Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

ampliar

  • 21 ширить

    нсв рзг
    alargar vt; прн ampliar vt, estender vt; ( развивать) desenvolver vt

    Русско-португальский словарь > ширить

  • 22 шириться

    рзг
    alargar-se, tornar-se mais largo; ( расширяться) estender-se; прн alargar-se, ampliar-se, estender-se; ( расти) crescer vi

    Русско-португальский словарь > шириться

  • 23 accroître

    [akʀwatʀ]
    Verbe transitif aumentar
    Verbe pronominal aumentar
    * * *
    I.
    accroître akʀwatʀ]
    verbo
    (quantidade, benefícios) aumentar
    acrescer
    desenvolver
    ampliar
    accroître son patrimoine
    aumentar o seu património
    accroître la sûreté aéroportuaire
    aumentar a segurança dos aeroportos
    II.
    crescer; aumentar
    le chômage a continué de s'accroître
    o desemprego continuou a aumentar

    Dicionário Francês-Português > accroître

  • 24 gonfler

    [gɔ̃fle]
    Verbe transitif encher
    Verbe intransitif (partie du corps) inchar
    (pâte) crescer
    * * *
    I.
    gonfler gɔ̃fle]
    verbo
    1 (pneu, balão) encher
    2 (de ar) dilatar
    inchar
    gonfler la poitrine
    dilatar o peito
    3 ( ampliar) exagerar
    ter lata, ter descaramento
    estar cheio de coragem, estar cheio de ardor
    II.
    1 inchar-se
    2 encher-se

    Dicionário Francês-Português > gonfler

  • 25 grandir

    [gʀɑ̃diʀ]
    Verbe intransitif (en taille) crescer
    (en importance) aumentar
    * * *
    grandir gʀɑ̃diʀ]
    verbo
    1 crescer
    2 ( ampliar) aumentar

    Dicionário Francês-Português > grandir

  • 26 aggrandize

    ag.gran.dize
    ['ægrəndaiz] vt 1 engrandecer, enaltecer, exaltar. 2 ampliar, elevar, aumentar. 3 exagerar.

    English-Portuguese dictionary > aggrandize

  • 27 amplify

    1) (to make larger, especially by adding details to.) amplificar
    2) (to make (the sound from a radio, record-player etc) louder by using an amplifier.) amplificar
    - amplifier
    * * *
    am.pli.fy
    ['æmplifai] vt+vi 1 ampliar, alargar, dilatar. 2 amplificar: a) explicar com mais pormenores, exemplificar. b) Tech reforçar, aumentar, intensificar. 3 discorrer longamente, divagar.

    English-Portuguese dictionary > amplify

  • 28 blow

    I [bləu] noun
    1) (a stroke or knock: a blow on the head.) pancada
    2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpe
    II [bləu] past tense - blew; verb
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soprar
    2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) fazer voar
    3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) ser soprado
    4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soprar
    5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) fazer soar
    - blow-lamp
    - blow-torch
    - blowout
    - blowpipe
    - blow one's top
    - blow out
    - blow over
    - blow up
    * * *
    blow1
    [blou] n 1 soco, golpe, pancada. 2 calamidade súbita, desgraça repentina, desastre. 3 ataque repentino, assalto, golpe de mão. he struck a blow for me ele me ajudou. they came to blows eles chegaram às vias de fato. with (or at) one blow, with (or at) a single blow com um só golpe, de uma só vez. without striking a blow sem luta.
    ————————
    blow2
    [blou] n 1 sopro, assopradela. 2 rajada de vento, ventania. 3 bazófia, fanfarronada. 4 queima de fusível. • vt+vi (ps blew, pp blown) 1 soprar, assoprar. 2 ventar, mover em corrente, mover rapidamente. 3 ser impelido pelo vento. 4 forçar corrente de ar em ou através de, ventilar. 5 soprar, fazer soar (instrumento de sopro). 6 enfatuar-se. 7 encher de ar. 8 dinamitar, rebentar, estourar. 9 sl amaldiçoar. 10 bufar, ofegar, exalar com força. 11 coll contar vantagem, gabar-se. 12 esbanjar dinheiro. 13 fundir, queimar (fusível). 14 difundir, espalhar, revelar. 15 sl sair, partir. to blow down derrubar (pelo vento). to blow in/ into a) chegar inesperadamente. he blew into town / ele chegou inesperadamente na cidade. b) começar a produzir (poço de petróleo). to blow off steam descarregar, desabafar. to blow one’s nose assoar o nariz. to blow one’s own trumpet elogiar a si mesmo. to blow out a) estourar (pneu). b) extinguir, apagar. c) parar de funcionar (máquina elétrica). d) estourar pela força do ar. the explosion blew the windows out / a explosão estourou as janelas. to blow over parar, cessar (tempo ruim). the storm blew over / a tempestade parou. to blow someone a kiss atirar um beijo a alguém. to blow up a) explodir, dinamitar. b) ser destruído por explosão. c) ampliar (fotografia). d) ficar irritado. e) começar, chegar (tempo ruim). there is a storm blowing up / está ameaçando uma tempestade.
    ————————
    blow3
    [blou] n florescência. • vi florir, florescer.

    English-Portuguese dictionary > blow

  • 29 branch

    1. noun
    1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) ramo
    2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; ( also adjective) That train runs on the branch line.) divisão
    2. verb
    ((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) ramificar
    * * *
    [bra:ntʃ; bræntʃ] n 1 ramo de árvore. 2 Geogr braço (de rio). 3 ramal. 4 parte, seção. 5 filial, sucursal, agência. 6 descendência, linha de família. 7 linha secundária, ramal de estrada de ferro. 8 área de conhecimento. a branch of medicine / uma área da medicina. • vi 1 estender galhos. 2 ramificar. 3 separar-se, destacar-se. 4 dividir em seções, ramos etc. root and branch até as raízes, completamente. to branch off a) ramificar-se, espalhar-se. b) ir em diferentes direções. to branch out ampliar, diversificar (negócios, atividades).

    English-Portuguese dictionary > branch

  • 30 cast

    past tense, past participle; see cast
    * * *
    [ka:st; kæst] n 1 lance, lanço, arremesso. 2 trajeto, distância do arremesso. 3 jogada (dados) ou número jogado. 4 lance ou jogada (de rede, anzol). 5 molde. 6 fundição: a) ato de fundir. b) quantidade de metal fundida de uma só vez. 7 matiz. 8 cálculo, computação. 9 aparência, aspecto. 10 arranjo, disposição. 11 olhar ligeiramente estrábico. he has a cast in his eye / ele é vesgo. 12 pregueado. 13 ejeção, dejeção (casca de inseto, vômito de ave de rapina). 14 isca (pesca). 15 Theat distribuição dos papéis, elenco. 16 Med atadura rígida para imobilizar parte do corpo. • vt+vi 1 lançar, atirar, arremessar. they cast dice / eles jogam (ou lançam) os dados. 2 emitir, expelir, deixar cair, perder. 3 parir, dar cria (prematuramente). 4 derrotar, derrubar. 5 computar, calcular, somar. he cast his accounts / ele fez seu apuramento de contas, seu balanço. 6 arranjar, dispor, distribuir. 7 modelar, moldar, fundir. 8 Theat escalar artistas, distribuir os papéis. the play is well cast / o elenco da peça é bom. 9 projetar, delinear, esboçar, traçar. 10 empenar-se, torcer-se (madeira). 11 lançar a linha para pescar. • adj 1 fundido. 2 fig inflexível, rígido. 3 abandonado, rejeitado. his body was cast up onto the shore seu corpo foi lançado na praia (na maré alta). she cast a spell on me ela me enfeitiçou. to be cast away Naut soçobrar, naufragar (também fig). to be cast down estar abatido, perturbado. to be cast in the same mould ter os mesmos padrões, características. to cast about, to cast around 1 jogar ou lançar em redor. 2 pensar, meditar, planejar. 3 procurar. to cast a glance, to cast an eye over dar uma olhadela, dar uma espiada. to cast anchor Naut lançar ferro. to cast aside abandonar, rejeitar, pôr fora. to cast a vote ( a ballot) dar o voto, votar. to cast away descartar-se, livrar-se completamente, jogar fora, desperdiçar. to cast down 1 subjugar, humilhar. 2 abaixar (os olhos). to cast in one’s lot with participar da mesma sorte com. to cast lots, to draw lots tirar a sorte. to cast off 1 deixar cair, perder. 2 expulsar, rejeitar. to cast off stitches matar pontos de tricô. to cast off the bow line desamarrar a corda que prende um barco. to cast on montar pontos de tricô na agulha. to cast one’s mind back remeter a mente ao passado, voltar -se para o passado. to cast one’s net wider ampliar o ponto de vista. to cast out expulsar, banir. to cast pearls before swine jogar pérolas aos porcos, perder tempo. you cast that in my teeth! você diz isto em minha cara!

    English-Portuguese dictionary > cast

  • 31 extend

    [ik'stend]
    1) (to make longer or larger: He extended his vegetable garden.) estender
    2) (to reach or stretch: The school grounds extend as far as this fence.) estender-se
    3) (to hold out or stretch out (a limb etc): He extended his hand to her.) estender
    4) (to offer: May I extend a welcome to you all?) dar
    - extensive
    * * *
    ex.tend
    [ikst'end] vt+vi 1 estender: a) prolongar(-se), alongar(-se). b) ampliar(-se), aumentar, amplificar. c) alargar, dilatar, expandir. d) prorrogar (prazo). 2 oferecer, dar (a mão), conceder. to extend a welcome / dar as boas-vindas, dar hospitalidade. 3 escrever por extenso (o que havia sido taquigrafado). he extended a line / ele traçou uma linha.

    English-Portuguese dictionary > extend

  • 32 greaten

    great.en
    [gr'eitən] vt+vi aumentar, dilatar, ampliar.

    English-Portuguese dictionary > greaten

  • 33 increase

    1. [in'kri:s] verb
    (to (cause to) grow in size, number etc: The number of children in this school has increased greatly in recent years.) aumentar
    2. ['inkri:s] noun
    ((the amount, number etc added by) growth: There has been some increase in business; The increase in the population over the last ten years was 40,000.) aumento
    - on the increase
    * * *
    in.crease
    ['iŋkri:s] n 1 aumento, crescimento, incremento, progresso 2 arch prole, descendência. • [iŋkr'i:s] vt+vi 1 aumentar, crescer, ampliar, reforçar. 2 aumentar-se. on the increase em alta, em aumento.

    English-Portuguese dictionary > increase

  • 34 open

    ['əupən] 1. adjective
    1) (not shut, allowing entry or exit: an open box; The gate is wide open.) aberto
    2) (allowing the inside to be seen: an open book.) aberto
    3) (ready for business etc: The shop is open on Sunday afternoons; After the fog had cleared, the airport was soon open again; The gardens are open to the public.) aberto
    4) (not kept secret: an open show of affection.) aberto
    5) (frank: He was very open with me about his work.) aberto
    6) (still being considered etc: Leave the matter open.) em aberto
    7) (empty, with no trees, buildings etc: I like to be out in the open country; an open space.) aberto
    2. verb
    1) (to make or become open: He opened the door; The door opened; The new shop opened last week.) abrir(-se)
    2) (to begin: He opened the meeting with a speech of welcome.) abrir
    - opening
    - openly
    - open-air
    - open-minded
    - open-plan
    - be an open secret
    - bring something out into the open
    - bring out into the open
    - in the open
    - in the open air
    - keep/have an open mind
    - open on to
    - the open sea
    - open to
    - open up
    - with open arms
    * * *
    o.pen
    ['oupən] n 1 campo raso. 2 clareira. 3 ar livre. 4 abertura. 5 notoriedade. • vt+vi 1 abrir. 2 descerrar. 3 destampar. 4 desatar. 5 tornar acessível. 6 esclarecer. 7 divulgar, expor. 8 franquear, desobstruir. 9 estender, desdobrar. 10 começar, iniciar. 11 inaugurar. l2 ampliar, desenvolver. 13 romper. 14 rachar, fender. 15 tornar-se visível. • adj 1 aberto. 2 descerrado. 3 destampado. 4 desatado. 5 desembrulhado. 6 livre, desocupado. 7 disponível. 8 acessível. 9 conquistável. 10 discutível. 11 desprotegido, exposto. 12 público, notório. 13 claro, evidente. 14 franco, direto. 15 generoso, liberal. l6 sujeito a, suscetível de. 17 pendente, em aberto. 18 poroso. 19 perfurado. 20 irrestrito. half open meio aberto. he is not open with you ele não é franco com você. in the open a) ao ar livre. b) do conhecimento público. in the open street em plena rua. it is open to him ele tem plena liberdade. open to a) aberto a. b) sujeito a. c) disponível para. to lay open esclarecer. to open fire abrir fogo, atirar. to open out falar abertamente, revelar o que pensa. to open up a) tornar acessível. b) explorar. c) esclarecer. wide open escancarado.

    English-Portuguese dictionary > open

  • 35 thrust stage

    thrust stage
    [θr'∧ʃ steidʒ] n Theat palco rodeado pelo público em três lados ou palco que avança até a platéia para ampliar a área de atuação dos atores.

    English-Portuguese dictionary > thrust stage

  • 36 to blow up

    to blow up
    a) explodir, dinamitar. b) ser destruído por explosão. c) ampliar (fotografia). d) ficar irritado. e) começar, chegar (tempo ruim). there is a storm blowing up/está ameaçando uma tempestade.

    English-Portuguese dictionary > to blow up

  • 37 to branch out

    to branch out
    ampliar, diversificar (negócios, atividades).

    English-Portuguese dictionary > to branch out

  • 38 to cast one’s net wider

    to cast one’s net wider
    ampliar o ponto de vista.

    English-Portuguese dictionary > to cast one’s net wider

  • 39 widen

    verb (to make, or become, wide or wider: They have widened the road; The lane widens here.) alargar
    * * *
    wid.en
    [w'aidən] vt 1 alargar(-se), estender(-se), dilatar(-se). 2 aumentar, ampliar(-se).

    English-Portuguese dictionary > widen

  • 40 enlarge on

    (to speak, write etc in more detail: Would you like to enlarge on your original statement?) ampliar

    English-Portuguese dictionary > enlarge on

См. также в других словарях:

  • ampliar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: ampliar ampliando ampliado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amplío amplías amplía ampliamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • ampliar — ampliar(se) ‘Hacer(se) más amplio’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • ampliar — v. tr. 1. Dar ampliação a; estender. 2. Explanar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ampliar — verbo transitivo 1. Aumentar (una persona o una cosa) el número, la intensidad o el tamaño de [una cosa]: Si ampliamos el número de invitados, no cabrán en el comedor. 2. Hacer (una persona) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ampliar — (Del lat. ampliāre). 1. tr. Extender, dilatar. 2. Reproducir fotografías, planos, textos, etc., en tamaño mayor que el del original. ¶ MORF. conjug. c. enviar …   Diccionario de la lengua española

  • ampliar — (Del lat. ampliare.) ► verbo transitivo 1 Amplificar, hacer una cosa más grande o extensa: ■ ampliar la oferta. SE CONJUGA COMO vaciar 2 FOTOGRAFÍA Hacer una reproducción de una fotografía o un dibujo en tamaño mayor. 3 FÍSICA Hacer que aumente… …   Enciclopedia Universal

  • ampliar — v tr (Se conjuga como amar) Hacer algo más grande, extenso o profundo; hacerlo más amplio: ampliar una casa, ampliar una fotografía, ampliar un escrito, ampliar una declaración …   Español en México

  • ampliar — (v) (Básico) incrementar el tamaño, el número o la extensión de algo Ejemplos: No me gusta la idea de ampliar la jornada laboral. Nos gustaría ampliar nuestro círculo de amigos. Sinónimos: aumentar, extender, acrecentar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ampliar — transitivo y pronominal agrandar, ensanchar, aumentar, añadir, amplificar, desarrollar, dilatar, incrementar, extender, dar de sí, prorrogar. ≠ reducir. Ampliar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • ampliar — {{#}}{{LM A02204}}{{〓}} {{ConjA02204}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02258}} {{[}}ampliar{{]}} ‹am·pliar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido al tamaño o la duración de algo,{{♀}} aumentarlos, extenderlos o hacerlos más grandes: • Hemos ampliado esta foto… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ampliar — am|pli|ar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»