonces — at that time

19) (Esp) ( indicando una ocasión) for
20) ( durante) for

por el momento or por ahora — for the time being o for now; ver tb mañana III, tarde II, noche

* * *
= across, along, around, because of, by, by, down, for the sake of, in connection with, in the gift of, on account of, on the grounds that/of, per, through, times, under, x, as a matter of, out of, through the agency of.

Ex: This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.

Ex: This means that a large number of messages can be combined together along the same line, giving economies of scales.
Ex: I wouldn't expect you to be detailed in your report in terms of where the bookmible would stop around town and where you'd park it.
Ex: This makes him feel somehow defficient and all because of his difficulty in making sense out of words in print with which his troubles began.
Ex: A set of government publications could be filed alphabetically by the issuing bureau, and then by title of the particular series in numerical order.
Ex: Micrographic and computer technologies and their integration will become increasingly efficacious as agents for change with respect to the continued existence of the traditional 75 by 125 millimeter card.
Ex: Some users find the format of KWIC indexes unacceptable, they find alphabetical arrangement by keywords down the centre of a page, and wrapped-round titles awkward.
Ex: The advocates of ISBD originally argued that it was for the sake of the computer.
Ex: There is an index to the schedules, but this has been criticised in connection with the size of the entry vocabulary.
Ex: Its notability is seen to lie in the fact that it has significantly broken the stranglehold upon postgraduate studentships in the gift of the Science and Engineering Research Council.
Ex: Partly on account of the variety of bases for coverage there is significant overlap between the assortment of abstracting and indexing services.
Ex: AACR2 has been criticised on the grounds that it does not identify the cataloguing unit to which the rules refer.
Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
Ex: 4 days times 30 cents per day = 120 cents.
Ex: One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
Ex: Card catalogues or indexes comprise a set of cards often 5x3 inches (122x72 mm), with each entry on a separate card.
Ex: Most drivers stop at stop signs: Some do under duress -- there may be a policeman concealed in nearby bushes, others as a matter of prudence -- a fast car with the right of way can be injurious.
Ex: But these and other interested people collected this type of books out of a mixture of curiosity and sentiment.
Ex: This article argues that critical thinking, a long sought after goal in the US educational system, may be taught efficiently through the agency of library use instructions within the college environment.
* actuar por impulso = act on + impulse.
* aprendizaje por medio del ordenador = computer-based learning (CBL).
* aunque por otro lado = but otherwise.
* búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
* coger por sorpresa = catch out.
* Día + por la tarde = late + Día.
* digamos por ejemplo = let us say.
* dominar por completo = sweep + the board.
* encontrar por casualidad = come across.
* encuadernación por encargo = bespoke binding.
* error por omisión = omission failure.
* estar por delante de = be ahead of.
* hecho por encargo = bespoke.
* introducir por primera vez = pioneer.
* leer por encima = browse.
* llamar por teléfono = call up.
* muy por encima de todo = over and above all.
* Nombre + por primera vez = Nombre + ever.
* ordenado por fecha = in date order.
* pasar por alto = bypass [by-pass], skip over, pass + Nombre/Pronombre + by.
* pongamos por ejemplo = let us say.
* por accidente = accidentally.
* por ahí = out there.
* por ahora = as of right now, as yet, at present, at the moment, at this point, for the present, for the time being, just yet, for now, at this time, as of now, at the present, by now, for the nonce.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por alguna razón = for some reason, for whatever reason.
* por algún motivo = for whatever reason.
* por algún tiempo = for sometime.
* por allí = nearby [near-by].
* por amor al arte = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por analogía = by analogy.
* por antonomasia = quintessential, unique.
* por añadidura = in addition (to), on top of everything else.
* por aquel entonces = at the time, about that time, by this time.
* por aquí = around here, nearby [near-by], round here.
* por aquí y por allí = hanging about.
* por así decir = as it were.
* por boca de = by word of mouth.
* por bondad = out of the goodness of + Posesivo + heart.
* por buena dirección = a step in the right direction.
* por buen camino = a step in the right direction.
* por cabeza = per person.
* por cable = wireline, corded.
* por capas = multilayered [multi-layered/multi layered], layered, tiered.
* por casualidad = by chance, coincidentally, fortuitously, by accident, by happenstance, happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo, accidentally, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por chiripa = by chance, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por ciento = per cent [percent] (%).
* por cierto = coincidentally, incidentally, by the way, anecdotally, by the by(e), speaking of which.
* por coincidencia = by coincidence.
* por comodidad = for convenience, for the sake of + convenience.
* por completo = fully.
* por confirmar = to be announced, to be confirmed.
* por consideración a = out of respect for.
* por consideración a = out of consideration for.
* por consiguiente = consequently, then, thence, by implication, therefore.
* por contra = in contrast.
* por conveniencia = for convenience, for the sake of + convenience.
* por correo = by post, mailed.
* por cortesía de = courtesy of.
* por cualquier motivo = for whatever reason.
* por cualquier razón = for whatever reason.
* por cuanto que = because.
* por cuenta ajena = vicariously.
* por cuenta de uno = privately.
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por curiosidad = out of curiosity.
* por debajo de = below, beneath, underneath.
* por debajo de cero = sub-zero, below-freezing.
* por debajo del 10 por ciento = single digit, single figure.
* por debajo de la media = sub-par, below-average.
* por debajo de las posibilidades = below + Posesivo + capabilities.
* por debajo de lo normal = below-normal.
* por debajo de lo óptimo = sub-optimal [suboptimal].
* por debajo del peso nomral = underweight.
* por decidir = to be decided.
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* por decirlo de alguna manera = so to speak.
* por decirlo de algún modo = in a manner of speaking, so to speak.
* por decisión propia = by choice.
* por defecto = by default, default.
* por deferencia a = in deference to.
* por definición = by definition.
* por delante de = ahead of.
* por delante de la competencia = ahead of the game.
* por delante y por detrás = front and back.
* por dentro = inwardly.
* por desgracia = unfortunately, sadly, unhappily, disappointingly.
* por despecho = spitefully, out of spite.
* ¡por dios! = in heaven's name, for God's sake, gosh.
* ¡por Dios! = for crying out loud!.
* por diversión = for sport, for fun, (just) for the hell of (doing) it, for kicks, (just) for the fun of (doing) it.
* por divertirse = for kicks.
* por doquier = all around.
* por dos años = two-year.
* por ejemplo = e.g. (latín - exempli gratia), for example, for instance, say, to illustrate, for the sake of + argument.
* por (el) amor a = for the love of.
* ¡por el amor de Dios! = for crying out loud!.
* por el bien del saber = for knowledge's sake.
* por el contrario = by contrast, conversely, however, in contrast, instead, on the contrary, by way of contrast, to the contrary, quite the opposite, by comparison, contrariwise, quite the contrary, quite the reverse.
* por el cual = whereby, whereupon.
* por el detalle = for detail.
* por el día = by day, daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
* por el día o por la noche = day or night.
* por el día y por la noche = day and night, night and day.
* por elección propia = by choice.
* por el gobierno = governmentally + Adjetivo.
* por el gobierno federal = federally.
* por el hecho de que = because of the fact that.
* por el hombre = humanly.
* por ello = on this basis, on that basis, accordingly.
* por el mero hecho de saber = for knowledge's sake.
* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.
* por el modo = by the way.
* por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
* por el placer de hacerlo = (just) for the fun of (doing) it.
* por el que se puede cobrar = chargeable.
* por el receptor = at the receiving end.
* por el sexo = gendered.
* por encargo = custom, bespoke.
* por encima = overhead, cursorily.
* por encima de = across, beyond, beyond all, over, over and above, beyond the range of, well over + Expresión Numérica, overarching, above.
* por encima de + Cantidad = in excess of + Cantidad.
* por encima de eso = beyond that.
* por encima del 10 por ciento = double digit, double figure.
* por encima de la media = above average.
* por encima de la tierra = aboveground.
* por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda razón = beyond reason.
* por encima de toda sospecha = above suspicion.
* por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
* por ende = thereby, accordingly, therefore.
* por enfado = out of anger.
* por enojo = out of anger.
* por error = by mistake.
* por esa razón = thereby, for that reason.
* por escrito = in writing, in print, written.
* por eso = on that score, therefore.
* por eso que = hence.
* por esta razón = for this reason.
* por esta única razón = for this reason alone.
* por este motivo = for this reason.
* por esto = thus, accordingly, therefore.
* por etapas = staged.
* por excelencia = par excellence, quintessential, unique.
* por exceso = excessively, to excess.
* por explotar = untapped.
* por + Expresión Temporal = by the + Expresión Temporal.
* por extensión = by extension.
* por extenso = in full, at length.
* por falta de = for want of, for lack of.
* por fases = staged.
* por favor, responda = RSVP [R.S.V.P.].
* por fin = at length, at last, finally, at long last.
* por fin llegó la hora (de) = it's about time (that).
* por frustración = out of frustration.
* por fuera = outwardly, outwardly.
* por grupos = in batches.
* por gusto = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por hora = hourly.
* por horas = on an hourly basis.
* por igual = alike, on an equitable basis, equally, in equal measure(s).
* por imitación = copycat.
* por incremento gradual = incremental.
* por incrementos graduales = incrementally.
* por individuo = per capita, per person.
* por iniciativa de = at the instigation of, under the auspices of.
* por instinto = instinctively.
* por interés = out of interest.
* por interés personal = self-interested.
* por investigar = unresearched.
* por invitación = invitational.
* por invitación de = at the invitation of.
* por la borda = overboard.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* por la forma = by the way.
* por la friolera de + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
* por la fuerza = forcibly.
* por la mala fortuna = by ill fate.
* por la mala suerte = by ill luck, by bad luck, by ill fate.
* por la manera = by the way.
* por la mañana = in the morning.
* por la mañana y por la noche = morning and night.
* por la noche = overnight, at night, night-time, after dark, by night.
* por la posibilidad de = at the prospect of.
* por la presente = hereby.
* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.
* por la sencilla razón = for no other reason.
* por las nubes = soaring.
* por la tarde = in the evening.
* por ley = mandated.
* por libre = freelance.
* por línea telefónica = over the telephone line.
* por lo general = on the whole, all in all, in general, generally, generally speaking, in the normal run of events, in the normal run of things.
* por lo pronto = for the time being.
* por lo que = so.
* por lo que concierne a = as far as + Nombre + be + concerned, so far as + Nombre + be concerned.
* por lo que concierne a Uno = on + Posesivo + side.
* por lo que dicen todos = by all accounts.
* por lo que es = in + Posesivo + own right.
* por lo que incumbe a Uno = on + Posesivo + side.
* ¡Por lo que más quieras! = for God's sake.
* por lo que se refiere a = moving on to.
* por lo que son = in + Posesivo + own right.
* por lo que yo sé = to the best of my knowledge.
* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.
* por los siguientes motivos = on the following counts.
* por los suelos = in tatters.
* por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por lo visto = apparently, apparently.
* por mala fortuna = unfortunately, unhappily, sadly.
* por mala suerte = by ill luck, by bad luck, by a stroke of bad luck, by ill fate.
* por mal camino = astray.
* por más que lo intento = for the life of me.
* por materias = subject-based, topically.
* por mecionar sólo unos cuantos = to mention only a few.
* por medio = out of.
* por medio de = by means of, by way of, in the form of, through, via, via the medium of, by dint of, through the agency of.
* por medio de isótopos = isotopically.
* por medio de otro(s) = by proxy.
* por medio de una agencia = on a bureau basis.
* por mencionar sólo algunos = to mention but a few of, to mention only a few.
* por mencionar sólo unos cuantos = to mention but a few of, to name only some.
* por mencionar sólo unos pocos = to name but a few.
* por mencionar unos pocos = just to name a few.
* por méritos = meritorious.
* por mes = per month.
* por miedo de = for fear of/that.
* por millones = in the millions, by the millions.
* por mor de = because of, out of consideration for, out of respect for.
* por motivo de = in the interest(s) of.
* por motivos de = for the sake of, on grounds.
* por motivos de + Nombre = for + Nombre's sake.
* por muchas razones = in many ways.
* por mucho que lo intento = for the life of me.
* por mucho tiempo = for long, for long periods of time.
* por muy + Adjetivo + be = Adjetivo + though + Nombre + be.
* por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* por muy extraño que parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
* por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* por nada = for nothing.
* por nada del mundo = for the life of me.
* por nada or casi nada = at little or no extra cost.
* por naturaleza = by nature, by definition, characteristically, natural-born, naturally, inherently.
* por necesidad = of necessity, out of necessity.
* por niveles = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.
* por no decir algo peor = to put it mildly.
* por no decir nada de = to say nothing of.
* por no decir nunca = if ever.
* por no decir otra cosa peor = to say the least.
* por nombrar (sólo) + Número = to name (only) + Número.
* por nombrar sólo unos cuantos = to name only some.
* por nombrar sólo unos pocos = to name but a few.
* por + Nombre = on a + Adjetivo + basis.
* por no mencionar = not to mention.
* por norma = as a rule.
* por + Número + cosas = on + Número + counts.
* por orden de = mandated.
* por orden del congreso = congressionally mandated.
* por orden de llegada = on a first come first served basis.
* por orden numérico = in numerical order.
* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
* por otro lado = alternatively, however, on the other hand, on the other side, for another thing, on the flip side, on another topic, on another matter, on another note, on other matters.
* por parejas = in pairs.
* por parte de = on the part of.
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por pereza = lazily.
* por + Período de Tiempo = for + Expresión Temporal.
* por persona = per person.
* por placer = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por poco dinero = cheaply.
* por poco o nada = at little or no extra cost.
* por poderes = by proxy.
* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + (propia) naturaleza = in + Posesivo + nature.
* por primera vez = first + Verbo, for the first time, for once.
* por principio = on principle.
* por principios = as a matter of principle.
* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
* por + Pronombre + mismo = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* por propia iniciativa = self-directed.
* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.
* por pura diversión = for kicks.
* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por qué = why.
* por razones + Adjetivo = for + Nombre + purposes.
* por razones de = for the sake of.
* por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.
* por razones éticas = on moral grounds.
* por razones morales = on moral grounds.
* por razones personales = for personal reasons.
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por rencor = out of spite.
* por respeto a = out of respect for, out of consideration for.
* por rumores = grapevine.
* por rutina = routinely.
* por sacos = by the sackful.
* por satélite = satellite-based.
* por segunda vez = a second time, the second time around, a second time around.
* por seguridad = for safety reasons.
* por semana = per week.
* por separado = at different times, in isolation, separately, singly.
* por sexo = along gender lines.
* por si = in the chance that.
* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec, for good measure.
* por si casualidad = in the chance that.
* por si era poco = for good measure.
* por si fuera poco = to boot, for good measure, to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
* por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
* por si las moscas = just in case, on spec.
* por sí mismo = for its/their own sake, in itself, in + Posesivo + own right, itself, unto + Reflexivo, in and of + Reflexivo.
* por sí mismos = in themselves.
* por simple curiosidad = (just) as a mater of interest, just out of interest.
* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
* por sí solo = by itself, for its/their own sake, on its own, in and of + Reflexivo, in itself.
* por sí solos = by themselves, in themselves.
* por si + tener + suerte = on spec.
* por sorpresa = unawares.
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* por suerte = luckily, fortunately, happily.
* por suerte o por desgracia = for better or (for) worse, by luck or misfortune.
* por su naturaleza = by + Posesivo + nature.
* por su papel = in its role.
* por su parte = in + Posesivo + own right.
* por su propia voluntad = of its own accord.
* por su propio derecho = in + Posesivo + own right.
* por supuesto = of course, surely, to be sure, certainly.
* ¡por supuesto que no! = heaven forbid, heaven forbid.
* por suscripción = subscriber + Nombre.
* por su volatilidad = mercurially.
* por su volubilidad = mercurially.
* por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por teléfono = on the telephone, by tele(phone), over the phone, over the telephone.
* por temas = topically.
* por temor a = for fear of/that.
* por temor a represalias = under duress.
* por término medio = on average.
* por toda la ciudad = citywide [city-wide].
* por toda la Internet = Internet-wide.
* por toda la nación = nationwide [nation-wide].
* por toda la provincia = province-wide.
* por toda la vida = lifetime [life-time].
* por todas las instituciones oficiales = government-wide.
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por toda una vida = lifetime [life-time].
* por todo = all over, throughout, all the way through.
* por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
* por todo el continente = continent-wide.
* por todo el distrito = district-wide [districtwide].
* por todo el gobierno = government-wide.
* por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
* por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* por todo el servicio = service-wide.
* por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
* por todo + Lugar = up and down + Lugar.
* por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
* por todos conocido = well-known.
* por todos lados = left, right and centre, far and wide.
* por todos los medios = by all means.
* por todos sitios = everywhere.
* por triplicado = in triplicate.
* por trueque = in kind.
* por turnos = on a rotating basis, on a rota basis, on a rota system, on a rota.
* por última vez = for the last time, one last time.
* por último = finally, last, lastly, ultimately.
* por último pero no menos importante = last but not least.
* por una lado... por otro = at one end... at the other.
* por una parte = on the one hand, on the one side.
* por un gran margen = by a huge margin.
* por un gustazo, un trancazo = a kingdom for a kiss.
* por unidad = per unit.
* por un lado = for one, on the one hand, on the one side.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* por un momento = for a moment.
* por uno mismo = on + Posesivo + own, for + Reflexivo.
* por unos momentos = for a few moments, for a short time.
* por uno solo = solo.
* por un período de tiempo limitado = on a short-term basis.
* por un tiempo = for a time.
* por un tiempo indefinido = for an indefinite time to come, for indefinite time.
* por varias razones = for a variety of reasons, for a number of reasons.
* por varios motivos = for a number of reasons.
* por venganza = out of spite.
* por voluntad propia = voluntarily.
* quedar por ver = remain + to be seen.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
* transporte por tierra = land transport.
* utilizar por primera vez = pioneer.
* venta al por mayor = wholesaling.

* * *
A en relaciones causales
B según
C ¿por qué?
D en locuciones
E en expresiones concesivas
F
1 en expresiones de modo
2 indicando el medio
3 Educación
G
1 en relaciones de proporción
2 en multiplicaciones
H
1 en relaciones de sustitución etc
2 por ejemplo
I como
B indicando consideración, favor
C indicando inclinación, elección
D en busca de
E en lo que respecta a
F indicando una situación pendiente
G estar por
A indicando lugar de acceso, salida
B
D indicando extensión
B indicando una ocasión
C durante
A because of
he puesto esto aquí por el gato I've put this here because of the cat
nunca se lo dijo por miedo a perderla he never told her out of fear of losing her o because he was afraid of losing her
eso te pasa por crédulo that's what you get for being (so) gullible
lo conseguimos por él we got it thanks to him
ella es así por naturaleza she's like that by nature
lo hace por necesidad he does it out of necessity
no se acabó por falta de dinero it wasn't finished for o because of o owing to lack of money
el final no por conocido me resulta menos triste knowing how it ends doesn't make it any less sad
por su alto contenido en proteínas because of o owing to its high protein content
tanto por su precio como por su practicidad both for its price and its practical design
fue por eso por lo que no te llamé or fue por eso que no te llamé that was the reason o that was why I didn't call you
precisamente por eso no dije nada that's precisely why I didn't say anything
la muerte se produjo por asfixia he suffocated, death was caused by suffocation ( frml)
éste serviría si no fuera por el color this one would do if it weren't for the color
fue elogiado por su excelente actuación he was praised for his excellent performance
por + INF for -ING
me pidió perdón por haberme mentido he apologized for lying o for having lied to me
B from
por lo que he oído from what I've heard
por lo que parece no va a volver it seems o it would seem he's not coming back
por mi experiencia diría que … from my experience, I would say that …
C ( fam):
¿por? why?
¿con quién vas? — con Daniel ¿por? who are you going with? — with Daniel, why? o why do you want to know?
D ():
¿por qué lloras? why are you crying?
¿por qué no vienes a almorzar a casa? why don't you come to my house for lunch?
por si in case
llévate una muda, por si tuvieras que quedarte take a change of clothes (just) in case you have to stay
acaso, mosca2 (↑ mosca (2))
E por … QUE:
por más que me esfuerzo me sigue saliendo mal no matter how hard I try o however hard I try, I still can't get it right
(+ subj): por (muy) fácil que se lo pongan, no creo que lo sepa hacer however easy o no matter how easy they make it for him I don't think he'll be able to do it
F
1
(en expresiones de modo): clasifícalos por tamaño classify them according to size o by size
colóquense por orden de altura line up in order of height
por escrito in writing
2
(indicando el medio): se lo comunicaron por teléfono they told him over the phone
lo mandaron por avión/barco they sent it by air/sea
la conocí por la voz I recognized the o her voice, I recognized her by her voice
me enteré por un amigo I heard from o through a friend
lo intenté por todos los medios I tried everything possible o every possible way
es doctor honoris causa por Oxford he has an honorary doctorate from Oxford
G
1
(en relaciones de proporción): cobra \$30 por clase he charges \$30 a o per class
120 kilómetros por hora 120 kilometers an o per hour
lo venden por metro they sell it by the meter
tú comes por tres you eat enough for three people
había un hombre por cada dos mujeres there was one man to every two women
tiene tres metros de largo por uno de ancho it's three meters long by one meter wide
ya hemos hecho bastante por hoy we've done enough for today
los hizo entrar uno por uno she made them come in one by one o one at a time
examinar un escrito punto por punto to go through a document point by point
ciento2 (↑ ciento (2))
(en multiplicaciones): tres por cuatro (son) doce three times four is twelve, three fours are twelve
H
1
(en relaciones de sustitución, intercambio, representación): su secretaria firmó por él his secretary signed for him o on his behalf
yo puedo ir por ti I can go for you o in your place
por toda respuesta se encogió de hombros all he did was shrug his shoulders
tú podrías pasar por inglesa you could pass as English o for an Englishwoman
te dan uno nuevo por dos viejos they give you one new one in exchange for two old ones
es senador por Canarias he's a senator for the Canary Islands
2
(como): por ejemplo for example
¿acepta usted por esposa a Carmen? do you take Carmen to be your (lawful wedded) wife?
un lugar frecuentado por muchos famosos a place frequented by many famous people
se vieron sorprendidos por una tormenta they were caught in a sudden storm
la ocupación de la fábrica por (parte de) los obreros the occupation of the factory by the workers
ver tb parte2 f B. (↑ parte (2))
A
(al expresar finalidad, objetivo): se estaban peleando por la pelota they were fighting over the ball
lo hace por el dinero he does it for the money
te lo digo por tu bien I'm telling you for your own good
por + INF:
daría cualquier cosa por verte contento I'd give anything to see you happy
no entré por no molestar I didn't go in so as not to disturb him o because I didn't want to disturb him
eso es hablar por hablar that's talking for the sake of talking o for the sake of it
por QUE + SUBJ por que porque:
estaba ansioso por que lo escucharan he was eager for them to listen to him
recemos por que lleguen a un acuerdo let's pray that they'll come to an agreement
siguieron luchando por que se hiciera justicia they continued fighting for justice to be done
B
(indicando consideración, favor): haría cualquier cosa por ti I'd do anything for you
intercede por nosotros intercede for us
por mí no lo hagas don't do it just for me o for my sake
C
(indicando inclinación, elección): su amor por la música her love of music
demostró gran interés por el cuadro he showed great interest in the painting
no siento nada por él I don't feel anything for him
opté por no ir I chose not to go
votó por ella he voted for her
¿por la afirmativa? all those in favor?
se manifestaron por el derecho al aborto they demonstrated for the right to abortion
estar por algn ( fam); to be crazy about sb
D
(en busca de): salió/fue poror ( Esp) a por pan he went (out) for some bread, he went (out) to get some bread
E
(en lo que respecta a): por mí no hay inconveniente I don't mind
que haga lo que le dé la gana, por mí … let him do what he likes, as far as I'm concerned …
F por + INF:
tengo toda la casa por limpiar I've got the whole house to clean
estos cambios aún están por hacer these changes have still not been made o are yet to be made
ver2 vt. (↑ ver (2))
G
( AmL) estar por + INF (estar a punto de): deben de estar por llegar they should be arriving any minute
la leche está por hervir the milk's about to boil
A
(indicando lugar de acceso, salida, trayectoria): entró por la ventana he came in through the window
sal por aquí go out this way
el acceso al edificio es por la calle Lamas you enter the building from Lamas Street
el piano no va a pasar por la puerta the piano won't go through the door
se cayó por la escalera he fell down the stairs
subieron por la ladera este they went up by the east face
¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? does the 121 go along Rosas Avenue?
fuimos por el camino más largo we took the longer route
no vayas por ahí que te vas a perder don't go that way, you'll get lost
¿por dónde has venido? which way did you come?
¿puedes pasar por la tintorería? could you call in at o drop by the drycleaner's?
B
(expresando lugar indeterminado): está por ahí he's over there somewhere
¿por dónde está or queda el restaurante? whereabouts is the restaurant?
viven por el sur/por mi barrio they live in the south somewhere/around my area
hace mucho que no lo vemos por aquí we haven't seen him around here for ages
¿qué tal te fue por Londres? how did you get on in London?
C
(expresando lugar determinado): corta por aquí cut here
voy por la página 15 I'm up to o I'm on page 15
empieza por el principio start at the beginning
agárralo por el mango hold it by the handle
D
(indicando extensión): lo he buscado por todos lados or por todas partes I've looked everywhere for it
la epidemia se extendió por todo el país the epidemic spread throughout the (whole) country
estuvimos viajando por el norte de Francia we were traveling around o in the North of France
fuimos a caminar por la playa we went for a walk along the beach
pasa un trapo por el piso give the floor a quick wipe
A
(expresando tiempo aproximado): por aquella época at that time
por aquel entonces vivían en Pozuelo at that time they were living in Pozuelo
sucedió por allá por 1960 it happened some time back around 1960
me lo regalaron por mi cumpleaños they gave it to me for my birthday
por Semana Santa pensamos ir a Londres we're thinking of going to London for Easter
C for
por los siglos de los siglos for ever and ever
no se lo confío ni por un minuto I wouldn't trust him with it for a minute
puede quedar así por el momento or por ahora it can stay like that for the time being o for now
ver tb mañana3 (↑ mañana (3)), tarde2 (↑ tarde (2)), noche
* * *

por preposición
1 ( causa) because of;
por falta de dinero because of o owing to lack of money;

por naturaleza ;
por eso no dije nada ;
fue por eso que no te llamé ;
si no fuera por mi hijo … if it wasn't for my son …;
me pidió perdón por haberme mentido he apologized for lying o for having lied to me
2 ( en locs)

no dijo por qué ;
¿por qué no vienes conmigo? ;
por si ;
por si no entiende ;
3 ( en expresiones concesivas):
por más que me esfuerzo however hard o no matter how hard I try;

por (muy) fácil que sea however easy o no matter how easy it is
4
a) ( modo):

por escrito
b) ( medio):

lo dijeron por la radio ;
por avión ;
la conocí por la voz ;
me enteré por un amigo I heard from o through a friend
5

cobra \$30 por clase he charges \$30 a o per class;

120 kilómetros por hora 120 kilometers an o per hour;
por metro/docena by the meter/dozen;
tú comes por tres ;
tiene tres metros de largo por uno de ancho ;
uno por uno ;

6

su secretaria firmó por él his secretary signed for him o on his behalf;

pasa por inglesa
b) ( como):

7 ( introduciendo el agente) by;

lo hace por el dinero ;
no entré por no molestarlo ;
por que + subj (here por que can also be written porque): estaba ansioso por que lo escucharan
2 (indicando inclinación, elección):

no siento nada por él ;
votó por ella
3 ( en busca de): salió/fue por or (Esp) a por pan ,
4 ( en lo que respecta a):
por mí que haga lo que quiera as far as I'm concerned, he can do what he likes

5 (esp AmL) estar por + inf ( estar a punto de) to be about to + inf;

deben (de) estar por llegar
1
a) ( lugar):

sal por aquí ;
se cayó por la escalera ;
¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? ;
¿por dónde has venido? ;
está por ahí ;
¿por dónde está el hotel? ;
viven por mi barrio ;
voy por la página 15 I'm up to o I'm on page 15;
empieza por el principio ;
agárralo por el mango
b) ( indicando extensión): por todos lados or por todas partes ;

viajamos por el norte de Francia we traveled around o in the North of France;

ver tb dentro, fuera, encima, etc
2 ( tiempo) for;

por el momento or por ahora for the time being, for now;
ver tb mañana, tarde, noche
3 (Esp) ( ocasión) for;

por preposición
1 (autoría) by: está escrito por mí, it was written by me
2 (camino, lugar) through: viajamos por Castilla, we travelled round Castilla
3 (medio) lo enviaron por avión, they sent it by plane
me enteré por el periódico, I read about it in the newspaper
4 (motivo, causa) because of
por tu culpa, because of you
(en favor de) for: hazlo por ellos, do it for their sake
5 (en torno a) por San Juan, near Saint John's Day
6 (durante) por la mañana/noche, in the morning/at night
por el momento, for the time being
7 (a través) entramos por la puerta, we got in through the door
miramos por la ventana, we looked out (of) the window
pasamos por la ciudad, we went through the town
8 (sobre, por encima de) cruzaremos por el puente, we'll cross the bridge
9 (delante de) paso todos los días por tu casa, I go by your house every day
10 (a cambio de) for: te doy mi helado por tu yogur, I'll swap you my ice-cream for your yoghurt
11 (en una distribución, cálculo) por cabeza, a head, per person
mil pesetas por hora, a thousand pesetas per hour
dos mil revoluciones por minuto, two thousand revolutions per minute
12 (en una multiplicación) dos por dos, cuatro, two times two is four
un diez por ciento, ten per cent
13 (con infinitivo) in order to, so as to
trabajar por trabajar, to work for the sake of it
♦ Locuciones: por así decirlo, so to speak
por más/mucho que..., no matter how...
por qué, why
' por' also found in these entries:
Spanish:
A
- abogar
- abonar
- abonarse
- abuelo
- acabar
- acaso
- accidente
- acercarse
- acertar
- aclamación
- acomplejarse
- acoquinar
- acostumbrar
- actual
- aérea
- aéreo
- afanarse
- afición
- aguantar
- ahí
- ahora
- ahorcarse
- ahorrar
- aire
- alegrarse
- algo
- allá
- allí
- almacén
- alquiler
- alta
- alto
- aludida
- aludido
- amarga
English:
A
- aback
- ablaze
- above
- absence
- absorb
- accident
- accidentally
- acclaim
- accompany
- accord
- accordingly
- account
- accustom
- actual
- actually
- after
- afternoon
- again
- against
- air
- airmail
- allowance
- alone
- alphabetically
- alternately
- amble
- amends
- amok
- angry
- annihilate
- annoy
- antipathy
- anxious
- anywhere
- apologetic
- apologize
- appal
- appall
- apparently
- appearance
- appease
- appointment
- appreciate
* * *
por prep
1. [indica causa] because of;
she was late because of the traffic;
he did it out of o for love;
I apologized for arriving late;
I looked inside out of pure curiosity;
accidents caused by reckless driving;
deaths from cardiovascular disease;
I didn't want to call because of the time;
cerrado por vacaciones/reformas [en letrero] closed for holidays/alterations;
fue por eso por lo que tuvimos tantos problemas, Am [m5] that's why we had so many problems;
that's what you get for being so generous;
the reason (why) she is resigning;
¿por qué? why?;
¿por qué no vienes? why don't you come?;
¿por qué lo preguntas? – por nada why do you ask? – no reason;
Fam
¿por? why?;
in case;
in case you forget
2. [indica indicio]
por lo que me dices/lo que he oído no debe de ser tan difícil from what you say/what I've heard, it can't be that difficult;
por lo que tengo entendido, viven juntos as I understand it, they live together, my understanding is that they live together;
por lo visto, por lo que se ve apparently
3. [indica finalidad] (antes de infinitivo) (in order) to;
* * *
prp
1 motivo for, because of;
he does it for me;
she did it out of o for love;
he fought for his ideals;
for fear of upsetting her;
he came to see me
2 medio by;
by air;
by mail, Br
tb by post
:
por un año/un segundo for a year/a second;
in the morning;
around Christmas
:
down the street;
through a tunnel;
this way
it’s around here (somewhere);
she lives somewhere around the center of town
:
for fifty pesos;
:
an o per hour;
two times two;
¿por qué? why?;
por el que … the reason why …;
that invoice still has to be paid;
marry;
however difficult it might be
* * *
por prep
1) : for, during
se quedaron allí por la semana: they stayed there during the week
por el momento: for now, at the moment
2) : around, during
por noviembre empieza a nevar: around November it starts to snow
por la mañana: in the morning
3) : around (a place)
debe estar por allí: it must be over there
por todas partes: everywhere
4) : by, through, along
por la puerta: through the door
pasé por tu casa: I stopped by your house
por la costa: along the coast
5) : for, for the sake of
lo hizo por su madre: he did it for his mother
¡por Dios!: for heaven's sake!
6) : because of, on account of
llegué tarde por el tráfico: I arrived late because of the traffic
dejar por imposible: to give up as impossible
7) : per
60 millas por hora: 60 miles per hour
por docena: by the dozen
8) : for, in exchange for, instead of
su hermana habló por él: his sister spoke on his behalf
9) : by means of
hablar por teléfono: to talk on the phone
por escrito: in writing
10) : as for
por mí: as far as I'm concerned
11) : times
tres por dos son seis: three times two is six
12) según: from, according to
por lo que dices: judging from what you're telling me
13) : as, for
por ejemplo: for example
14) : by
hecho por mi abuela: made by my grandmother
por correo: by mail
15) : for, in order to
lucha por ganar su respeto: he struggles to win her respect
: percent
: therefore, consequently
¿por qué? : why?
por... que : no matter how
por mucho que intente: no matter how hard I try
or
: just in case
* * *
por prep
1. through
2. along / down
3. via / by
6. because of
7. to / in order to
10. times
11. for
ir por / ir a por
¡ve a por mis zapatillas, por favor! fetch my slippers, please!
generally / usually
por si... in case...
¿por qué?
• 17 siete

1 seven.
2 seventh.
f. & m.
seven.
= card game, related to blackjack and pontoon, in which players aim to get seven and a half points;
m.
1 tear (roto).
2 seven, number seven.
* * *
1 (cardinal) seven; (séptimo) seventh
1 (número) seven
\
hablar más que siete familiar to talk nineteen to the dozen Table 1 NOTA See also seis/Table 1
* * *
* * *
I
1.
ADJ INV PRON seven; [ordinal, en la fecha] seventh
2. SM
1) (=número) seven
seis
2) (=roto)

3.
SF
*

¡la gran siete! — wow! *, hell! *

de la gran sieteterrible *, tremendous *

hijo de la gran sietebastard ***, son of a bitch (EEUU) ***

II
** SM arsehole ***, asshole (EEUU) ***
* * *
I
invariable/pronombre seven; para ejemplos ver cinco

de la gran siete — (CS fam) <resfrío/carácter> terrible

II
a) ( cardinal) (number) seven; para ejemplos ver cinco
b) ( notura) tear ( L-shaped)
* * *
Ex. Evaluation of design of online catalogs can best be done employing the aforementioned seven variables.
----
* Blancanieves y los siete enanitos = .
* crisis de los siete años = .
* fútbol siete = .
* G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
* hacerse un siete = .
* niños entre cinco y siete años = .
* permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
* Siete Maravillas del Mundo, las = Seven Wonders of the World, the.
* siete mares, los = seven seas, the.
* surcar los siete mares = sail + the seven seas, roam + the seven seas.
* veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.
* * *
I
invariable/pronombre seven; para ejemplos ver cinco

de la gran siete — (CS fam) <resfrío/carácter> terrible

II
a) ( cardinal) (number) seven; para ejemplos ver cinco
b) ( notura) tear ( L-shaped)
* * *

Ex: Evaluation of design of online catalogs can best be done employing the aforementioned seven variables.

* Blancanieves y los siete enanitos = Snow White and the Seven Dwarfs.
* crisis de los siete años = seven-year itch.
* fútbol siete = 7-a-side football.
* G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
* hacerse un siete = tear.
* niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.
* permanentemente los siete días de la semana = 24 hours a day, seven days a week.
* Siete Maravillas del Mundo, las = Seven Wonders of the World, the.
* siete mares, los = seven seas, the.
* surcar los siete mares = sail + the seven seas, roam + the seven seas.
* veinticuatro horas al día, siete días a la semana, 365 días al año = 24/7, 24/7/365.

* * *
seven para ejemplos ver cinco1 (↑ cinco (1)), cinco2 (↑ cinco (2))
de la gran siete (CS fam); ‹resfrío/carácter› terrible
hace un frío de la gran siete it's absolutely freezing
saber más que siete to be very clever o smart, to be a real smart aleck ( colloq pej)
1 [ ] (number) seven para ejemplos ver cinco1 (↑ cinco (1)), cinco2 (↑ cinco (2))
2 tear ()
Compuesto:
* * *

seven;
para ejemplos ver

■ sustantivo masculino

para ejemplos ver

siete adjetivo & pron & sustantivo masculino seven
(en fechas) seventh
el siete de mayo, the seventh of May
' siete' also found in these entries:
Spanish:
despertarse
- menos
- mes
- suma
- U
- filo
- más
- partido
- pie
- salir
- sol
- u
- ver
English:
approximately
- convenient