Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

ambulans

  • 1 Gehen [2]

    Gehen, das, itio (als Handlung). – itus (als Zustand übh.). – ambulatio (das Wandeln, als Handlung). – reditio. reditus (das Wegod. Zurückgehen, ersteres als Handlung, letzteres als Zustand). – im G., cum irem. ambulans. incedens (als ich ging); sub ipso reditu (als ich gerade weggehen wollte): dies sagte er im Gehen (beim Weggang), cum his verbis abiit, rediit. – das G. verlernen, usum pedum amittere.

    deutsch-lateinisches > Gehen [2]

  • 2 herumgehen

    herumgehen, I) an einem Orte hin u. her gehen, a) eig.: ire, an od. auf einem Orte, in alqo loco (gehen übh.). – ambulare, absol. u. in od. aueinem Orte, in alqo loco od. per alqm locum (frei, ungeniert auf u. ab gehen, bes. der Erholung wegen [wie auch die solgg. Komposita]). – obambulare alci loco, ante od. praeter alqm locum (einen Ort entlang, vor einem Orte auf u. ab gehen, z.B. alci praeter os). – inambulare in alqo loco od. per alqm locum od. ante alqm locum (in od. vor einem bestimmten Raume auf u. ab gehen). – perambulare m. Akk. (durchgehend, durchwandernd h., z.B. auf den Feldern, rura: bei den Kranken, aegros). – deambulare (bis zur Ermüdung auf u. ab gehen, absol. od. in alqo loco, z.B. in litore). – obversari, absol. u. vor einem Orte, alci loco, in od. an einem Orte, in alqo loco, unter einer Menge, inter mit Akk. (sich sehen lassen, zeigen, z.B. magna pars perfugarum Carthagine palam obversari dicitur). – spatiari, absol. u. in od. an einem Orte, in alqo loco (gemessenen Schritts einherschreiten, bes. um zu lustwandeln, sich ergehen, herumspazieren, herumstolzieren). – frei h. dürfen od. können, liberam vagandi potestatem od. facultatem habere (von einem Gefangenen). – b) uneig.: obversari (schweben, z.B. ante oculos). – es geht mir etwas im Kopfe herum, alqd me pungit (etw. beunruhigt mich, z.B. scrupulus); alqd mecum animo voluto (ich überlege etw. bei mir hin u. her, z.B. multa). – II) um etwas herumgehen, [1286] d.i. nicht hineingehen (= einen Ort »umgehen«): circumire alqd. – Daher uneig., ich gehe (redend) um etwas herum, alqd vitabundus circumeo (z.B. alcis nomen). – III) um einen Ort od. Gegenstand sich rings herumbewegen: alqm locum od. alqd ambire (sowohl v. Pers. als v. Dingen). – alqm locum od. alqd cingere (umgeben, von Dingen, auch von einem Flusse). – circumfundi alci loco (rings herumfließen, von einem Flusse). – Ist es = sich herumdrehen um etc., s. d. – IV) von einem Orte zum andern, von einer Person zur andern h.: a) übh.: ire circa mit Akk. der Orte od. Pers., zu denen man geht (im allg.). – circumire mit Akk. der Pers. u. Orte (sowohl im allg. als insbes. bittend oder ermunternd von einem zum andern gehen, gleichs. die Runde machen). – ambire mit Akk. der Pers. od. Orte od. gew. absol. (als Bittender bald diesen, bald jenen angehen, von den Kandidaten). – bei den Familien h., circumire per familias: an alle Türen (rings im Hause) h., omnes fores aedificii circumire. – herumgehen lassen zu etc., s. herumschicken. – b) umhergegeben, -geboten werden: circumferri (sowohl von Dingen, wie ein Becher etc., die umhergegeben werden, als von einer Sage, einem Gerücht, das sich verbreitet). – herumgehen lassen, circumferre (s. »herumgeben« das Nähere). – die Herrschaft ging bei allen der Reihe nach herum, imperium per omnes in orbem ibat. Herumgehen, das, ambulatio (das Wandeln auf u. ab etc.). – ambitio (das Herumgehen der Kandidaten bei der Amtsbewerbung). – im H., ambulans.

    deutsch-lateinisches > herumgehen

  • 3 Kopfhänger

    Kopfhänger, demisse ambulans semperque submaestus, a. – tristis (traurig aussehend). – im religiösen Sinne, *pietatem quandam simulans.

    deutsch-lateinisches > Kopfhänger

  • 4 Качество

    - qualitas; virtus (хорошее) (mercis); mos; condicio (conditio); dos, dotis, f; natura; proprietas, atis,f;

    • скрытое качество - qualitas occulta;

    • высокое качество - superbia (in piris);

    • превосходные качества - eximietas;

    • невысокое, низкое, плохое качество товаров - fides rerum venalium male ambulans;

    • отличное качество кораблей - virtus navium;

    • качество (свойство) огня есть теплота - calor est nativa ignis qualitas / ingenitus ignis effectus;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Качество

  • 5 WALKER

    [N]
    AMBULATOR (-ORIS) (M)
    AMBULANS (-ANTIS) (M)
    SPATIATOR (-ORIS) (M)
    PEDES (-ITIS) (M)

    English-Latin dictionary > WALKER

См. также в других словарях:

  • ambulans — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. ambulanssie; lm M. e || y {{/stl 8}}{{stl 7}} odpowiednio wyposażony pojazd, będący ruchomą placówką jakiejś instytucji, np. służby zdrowia, poczty : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ambulans sanitarny, pocztowy.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ambulans — m IV, D. u, Ms. ambulanssie; lm M. e «ruchoma placówka jakiejś instytucji, najczęściej placówka pomocy leczniczo profilaktycznej zainstalowana w specjalnym samochodzie» Ambulans chirurgiczny, dentystyczny, sanitarny. Ambulans pocztowy. ‹fr.› …   Słownik języka polskiego

  • AMBULANS Statua — quê methodô consiei possie, vide infra, in Architae columba …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ambulans — is., Fr. ambulance Cankurtaran …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ambulans — s ( en, er) …   Clue 9 Svensk Ordbok

  • Badisis ambulans — Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung: Zweiflügler (Diptera) Unterordnung: Fliegen (Brachycera) Familie …   Deutsch Wikipedia

  • Badisis ambulans — Taxobox name = Badisis ambulans status = NE status system = image caption = image width = 240px regnum = Animalia phylum = Arthropoda subphylum = Hexapoda classis = Insecta subclassis = Pterygota infraclassis = Neoptera superordo = Endopterygota| …   Wikipedia

  • Amara ambulans — Taxobox name = Amara ambulans image width = image caption = regnum = Animalia phylum = Arthropoda classis = Insecta ordo = Coleoptera familia = Carabidae subfamilia = Harpalinae tribus = Zabrini genus = Amara species = A. ambulans binomial =… …   Wikipedia

  • Sed quis hic ansatus ambulans? — См. Фертом подпереться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ulcus ambulans — phagedenic ulcer …   Medical dictionary

  • pestis ambulans — noun a mild form of bubonic plague • Syn: ↑ambulant plague, ↑ambulatory plague • Hypernyms: ↑bubonic plague, ↑pestis bubonica, ↑glandular plague …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»