-
1 Утерять
- amittere; deperdere; -
2 Утрачивать
- amittere; deperdere; -
3 Бессильный
viribus carens, ntis; infirmus, a, um; impotens, ntis; inops, inopis; languidus, a, um; invalidus, a, um; imbecillis, e; ignavus, a, um (homo; senectus); fractus, a, um; imbellis, e; mancus, a, um;• делаться бессильным - vires amittere; languescere; vires deficiunt aliquem;
• У сильного всегда бессильный виноват. - Facile est opprimere innocentem;
-
4 Вид
- species; genus (cibi; arborum atque frugum; aves omne genus); forma (agri; corporis); aspectus; prospectus; spectaculum; conspectus; spectaculum; visus; consicuum; facies; titulus;• вид вдаль, издали - prospectus;
• вид сверху вниз - despectus;
• вымерший вид - species emortua;
• вымирающий вид - species emoriens;
• вымышленный вид - species ficta;
• высокогорный вид - species altimontana;
• зарождающийся вид - species enascens;
• интересный вид - species curiosa;
• естественный вид - species naturalis;
• искусственный вид - species artificialis;
• ископаемый вид - species fossilis;
• исчезающий вид - species evanescens;
• исчезнувший вид - species evanida; habitus;facies;
• общий вид ботанического сада - aspectus horti botanici;
• северный склон имеет вид крутой, неприступной стены - declivitas borealis muri ardui et inaccessibilis aspectum praebet;
• вид с вершины горы - prospectus e cacumine montis; visus,a,um;
• вид цветка сбоку (сверху, снизу) - flos a latere (a superiore, ab inferiore) visus;
• корни употребляются в пищу в виде салата - radices pro acetariis comeduntur;
• в увеличенном виде - amplificatus;
• в уменьшенном виде - deminutus;
• принять важный вид - vultum componere;
• принять серьёзный вид - vultum adducere; vultus severos induere;
• принять вид старухи - simulare anum;
• быть на виду - in conspectu esse;
• терять из виду - e conspectu amittere;
• под видом оказания услуги - officii simulatione;
• под видом чего-л. - facie alicujus rei;
• под обманчивым видом добродетели - specie virtutis et umbra;
• делать вид - se facere (se facere alias res agere);
• делать вид, что согласен - vultu assentire;
• Это всё только для виду - ea omnia ostentui esse credo;
• многие льют слёзы лишь для вида - lacrimas fundunt, ut ostendant;
• возымев виды на что-л. - spem alicujus rei nactus;
• виды на урожай - segetis fides;
• не подавать вида, что страшно - mussitare timorem;
• не подавать виду о своём замысле - consilium vultu tegere;
• иметь в виду одно, а притворно утверждать другое - aliud agere, aliud simulare;
• иметь в виду общественное благо - videre salutem publicam;
• есть виды на победу - ostenditur victoria;
• каков он на вид? - Qua facie est?
• вся природа имела однообразный вид - unus erat toto naturae vultus in orbe;
• потрясённый вид - coloris et vultus turbatio;
• белоснежный на вид - niveus videri;
-
5 Выпускать
- emittere; edere; protrudere;• выпустить из рук - omittere; amittere;
-
6 Иск
- actio; postulatio; postulatum; postulatus; petitio; lis, litis f; causa;• личный иск - personalis actio, actio in personam;
• вещный иск - actio in rem;
• проиграть свой иск - formula excidere; litem amittere; causa cadere;
-
7 Линять
- evanescere; colorem perdere; decolorari; pennas / pilos amittere; -
8 Лишаться
- capi aliqua re; perdere; deperdere; amittere; rei jacturam facere;• он лишился одного глаза - altero oculo captus est;
• лишиться всего - fortunis omnibus everti; omnium fortunarum jacturam facere; omnibus fortunis exui / nudari; omnibus rebus orbatum / spoliatum / destitutum fieri;
• лишиться наследства - hereditate / ex hereditate excludi;
• я лишился богатства - fortunarum mearum / rei familiaris naufragium feci; perierunt omnes fortunae meae;
-
9 Потерять
- perdere; amittere;• потерять чей-л. след - absistere vestigiis alicujus;
• потеряв две когорты - duarum cohortium damno;
• он потерял (всякое) чувство уважения (стыда) - hic vereri perdidit;
-
10 Процесс
- processus; causa (privata; publica); lis; formula;• вести процесс - litem orare;
• выиграть процесс - litem obtinere; causam obtinere, tenere, sustinere;
• проиграть процесс - causa cadere; causam perdere, amittere;
• попасть со своим процессом в затруднительное положение - causa premi;
-
11 Случай
- casus; obvenientia; eventus; exitus; condicio; fors (слепой случай) (quod fors obtulit); fortuna; occasio; opportunitas; causa (levis, gravior, tenuissima); potestas;• на всякий случай - in omnem eventum;
• упустить счастливый случай - fortunas secundas amittere; tempus dimittere;
• воспользовавшись случаем - nactus occasionem;
• в этом (данном) случае - in isto genere;
• ни в коем случае - nullo genere;
• случай оказался благоприятным для обеих сторон - utriusque partis votum casus adjuvit;
• представляется превосходный случай - bellissima occasio est;
• если представляется случай - si subest occasio;
• несчастный случай - calamitas; casus adversus;
-
12 Терять
- perdere (tempus; spem; liberos); deperdere; amittere; eximere; tollere (tempus);• ты ничего от этого не теряешь - damni nihil facis;
-
13 Упускать
- neglegere; amittere; intermittere; omittere; praetermittere;• если будет упущен этот случай - si huic occasioni tempus sese subterduxerit;
• упускать из виду - oblivisci;
-
14 здоровье
salus, utis, f; sanitas [atis, f]; valetudo, inis, f (prosperitas valetudinis; valetudo incommoda, adversa; valetudinem amittere; valetudini suae parcěre); salubritas [atis, f]• клянусь вам своим здоровьем sic me salvum habeatis
• желать здоровья (чихающему) salvere jubere
• физическое здоровье firma corporis affectio
• с пошатнувшимся здоровьем valetudine affectus
• вредить чьему-л. здоровью valetudine temptare (tentare) aliquem
• пользующийся отличным здоровьем optimā valetudine affectus
• обладать очень слабым здоровьем tenuissima valetudine esse
• за ваше здоровье bene vobis [vos]
• как твое здоровье? ut vales? ut valetur?
См. также в других словарях:
amittere — index lose (be deprived of) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
amittere liberam legem — /amitsriy libsram liyjsm/ In old English law, to lose one s frank law. A term having the same meaning as amittere legem terrae, (q.v.). He who lost his law lost the protection extended by the law to a free man, and became subject to the same law… … Black's law dictionary
amittere liberam legem — /amitsriy libsram liyjsm/ In old English law, to lose one s frank law. A term having the same meaning as amittere legem terrae, (q.v.). He who lost his law lost the protection extended by the law to a free man, and became subject to the same law… … Black's law dictionary
amittere — /amitariy/ Lat. In the civil and old English law, to lose. Hence the old Scotch amitt … Black's law dictionary
amittere — /amitariy/ Lat. In the civil and old English law, to lose. Hence the old Scotch amitt … Black's law dictionary
amittere — To lose … Ballentine's law dictionary
amittere curiam — /smitariy kyuriyam/ To lose the court; to be deprived of the privilege of attending the court … Black's law dictionary
amittere legem terrae — /amitariy liyjsm teriy/ To lose the protection afforded by the law of the land … Black's law dictionary
amittere curiam — /smitariy kyuriyam/ To lose the court; to be deprived of the privilege of attending the court … Black's law dictionary
amittere legem terrae — /amitariy liyjsm teriy/ To lose the protection afforded by the law of the land … Black's law dictionary
amittere curiam — To be deprived of the right of coming into court … Ballentine's law dictionary