Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

amiss

  • 1 παρανοείτε

    παρανοέω
    think amiss: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: pres opt act 2nd pl
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: pres opt act 2nd pl
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > παρανοείτε

  • 2 παρανοεῖτε

    παρανοέω
    think amiss: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: pres opt act 2nd pl
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: pres opt act 2nd pl
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    παρανοέω
    think amiss: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > παρανοεῖτε

  • 3 παραναλίσκετ'

    παρανᾱ̱λίσκετο, παραναλίσκω
    spend amiss: imperf ind mp 3rd sg (doric aeolic)
    παρανᾱ̱λίσκετε, παραναλίσκω
    spend amiss: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    παρανᾱλίσκετε, παραναλίσκω
    spend amiss: pres imperat act 2nd pl
    παρανᾱλίσκετε, παραναλίσκω
    spend amiss: pres ind act 2nd pl
    παρανᾱλίσκεται, παραναλίσκω
    spend amiss: pres ind mp 3rd sg
    παρανᾱλίσκετο, παραναλίσκω
    spend amiss: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    παρανᾱλίσκετε, παραναλίσκω
    spend amiss: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > παραναλίσκετ'

  • 4 παραναλώσει

    παρανᾱλώσει, παραναλίσκω
    spend amiss: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρανᾱλώσει, παραναλίσκω
    spend amiss: fut ind mid 2nd sg
    παρανᾱλώσει, παραναλίσκω
    spend amiss: fut ind act 3rd sg
    παραναλόω
    spend amiss: aor subj act 3rd sg (epic)
    παραναλόω
    spend amiss: fut ind mid 2nd sg
    παραναλόω
    spend amiss: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παραναλώσει

  • 5 παραναλώση

    παρανᾱλώσῃ, παραναλίσκω
    spend amiss: aor subj mid 2nd sg
    παρανᾱλώσῃ, παραναλίσκω
    spend amiss: aor subj act 3rd sg
    παρανᾱλώσῃ, παραναλίσκω
    spend amiss: fut ind mid 2nd sg
    παραναλόω
    spend amiss: aor subj mid 2nd sg
    παραναλόω
    spend amiss: aor subj act 3rd sg
    παραναλόω
    spend amiss: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > παραναλώση

  • 6 παραναλώσῃ

    παρανᾱλώσῃ, παραναλίσκω
    spend amiss: aor subj mid 2nd sg
    παρανᾱλώσῃ, παραναλίσκω
    spend amiss: aor subj act 3rd sg
    παρανᾱλώσῃ, παραναλίσκω
    spend amiss: fut ind mid 2nd sg
    παραναλόω
    spend amiss: aor subj mid 2nd sg
    παραναλόω
    spend amiss: aor subj act 3rd sg
    παραναλόω
    spend amiss: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > παραναλώσῃ

  • 7 παρανοή

    παρανοέω
    think amiss: pres subj mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres subj act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres subj mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρανοή

  • 8 παρανοῇ

    παρανοέω
    think amiss: pres subj mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres subj act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres subj mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρανοῇ

  • 9 παρανοήσει

    παρανόησις
    fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    παρανοήσεϊ, παρανόησις
    fem dat sg (epic)
    παρανόησις
    fem dat sg (attic ionic)
    παρανοέω
    think amiss: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρανοέω
    think amiss: fut ind mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: fut ind act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj act 3rd sg (epic)
    παρανοέω
    think amiss: fut ind mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > παρανοήσει

  • 10 παρανοήση

    παρανοήσηι, παρανόησις
    fem dat sg (epic)
    παρανοέω
    think amiss: aor subj mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: fut ind mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > παρανοήση

  • 11 παρανοήσῃ

    παρανοήσηι, παρανόησις
    fem dat sg (epic)
    παρανοέω
    think amiss: aor subj mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: fut ind mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj mid 2nd sg
    παρανοέω
    think amiss: aor subj act 3rd sg
    παρανοέω
    think amiss: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > παρανοήσῃ

  • 12 παραναλώσετε

    παρανᾱλώσετε, παραναλίσκω
    spend amiss: aor subj act 2nd pl (epic)
    παρανᾱλώσετε, παραναλίσκω
    spend amiss: fut ind act 2nd pl
    παραναλόω
    spend amiss: aor subj act 2nd pl (epic)
    παραναλόω
    spend amiss: fut ind act 2nd pl

    Morphologia Graeca > παραναλώσετε

  • 13 παρανηλώμεθα

    παρανη̱λώμεθα, παραναλίσκω
    spend amiss: imperf ind mp 1st pl (attic epic doric ionic aeolic)
    παρανη̱λώμεθα, παραναλίσκω
    spend amiss: plup ind mp 1st pl
    παρανη̱λώμεθα, παραναλίσκω
    spend amiss: perf ind mp 1st pl
    παρανη̱λώμεθα, παραναλίσκω
    spend amiss: plup ind mp 1st pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > παρανηλώμεθα

  • 14 παρανοεί

    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παρανοεί

  • 15 παρανοεῖ

    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > παρανοεῖ

  • 16 παρανοούντα

    παρανοέω
    think amiss: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > παρανοούντα

  • 17 παρανοοῦντα

    παρανοέω
    think amiss: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > παρανοοῦντα

  • 18 παρανοούντι

    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd pl (doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > παρανοούντι

  • 19 παρανοοῦντι

    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd pl (doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd pl (doric)

    Morphologia Graeca > παρανοοῦντι

  • 20 παρανοούσι

    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric)
    παρανοέω
    think amiss: pres ind act 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > παρανοούσι

См. также в других словарях:

  • amiss — amiss, astray share the meaning wrong or otherwise than intended. Amiss implies failure (as of an arrow) to reach the mark aimed at and frequently suggests a shortcoming or defect (as by failure to reach a standard, an expectation, a definite… …   New Dictionary of Synonyms

  • Amiss — A*miss , adv. [Pref. a + miss.] Astray; faultily; improperly; wrongly; ill. [1913 Webster] What error drives our eyes and ears amiss? Shak. [1913 Webster] Ye ask and receive not, because ye ask amiss. James iv. 3. [1913 Webster] {To take (an act …   The Collaborative International Dictionary of English

  • amiss — ► ADJECTIVE ▪ not quite right; inappropriate. ► ADVERB ▪ wrongly or inappropriately. ● not go amiss Cf. ↑not go amiss ● take amiss Cf. ↑take amiss …   English terms dictionary

  • Amiss — A*miss ([.a]*m[i^]s ), a. Wrong; faulty; out of order; improper; as, it may not be amiss to ask advice. Note: [Used only in the predicate.] Dryden. [1913 Webster] His wisdom and virtue can not always rectify that which is amiss in himself or his… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Amiss — A*miss , n. A fault, wrong, or mistake. [Obs.] [1913 Webster] Each toy seems prologue to some great amiss. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • amiss — (adv.) mid 13c., amis off the mark, also out of order, lit. on the miss, from a in, on (see A (Cf. a ) (1)) + missen fail to hit (see MISS (Cf. miss) (v.)). To take (something) amiss originally (late 14c.) was to miss the meaning of (see …   Etymology dictionary

  • amiss — [adj] wrong; defective awry, bad, confused, crooked, erring, erroneous, fallacious, false, faulty, flawed, foul, glitched up*, haywire, imperfect, improper, inaccurate, inappropriate, incorrect, mistaken, out of order, sick, unfair, unlawful,… …   New thesaurus

  • amiss — index astray, defective, disordered, errant, erroneous, faulty, improper, inaccurate, inappropriate …   Law dictionary

  • amiss — [ə mis′] adv. [ME amis, on mis: see A 1 & MISS1] in a wrong way; astray, wrongly, faultily, improperly, etc. adj. wrong, faulty, improper, etc.: used only in the predicate …   English World dictionary

  • amiss — a|miss1 [əˈmıs] adj [not before noun] [Date: 1200 1300; Origin: miss mistake, failure ] if something is amiss, there is a problem = ↑wrong ▪ Elsa continued as if nothing was amiss. amiss with/in ▪ There s something amiss in their relationship.… …   Dictionary of contemporary English

  • amiss — [[t]əmɪ̱s[/t]] 1) ADJ GRADED: v link ADJ If you say that something is amiss, you mean there is something wrong. Their instincts warned them something was amiss... Something is radically amiss in our health care system. Syn: wrong 2) PHRASE: V… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»