Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

amalgamieren

  • 21 амальгамировать

    Руccко-немецкий медицинский малый словарь > амальгамировать

  • 22 амальгамирование

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > амальгамирование

  • 23 амальгамировать

    Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии > амальгамировать

  • 24 amalgamate

    1. transitive verb
    vereinigen; fusionieren [Firmen]
    2. intransitive verb
    sich vereinigen; [Firmen:] fusionieren
    * * *
    amal·gam·ate
    [əˈmælgəmeɪt]
    I. vt
    1. usu passive (unite)
    to be \amalgamated with sth companies mit etw dat fusioniert worden sein; departments mit etw dat zusammengelegt worden sein
    to be \amalgamated as sth zu etw dat zusammengeschlossen worden sein; departments mit etw dat zusammengelegt worden sein
    2. CHEM
    to \amalgamate sth with sth metals etw mit etw dat verschmelzen
    II. vi union, company sich akk zusammenschließen
    * * *
    [ə'mlgəmeɪt]
    1. vt
    companies, unions fusionieren, verschmelzen; departments zusammenlegen; metals amalgamieren
    2. vi
    (companies etc) fusionieren; (metals) amalgamieren
    * * *
    amalgamate [əˈmælɡəmeıt] v/t & v/i
    1. CHEM, TECH (to zu)
    a) (sich) amalgamieren
    b) auch fig (sich) vereinigen, verschmelzen
    2. fig (sich) zusammenschließen, WIRTSCH auch fusionieren (to zu)
    * * *
    1. transitive verb
    vereinigen; fusionieren [Firmen]
    2. intransitive verb
    sich vereinigen; [Firmen:] fusionieren
    * * *
    v.
    mit Quecksilber legieren ausdr.
    vereinigen v.

    English-german dictionary > amalgamate

  • 25 amalgamar

    amalɡ̱a'mar
    v
    1) ( combinar con el mercurio) mit Quecksilber vermischen, amalgamieren
    2) (fig: unir cosas distintas) verquicken, vermischen
    verbo transitivo
    2. (figurado) [mezclar] vermischen
    amalgamar
    amalgamar [amalγa'mar]
    num1num técnica amalgamieren
    num2num (mezclar) vermengen
    amalgamarse sich vermengen

    Diccionario Español-Alemán > amalgamar

  • 26 to amalgamate

    amalgamate: to amalgamate
    1. amalgamieren, mit Quecksilber legieren; 2. amalgamieren, verschmelzen, vereinigen; sich amalgamieren

    Fachwörterbuch Medizin Englisch-Deutsch > to amalgamate

  • 27 alaşımlamak

    vt
    1) chem legieren
    bakırı çinko ile \alaşımlamak Kupfer mit Zink legieren
    2) chem, tech
    cıva ile \alaşımlamak amalgamieren
    potasyumu/çinkoyu/kalayı cıva ile \alaşımlamak Kalium/Zink/Zinn amalgamieren

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > alaşımlamak

  • 28 coalesco

    co-alēsco, coaluī, coalitum, ere (com u. alesco), zusammenwachsen, I) verwachsen, a) v. Körperteilen usw., interdum inter se palpebrae coalescunt, Cels. 7, 7, 6 in. – u. v. Steinen, saxa vides solā colescere (= coalescere) calce, durch K. allein sich verbinden, Lucr. 6, 1068: simul autem aes et ea arena ab ignis vehementia confervescendo coaluerint, sich verbinden (sich amalgamieren), Vitr. 7, 11, 1. – u. im Bilde, octingentorum annorum fortunā disciplināque haec compages coaluit, hat sich dieses Fugwerk zu einem Ganzen ineinander gefügt, Tac.: coalescentes conditiones pacis discussit ac rupit, die sich einigenden, Vell. – bes. v. Parteien, noch getrennten Gemütern u. dgl., verschmelzen, sich einigen, hi (Troiani et Aborigines) incredibile memoratu est quam facile coaluerint, Sall.: sic brevi spatio novi veteresque (milites) coaluere, Sall. – m. Ang. womit? durch cum m. Abl., ut cum patribus coalescant plebis animi, Liv. – m. Ang. in od. zu was? durch in od. (selten) ad m. Akk., multitudo coalescit in populi unius corpus, Liv.: nec exercitus linguis moribusque dissonos in hunc consensum potuisse coalescere, Tac.: disiectos ne animo quidem satis ad obsequium coaluisse, Tac. – m. Ang. wodurch? durch Abl., brevi tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut etc., Liv. – v. Worten, Lauten, compositae (voces) e duobus quasi corporibus coalescunt, ut maleficus, Quint. 1, 5, 65. – m. Ang. in od. zu was? durch in m. Akk., quia subiecta sibi vocalis in unum sonum coalescere et confundi nequiret, Quint. 1, 7, 26. – b) v. Gewächsen (Bäumen, Pfropfreisern, Stecklingen), sowohl mit dem Stamme verwachsen, ne prius exarescat surculus quam coalescat, Varr.: id sarmentum sic depressum citius coalescit, Col.: m. Ang. womit? durch Dat., ficus coalescit olivae, Col.: m. Ang. woran? durch in m. Abl., dum novus in viridi coalescit cortice ramus, Ov. – als mit dem Boden bekleiben, Wurzel fassen, einwurzeln, palma (translata) coalescit, Suet.: m. Ang. womit? durch cum m. Abl., arbor coalescit cum terra, ICt.: m. Ang. wo? durch bl. Abl. od. durch in m. Abl., inter m. Akk., triticum sicco loco melius coalescit, Col.: plantae, quae terrā coalescunt, ICt.: in eo loco grandis ilex coaluerat inter saxa, Sall. – im Bilde, wie Wurzel fassen, einwurzeln = Festigkeit gewinnen, sich befestigen, gedeihen, erstarken, in insula tum primum novā pace coalescente, Liv.: dum Galbae auctoritas fluxa, Pisonis nondum coaluisset, Tac.: m. Ang. wodurch? durch Abl., ita rem concordiā coalescere posse, Liv.: eloquentia coalescere nequit nisi sociatā tradentis et accipientis concordiā, Quint.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, Tac. – c) v. zerrissenen Gliedern u. Wunden, sich wieder zusammenziehen, -zusammenschließen, ver wachsen, cilium vulnere aliquo diductum non coalescit, Plin.: a partu coalescit vulnus, Plin. – im Bilde, coalescentibus reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1: vixdum coalescens foventis regnum, dessen Wunden sich kaum zu schließen anfangen, Liv. 29, 31, 3. – II) zusammenwachsen, sich gestalten, tenerum, modo coalescens corpusculum (v. Embryo), Sen. ep. 124, 10: nihil interesse putat, cuius in corpore cuiusque ex sanguine concretus homo et coalitus sit, Gell. 12, 1, 11: sphaerarum vero ingenium ex igni coalitum et fabricatum, Apul. de dogm. Plat. 1, 11. – / Partiz. coalitus zuerst bei Tac., s. Nipperd. Tac. ann. 14, 1. – zsgz. colescere, wovon colescat, Varr. r. r. 1, 41, 2: coluerunt, Lucr. 2, 1061: Infin. colescere, Lucr. 6, 1068.

    lateinisch-deutsches > coalesco

  • 29 амальгамация

    n
    1) geol. Verquicken, Verquickung
    2) eng. Amalgamation, Amalgamieren
    3) mining. Quicken
    4) psych. Amalgamierang (слияние слов или частей речи в новые, бессмысленные образования)

    Универсальный русско-немецкий словарь > амальгамация

  • 30 амальгамирование

    n
    1) geol. Verquicken, Verquickung
    2) eng. Amalgamation, Amalgamieren
    3) chem. Amalgamierung

    Универсальный русско-немецкий словарь > амальгамирование

  • 31 амальгамировать

    v
    2) eng. amalgamieren, anquicken
    3) chem. verquicken

    Универсальный русско-немецкий словарь > амальгамировать

  • 32 добывать амальгамированием

    v
    eng. (золото) amalgamieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > добывать амальгамированием

  • 33 сливать

    v
    1) gener. abschütten (жидкость из сосуда), zusammenlegen, hinuntergießen
    2) Av. abfüllen
    3) sl. (кого-то) wegspülen (т.е. увольнять, "отдавать на съедение")
    4) eng. ablassen, abstechen, amalgamieren, ausgießen
    5) chem. dekantieren, abziehen
    6) econ. fusionieren (напр., предприятия, фирмы), fusionieren (напр. предприятия), integrieren
    7) auto. abzapfen, zapfen
    8) IT. gruppieren (данные), mischen (напр. файлы)
    9) oil. entleeren, leeren
    10) paper.ind. abgießen
    11) food.ind. abschlagen (âîäó)
    12) busin. fusionieren (напр. предприятия, фирмы), jungieren (предприятия)

    Универсальный русско-немецкий словарь > сливать

  • 34 соединять воедино

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > соединять воедино

  • 35 amalgamer

    amalgame
    v
    2)

    s'amalgamer à/avec qc — sich mit etw mischen

    3) MIL vereinen, fusionieren
    amalgamer
    amalgamer [amalgame] <1>
    amalgamieren métal; vermischen éléments

    Dictionnaire Français-Allemand > amalgamer

  • 36 amalgamation

    noun
    1) (action) Vereinigung, die; (of firms) Fusion, die
    2) (result) Vereinigung, die
    * * *
    amal·gama·tion
    [əˌmælgəˈmeɪʃən]
    n
    1. no pl (act of uniting) Vereinigung f, Zusammenschluss m
    2. COMM (merger) Verschmelzung f
    3. (union) Vereinigung f, Verband m; CHEM Amalgamation f, Amalgamierung f
    * * *
    [\@"mlgə'meISən]
    n
    (of companies etc) Fusion f; (of metals) Amalgamation f
    * * *
    amalgamation [əˌmælɡəˈmeıʃn] s
    1. Amalgamieren n
    2. Vereinigung f, -schmelzung f
    3. Zusammenschluss m, WIRTSCH auch Fusion f
    * * *
    noun
    1) (action) Vereinigung, die; (of firms) Fusion, die
    2) (result) Vereinigung, die
    * * *
    n.
    Unternehmenszusammenschluss m.
    Vereinigung f.
    Zusammenschluss m.

    English-german dictionary > amalgamation

  • 37 amalgamate

    vt < prod> ■ amalgamieren vt

    English-german technical dictionary > amalgamate

  • 38 Amalgamierung

    f

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > Amalgamierung

  • 39 coalesco

    co-alēsco, coaluī, coalitum, ere (com u. alesco), zusammenwachsen, I) verwachsen, a) v. Körperteilen usw., interdum inter se palpebrae coalescunt, Cels. 7, 7, 6 in. – u. v. Steinen, saxa vides solā colescere (= coalescere) calce, durch K. allein sich verbinden, Lucr. 6, 1068: simul autem aes et ea arena ab ignis vehementia confervescendo coaluerint, sich verbinden (sich amalgamieren), Vitr. 7, 11, 1. – u. im Bilde, octingentorum annorum fortunā disciplināque haec compages coaluit, hat sich dieses Fugwerk zu einem Ganzen ineinander gefügt, Tac.: coalescentes conditiones pacis discussit ac rupit, die sich einigenden, Vell. – bes. v. Parteien, noch getrennten Gemütern u. dgl., verschmelzen, sich einigen, hi (Troiani et Aborigines) incredibile memoratu est quam facile coaluerint, Sall.: sic brevi spatio novi veteresque (milites) coaluere, Sall. – m. Ang. womit? durch cum m. Abl., ut cum patribus coalescant plebis animi, Liv. – m. Ang. in od. zu was? durch in od. (selten) ad m. Akk., multitudo coalescit in populi unius corpus, Liv.: nec exercitus linguis moribusque dissonos in hunc consensum potuisse coalescere, Tac.: disiectos ne animo quidem satis ad obsequium coaluisse, Tac. – m. Ang. wodurch? durch Abl., brevi tantā concordiā coaluerant omnium animi, ut etc., Liv. – v. Worten, Lauten, compositae (voces) e duobus quasi corpori-
    ————
    bus coalescunt, ut maleficus, Quint. 1, 5, 65. – m. Ang. in od. zu was? durch in m. Akk., quia subiecta sibi vocalis in unum sonum coalescere et confundi nequiret, Quint. 1, 7, 26. – b) v. Gewächsen (Bäumen, Pfropfreisern, Stecklingen), sowohl mit dem Stamme verwachsen, ne prius exarescat surculus quam coalescat, Varr.: id sarmentum sic depressum citius coalescit, Col.: m. Ang. womit? durch Dat., ficus coalescit olivae, Col.: m. Ang. woran? durch in m. Abl., dum novus in viridi coalescit cortice ramus, Ov. – als mit dem Boden bekleiben, Wurzel fassen, einwurzeln, palma (translata) coalescit, Suet.: m. Ang. womit? durch cum m. Abl., arbor coalescit cum terra, ICt.: m. Ang. wo? durch bl. Abl. od. durch in m. Abl., inter m. Akk., triticum sicco loco melius coalescit, Col.: plantae, quae terrā coalescunt, ICt.: in eo loco grandis ilex coaluerat inter saxa, Sall. – im Bilde, wie Wurzel fassen, einwurzeln = Festigkeit gewinnen, sich befestigen, gedeihen, erstarken, in insula tum primum novā pace coalescente, Liv.: dum Galbae auctoritas fluxa, Pisonis nondum coaluisset, Tac.: m. Ang. wodurch? durch Abl., ita rem concordiā coalescere posse, Liv.: eloquentia coalescere nequit nisi sociatā tradentis et accipientis concordiā, Quint.: coalitam libertate irreverentiam eo prorupisse, Tac. – c) v. zerrissenen Gliedern u. Wunden, sich wieder zusammenziehen, -zusammenschließen, ver-
    ————
    wachsen, cilium vulnere aliquo diductum non coalescit, Plin.: a partu coalescit vulnus, Plin. – im Bilde, coalescentibus reipublicae membris, Vell. 2, 90, 1: vixdum coalescens foventis regnum, dessen Wunden sich kaum zu schließen anfangen, Liv. 29, 31, 3. – II) zusammenwachsen, sich gestalten, tenerum, modo coalescens corpusculum (v. Embryo), Sen. ep. 124, 10: nihil interesse putat, cuius in corpore cuiusque ex sanguine concretus homo et coalitus sit, Gell. 12, 1, 11: sphaerarum vero ingenium ex igni coalitum et fabricatum, Apul. de dogm. Plat. 1, 11. – Partiz. coalitus zuerst bei Tac., s. Nipperd. Tac. ann. 14, 1. – zsgz. colescere, wovon colescat, Varr. r. r. 1, 41, 2: coluerunt, Lucr. 2, 1061: Infin. colescere, Lucr. 6, 1068.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > coalesco

  • 40 amalgamare

    amalgamare
    amalgamare [amalga'ma:re]
     verbo transitivo
     1 (unire in lega) amalgamieren
     2 (per impasto) vermischen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich vermischen

    Dizionario italiano-tedesco > amalgamare

См. также в других словарях:

  • amalgamieren — amal|ga|mie|ren 〈V. tr.; hat〉 1. mit Quecksilber legieren 2. mit Quecksilber aus Erzen gewinnen (Gold, Silber) * * * amal|ga|mie|ren <sw. V.; hat [mlat. amalgamare]: 1. (Technik) a) (ein Metall) mit Quecksilber legieren: Zinn, Zink, Kalium a.; …   Universal-Lexikon

  • amalgamieren — a|mal|ga|mie|ren 〈V.〉 Gold, Silber amalgamieren mit Quecksilber legieren, mit Quecksilber aus Erzen gewinnen …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • amalgamieren — amal|ga|mie|ren <aus gleichbed. mlat. amalgamare>: 1. eine Quecksilberlegierung herstellen. 2. Gold u. Silber mithilfe von Quecksilber aus Erzen gewinnen. 3. verbinden, vereinigen …   Das große Fremdwörterbuch

  • amalgamieren — amal|ga|mie|ren (mit Quecksilber legieren; mit Quecksilber aus Erzen gewinnen) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Amalgamiertes Produkt — Das amalgamierte (freie) Produkt von Gruppen Gi nach der Gruppe U oder das freie Produkt der Gruppen Gi mit der amalgamierten Untergruppe U ist eine mit dem freien Produkt von Gruppen verwandte mathematische Konstruktion. Dabei wird zunächst das… …   Deutsch Wikipedia

  • Batterie (Elektrotechnik) — 9 V Blockbatterie aus 6 einzelnen Zellen à 1,5 V …   Deutsch Wikipedia

  • Batterien — Zelle der Baugröße Mignon (AA, LR 6/AM 3) Schaltzeichen einer Batterie Der Begriff „Batterie“ bezeichnet ursprünglich eine Zusammenschaltung (zumeist die Reihenschaltung) mehrerer als Energiequelle genutzter …   Deutsch Wikipedia

  • Batterietyp — Zelle der Baugröße Mignon (AA, LR 6/AM 3) Schaltzeichen einer Batterie Der Begriff „Batterie“ bezeichnet ursprünglich eine Zusammenschaltung (zumeist die Reihenschaltung) mehrerer als Energiequelle genutzter …   Deutsch Wikipedia

  • Batteriezelle — Zelle der Baugröße Mignon (AA, LR 6/AM 3) Schaltzeichen einer Batterie Der Begriff „Batterie“ bezeichnet ursprünglich eine Zusammenschaltung (zumeist die Reihenschaltung) mehrerer als Energiequelle genutzter …   Deutsch Wikipedia

  • Christoph Schlingensief — (Wien 2009) Christoph Maria Schlingensief (* 24. Oktober 1960 in Oberhausen; † 21. August 2010 in Berlin[1]) war ein deutscher Film …   Deutsch Wikipedia

  • Gerätebatterie — Zelle der Baugröße Mignon (AA, LR 6/AM 3) Schaltzeichen einer Batterie Der Begriff „Batterie“ bezeichnet ursprünglich eine Zusammenschaltung (zumeist die Reihenschaltung) mehrerer als Energiequelle genutzter …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»