Перевод: с испанского на все языки

alternan distintos tipos de música

  • 1 alternar

    v.
    1 to alternate.
    alterna el estudio con la diversión she alternates studying with having fun
    Silvia alternó los cultivos Silvia alternated crops.
    2 to socialize.
    no suelen alternar mucho they don't usually socialize much
    Mario alternó en la fiesta Mario socialized in the party.
    3 to reciprocate, to move alternately back and forth, to swap.
    La máquina alternó el péndulo The machine reciprocated the pendulum.
    * * *
    1 (gen) to alternate
    1 (turnar) to alternate
    2 (relacionarse) to meet people, socialize ( con, with), mix ( con, with)
    3 (en salas de fiesta, bar) to entertain
    1 (turnarse) to take turns
    * * *
    verb
    * * *
    1.
    VT [gen] to alternate, vary; [+ cultivos] to rotate
    2. VI
    1) (=turnar) to alternate ( con with)
    (Téc) to alternate, reciprocate
    2) (=relacionarse) to mix, socialize; (=ir a bares) * to go on a pub crawl *, go boozing *

    alternar con un grupo — to mix with a group, go around with a group

    tiene pocas ganas de alternar — he doesn't want to mix, he is not inclined to be sociable

    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    2.
    1) (turnar, cambiar) to alternate
    3.
    alternarse v pron to take turns
    * * *
    = socialise [socialize, -USA], alternate.
    Ex. She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.
    Ex. Chemotherapy alternates with radiotherapy in the treatment of advanced head and neck carcinoma.
    ----
    * alternar de un estado a otro = toggle.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    2.
    1) (turnar, cambiar) to alternate
    3.
    alternarse v pron to take turns
    * * *
    = socialise [socialize, -USA], alternate.

    Ex: She is married and has a family, but does not spend much time in the director's office or socialize with her.

    Ex: Chemotherapy alternates with radiotherapy in the treatment of advanced head and neck carcinoma.
    * alternar de un estado a otro = toggle.

    * * *
    alternar [A1 ]
    vt
    to alternate alternar algo CON algo:
    el relato alterna la primera persona verbal con la tercera the story alternates between the first and third person forms
    alternamos sesiones en el gimnasio con carreras de fondo we alternate sessions in the gym with long-distance runs
    hay que intentar alternar el trabajo con las diversiones you must try to alternate periods of work and leisure
    alternan la cebada con la remolacha they rotate crops of barley and beet
    ■ alternar
    vi
    A (turnar, cambiar) to alternate
    alternaba entre la euforia y momentos de desespero he alternated between euphoria and moments of despair, his mood kept changing from euphoria to despair
    alternar CON algo to alternate WITH sth
    los robles alternan con los olmos oak trees alternate with elms
    B «persona» to socialize
    no alternan mucho they don't socialize much
    alterna en círculos artísticos he moves in artistic circles
    alternar CON algn to mix WITH sb
    suele alternar con personajes famosos she often mixes with famous people
    to take turns
    se alternan para cuidarla they take turns looking after her, they take it in turns to look after her ( BrE)
    * * *

    alternar ( conjugate alternar) verbo transitivo alternar algo con algo to alternate sth with sth;

    verbo intransitivo [ persona] to socialize;
    alternar con algn to mix with sb
    alternarse verbo pronominal
    to take turns
    alternar
    I verbo transitivo to alternate
    II vi (tratarse) to meet people, socialize [con, with]: alternan con gente bien: they mix with the rich and wealthy

    ' alternar' also found in these entries:
    Spanish:
    tratar
    English:
    alternate
    - rotate
    - socialize
    * * *
    vt
    to alternate;
    alterna los ejercicios alternate the exercises;
    alterna el estudio con la diversión she alternates studying with having fun;
    el libro alterna escenas de ternura con momentos de violencia the book alternates between scenes of violence and moments of tenderness
    vi
    1. [relacionarse] to socialize ( con with);
    no suelen alternar mucho they don't usually socialize much;
    no me gusta la gente con la que alterna I don't like the people she mixes with
    2. [sucederse]
    alternar con to alternate with;
    la estación de lluvias alterna con la estación seca the rainy season alternates with the dry season
    * * *
    I v/t alternate;
    alternar el trabajo con el descanso alternate work and relaxation
    II v/i
    1 de persona mix
    2
    :
    alternar con alternate with
    * * *
    1) : to alternate
    2) : to mix, to socialize
    : to alternate
    * * *
    1. (cambiar sucesivamente) to alternate
    2. (tener trato social) to mix / to socialize

    Spanish-English dictionary > alternar

  • 2 distintos

    adj.
    1 different.
    2 several.
    * * *
    1 various, several
    * * *
    Ex. At its widest interpretation, the classification of documents can be taken to mean the definition of classes by any of a number of possible characteristics.
    * * *

    Ex: At its widest interpretation, the classification of documents can be taken to mean the definition of classes by any of a number of possible characteristics.

    * * *
    distintos adj (varios) several / various

    Spanish-English dictionary > distintos

  • 3 IRM (Gestión de los Recursos de Información)

    Nota: Todas aquellas tareas que se realizan para mejorar el almacenamiento y recuperación de la información y sus distintos tipos de soporte en una organización.
    Ex. Information Resources Management (IRM) can put an organisation in a unique position to focus its internal and external information resources on the achievement of its mission or competitive advantage.

    Spanish-English dictionary > IRM (Gestión de los Recursos de Información)

  • 4 Z39.50

    = Z39.50.
    Nota: En Internet, protocolo que permite realizar búsquedas y recuperar información de distintos tipos de bases de datos, principalmente bases de datos bibliográficas.
    Ex. The standard Z39.50 is a network protocol which allows searching of (usually remote) heterogeneous databases and retrieval of data, most often used for retrieving bibliographic records.
    * * *
    = Z39.50.
    Nota: En Internet, protocolo que permite realizar búsquedas y recuperar información de distintos tipos de bases de datos, principalmente bases de datos bibliográficas.

    Ex: The standard Z39.50 is a network protocol which allows searching of (usually remote) heterogeneous databases and retrieval of data, most often used for retrieving bibliographic records.

    Spanish-English dictionary > Z39.50

  • 5 IRM

    m.
    MRI.
    * * *
    IRM (Gestión de los Recursos de Información)
    Nota: Todas aquellas tareas que se realizan para mejorar el almacenamiento y recuperación de la información y sus distintos tipos de soporte en una organización.

    Ex: Information Resources Management (IRM) can put an organisation in a unique position to focus its internal and external information resources on the achievement of its mission or competitive advantage.

    * * *

    IRM sustantivo femenino plural (


    ' IRM' also found in these entries:
    English:
    MRI

    Spanish-English dictionary > IRM

  • 6 Publicado por Gabriel de Oxalá en 09:5

    Negro prieto. los erús no forman una raza, porque no hay raza según han demostrado no pocos antropólogos; forman un grupo humano que tiene un modo cultural de vivir, como cualquier otro grupo humano tiene el suyo. Los erús o negros no son ninguna clase de gentes de "raza pura", según han creído y creen muchas gentes que no han actualizado sus conocimientos antropológicos. Nadie sabe de dónde exactamente es originario el hombre negro. Se le encuentra desde épocas remotísimas en el continente sin frío que eso quisieron decir los griegos con el nombre "Africa". En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". Ser negro, o tener de negro en la herencia biológica o cultural, no es en modo alguno un defecto o minusvalía (el prejuicio sí es un defecto y una minusvalía). No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Esto es lo que se llama el Fajón Negro de América; Cuba está de lleno en él, y todos los cubanos algo tenemos de esa nigricia del Fajón. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". Con esa voz, nos informan, dicen los lucumíes guerefé. "pelo duro, propio de los erú". El cabello o "irú gregré", es corto, duro, grueso, ensortijado, abundante o escaso, de color negro mate, rubianco, rubio o rojizo como en los yebú, pueblo que trajeron a Cuba. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. En cuanto al dukundukú o mulato definido, está repesentando el punto fronterizo entre el "erú y el oibó irú eni. El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. Este tipo abunda en Cuba y tiene hasta en el comportamiento, características que lo señalan. Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". Este tipo es abundantísimo. Tiene muchas variantes. En las estadísticas demográficas es, como en la vida social, "un mulato indefinido situado junto a los blancos", que lo son por europeos próximos a los pueblos rubios, velludos, rosados y narigudos. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. y en escecial en Cuba, produjo una inmensa variedad de tipos, no estudiados a profundidad y extensión. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. quemaos, capirros, malagazos, pajizos, tercerones y cuarterones. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. "Blanco que tiene de negro". Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano".

    Vocabulario Lucumí > Publicado por Gabriel de Oxalá en 09:5

  • 7 Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

    Negro prieto. los erús no forman una raza, porque no hay raza según han demostrado no pocos antropólogos; forman un grupo humano que tiene un modo cultural de vivir, como cualquier otro grupo humano tiene el suyo. Los erús o negros no son ninguna clase de gentes de "raza pura", según han creído y creen muchas gentes que no han actualizado sus conocimientos antropológicos. Nadie sabe de dónde exactamente es originario el hombre negro. Se le encuentra desde épocas remotísimas en el continente sin frío que eso quisieron decir los griegos con el nombre "Africa". En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". Ser negro, o tener de negro en la herencia biológica o cultural, no es en modo alguno un defecto o minusvalía (el prejuicio sí es un defecto y una minusvalía). No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Esto es lo que se llama el Fajón Negro de América; Cuba está de lleno en él, y todos los cubanos algo tenemos de esa nigricia del Fajón. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". Con esa voz, nos informan, dicen los lucumíes guerefé. "pelo duro, propio de los erú". El cabello o "irú gregré", es corto, duro, grueso, ensortijado, abundante o escaso, de color negro mate, rubianco, rubio o rojizo como en los yebú, pueblo que trajeron a Cuba. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. En cuanto al dukundukú o mulato definido, está repesentando el punto fronterizo entre el "erú y el oibó irú eni. El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. Este tipo abunda en Cuba y tiene hasta en el comportamiento, características que lo señalan. Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". Este tipo es abundantísimo. Tiene muchas variantes. En las estadísticas demográficas es, como en la vida social, "un mulato indefinido situado junto a los blancos", que lo son por europeos próximos a los pueblos rubios, velludos, rosados y narigudos. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. y en escecial en Cuba, produjo una inmensa variedad de tipos, no estudiados a profundidad y extensión. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. quemaos, capirros, malagazos, pajizos, tercerones y cuarterones. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. "Blanco que tiene de negro". Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano".

    Vocabulario Lucumí > Etiquetas: VOCABULARIO LUCUMI

  • 8 VOCABULARIO LUCUMI

    Negro prieto. los erús no forman una raza, porque no hay raza según han demostrado no pocos antropólogos; forman un grupo humano que tiene un modo cultural de vivir, como cualquier otro grupo humano tiene el suyo. Los erús o negros no son ninguna clase de gentes de "raza pura", según han creído y creen muchas gentes que no han actualizado sus conocimientos antropológicos. Nadie sabe de dónde exactamente es originario el hombre negro. Se le encuentra desde épocas remotísimas en el continente sin frío que eso quisieron decir los griegos con el nombre "Africa". En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". Ser negro, o tener de negro en la herencia biológica o cultural, no es en modo alguno un defecto o minusvalía (el prejuicio sí es un defecto y una minusvalía). No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Esto es lo que se llama el Fajón Negro de América; Cuba está de lleno en él, y todos los cubanos algo tenemos de esa nigricia del Fajón. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". Con esa voz, nos informan, dicen los lucumíes guerefé. "pelo duro, propio de los erú". El cabello o "irú gregré", es corto, duro, grueso, ensortijado, abundante o escaso, de color negro mate, rubianco, rubio o rojizo como en los yebú, pueblo que trajeron a Cuba. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. En cuanto al dukundukú o mulato definido, está repesentando el punto fronterizo entre el "erú y el oibó irú eni. El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. Este tipo abunda en Cuba y tiene hasta en el comportamiento, características que lo señalan. Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". Este tipo es abundantísimo. Tiene muchas variantes. En las estadísticas demográficas es, como en la vida social, "un mulato indefinido situado junto a los blancos", que lo son por europeos próximos a los pueblos rubios, velludos, rosados y narigudos. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. y en escecial en Cuba, produjo una inmensa variedad de tipos, no estudiados a profundidad y extensión. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. quemaos, capirros, malagazos, pajizos, tercerones y cuarterones. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. "Blanco que tiene de negro". Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano".

    Vocabulario Lucumí > VOCABULARIO LUCUMI

  • 9 LETRA L

    Negro prieto. los erús no forman una raza, porque no hay raza según han demostrado no pocos antropólogos; forman un grupo humano que tiene un modo cultural de vivir, como cualquier otro grupo humano tiene el suyo. Los erús o negros no son ninguna clase de gentes de "raza pura", según han creído y creen muchas gentes que no han actualizado sus conocimientos antropológicos. Nadie sabe de dónde exactamente es originario el hombre negro. Se le encuentra desde épocas remotísimas en el continente sin frío que eso quisieron decir los griegos con el nombre "Africa". En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". Ser negro, o tener de negro en la herencia biológica o cultural, no es en modo alguno un defecto o minusvalía (el prejuicio sí es un defecto y una minusvalía). No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Esto es lo que se llama el Fajón Negro de América; Cuba está de lleno en él, y todos los cubanos algo tenemos de esa nigricia del Fajón. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". Con esa voz, nos informan, dicen los lucumíes guerefé. "pelo duro, propio de los erú". El cabello o "irú gregré", es corto, duro, grueso, ensortijado, abundante o escaso, de color negro mate, rubianco, rubio o rojizo como en los yebú, pueblo que trajeron a Cuba. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. En cuanto al dukundukú o mulato definido, está repesentando el punto fronterizo entre el "erú y el oibó irú eni. El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. Este tipo abunda en Cuba y tiene hasta en el comportamiento, características que lo señalan. Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". Este tipo es abundantísimo. Tiene muchas variantes. En las estadísticas demográficas es, como en la vida social, "un mulato indefinido situado junto a los blancos", que lo son por europeos próximos a los pueblos rubios, velludos, rosados y narigudos. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. y en escecial en Cuba, produjo una inmensa variedad de tipos, no estudiados a profundidad y extensión. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. quemaos, capirros, malagazos, pajizos, tercerones y cuarterones. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. "Blanco que tiene de negro". Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano".

    Vocabulario Lucumí > LETRA L

  • 10 Le erú:

    Negro prieto. los erús no forman una raza, porque no hay raza según han demostrado no pocos antropólogos; forman un grupo humano que tiene un modo cultural de vivir, como cualquier otro grupo humano tiene el suyo. Los erús o negros no son ninguna clase de gentes de "raza pura", según han creído y creen muchas gentes que no han actualizado sus conocimientos antropológicos. Nadie sabe de dónde exactamente es originario el hombre negro. Se le encuentra desde épocas remotísimas en el continente sin frío que eso quisieron decir los griegos con el nombre "Africa". En ese vasto territorio de 11.500,000 millas cuadradas o 29.78345 kilómetros cuadrados, se encuentran muchos pueblos y culturas que no son exactamente de negros, aunque es indudable que con ellos se mestizaron tanto, que la mentalidad de los bárbaros o extranjeros no pudo notar las diferencias y semejanzas y a todos los llamó negros, debiendo decir "africanos". Ser negro, o tener de negro en la herencia biológica o cultural, no es en modo alguno un defecto o minusvalía (el prejuicio sí es un defecto y una minusvalía). No es un defecto ni una minusvalía ser o tener de negros o sudaneses, porque ellos son tan seres humanos como cualquier otro grupo que hable con sonidos, agarre con las manos, camine derecho, con y sobre los pies, produzca pensamientos lógicos con el cerebro, corrija sus errores y tenga autopercepciones. Los negros, sus descendientes o ascendientes, aparecen en todo el sureste asiático, en India, en el Viejo Egipto, Mesopotamia y Caldea, en el poblamiento primitivo de Europa y últimamente en América, desde el sur de Norte América hasta Venezuela, comprendiendo todas las Antillas. Esto es lo que se llama el Fajón Negro de América; Cuba está de lleno en él, y todos los cubanos algo tenemos de esa nigricia del Fajón. Además del "erú" y del "eña dudu", se mencionan al "eña kukuá" o "negro colorado" y al "yebú" o negro colorado de pelo amarillo o rojizo con ojos pardos o claros. En estos cuatro tipos, el cabello es "gré gré". Con esa voz, nos informan, dicen los lucumíes guerefé. "pelo duro, propio de los erú". El cabello o "irú gregré", es corto, duro, grueso, ensortijado, abundante o escaso, de color negro mate, rubianco, rubio o rojizo como en los yebú, pueblo que trajeron a Cuba. El mestizaje de los pueblos clareados y rubicundos con los pueblos negros tiende hacia una disminución del pigmento melanínico en la descendencia, pero siempre queda "un algo" visible a simple ojeada, que anuncia el antecedente negroide del portador de los caracteres, independiente de que lo sepa o no, que lo oculte o le sea indiferente, que se ofenda o que comprenda que eso no lo demerita, etc... Ese algo visible está muy parlante en el "kukunkukú" (mulato prieto), en el "ákuamádé" (pardo adelantado), en el "dukundukú" (mulato definido) y en los distintos tipos de blanconazos. En cuanto al dukundukú o mulato definido, está repesentando el punto fronterizo entre el "erú y el oibó irú eni. El "dukundukú finalí" es el mulato chino, producto del cruzamiento de la africana erú con chinos. Hay que distinguir entre el achinamiento del negro y el del chino. Este tipo abunda en Cuba y tiene hasta en el comportamiento, características que lo señalan. Últimamente se nota el auge del cruzamiento de blanca cubana con chinos de nación, trayendo un nuevo tipo. A partir del "dukundukú" tenemos el "adabamá" o "mulato que pasa por blanco". Este tipo es abundantísimo. Tiene muchas variantes. En las estadísticas demográficas es, como en la vida social, "un mulato indefinido situado junto a los blancos", que lo son por europeos próximos a los pueblos rubios, velludos, rosados y narigudos. La concurrencia demográfica que tuvo lugar en toda América. y en escecial en Cuba, produjo una inmensa variedad de tipos, no estudiados a profundidad y extensión. En Cuba tenemos muchas variantes de "adabamás" que han adquirido adjetivaciones que los señalan, como son los morenos claros, pardos, trigueños, pintos, guayabús, guajamones, jabaos, mulatos rusos, mulaticos, mulatos pasaos, mulatos blanconazos, blancos sucios,(por el color indefinido), blancos renegríos. quemaos, capirros, malagazos, pajizos, tercerones y cuarterones. "Adam" es persona blanca que tiene ascendientes negros aunque ya no se le note a él. "Blanco que tiene de negro". Es mucho más "adelantado", dicen, que el "adabamá" y se confunde con los morenos claros de pelo negro lacio, ondeado o ensortijado como el del "asturiano de pelo corto" y el "mulato ruso eslavón" o el "italiano".

    Vocabulario Lucumí > Le erú:

  • 11 música

    adj. femeninine of músico
    musical, harmonious, relating to music.
    f.
    1 music.
    2 female musician, one skilled in harmony, harmonist; one who performs upon instruments of music.
    * * *
    1 music
    \
    música de fondo background music
    música clásica classical music
    música de cámara chamber music
    música ligera easy listening
    * * *
    1. noun f. 2. f., (m. - músico)
    * * *
    SF

    ¡vete con la música a otra parte! — clear off! *

    música ambiental, música ambiente — background music

    sus ideas me suenan a música celestialiró his ideas sound like hot air to me

    música de las esferas, música de los planetas — music of the spheres

    música enlatada — canned music, piped music

    música sacra, música sagrada — sacred music

    2) (=banda) band
    3) pl músicas * (=tonterías) drivel sing
    4) Esp (=cartera) wallet, billfold (EEUU); (=dinero) bread **, money
    músico
    * * *
    I
    adjetivo (Méx fam)
    a) [SER] ( antipático) mean (colloq)
    b) [SER] ( negado)
    II
    1) (Mús) music

    música en directo or en vivo — live music

    la música amansa las fieras — (fr hecha) music has a great calming effect

    sonar a/ser música celestial — (fam) to be music to one's ears

    2) (Chi fam) ( armónica) mouth organ, harmonica
    * * *
    = music.
    Nota: Uno de los varios tipos de materiales bibliográficos que describen las Reglas de Catalogación y que se usa para referirse a aquellas publicaciones que tratan de la composición musical.
    Ex. Music can include a variety of forms, such as works about musicians and music, music scores and recordings.
    ----
    * adaptar a la música = set to + music.
    * banda de música = band, musical band, marching band, brass band.
    * biblioteca de música = music library.
    * biblioteca especializada en música = music library.
    * cadena de música = sound system, hi-fi system.
    * CD de música = music CD.
    * colección de música = music collection.
    * colección de música popular = popular music collection.
    * comercio de la música = music trade.
    * compañía de música rock = rock company.
    * concierto de música = musical concert, music concert.
    * concurso de música = music competition.
    * conjunto de música = musical band.
    * conservatorio de música = music academy, conservatoire, music conservatory, music conservatoire.
    * crítica de música = music review.
    * crítico de música = music critic.
    * descarga de música = music download.
    * desde el punto de vista de la música = musically.
    * equipo de música = home stereo system, stereo system.
    * estrella de la música pop = pop star.
    * estudio de música = music studio.
    * festival de música = music festival.
    * festival de música pop = pop festival.
    * grabación de banda de música = band recording.
    * grabaciones de música = music recordings.
    * instrumento o intérprete de la música = executant.
    * interpretar música = perform + music.
    * letra de la música = music lyrics.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * mundo de la música, el = music world, the.
    * mundo de la música popular, el = Tin Pan Alley.
    * música ambiental = ambient music.
    * música blue = blues music.
    * música celestial = music to + Posesivo + ears.
    * música contemporánea = contemporary music.
    * música coral = choral music.
    * música country = country music.
    * música de acompañamiento = backing track.
    * música de alta fidelidad = hi-fi music.
    * música de baile = dance music.
    * música de cámara = chamber music.
    * música de circo = circus music.
    * música de cowboys = western dance.
    * música de discoteca = disco.
    * música del oeste = western dance.
    * música de los Beatles = Beatlemusik.
    * música de obra de teatro = stage music.
    * música de orquesta = orchestral music.
    * música de rhythm and blues = rhythm and blues music.
    * música de teclado = keyboard music.
    * música digital = digital music.
    * música disco = disco.
    * música dramática = dramatic music.
    * música en directo = live band, live music.
    * música en vivo = live music.
    * música espiritual negra = gospel music.
    * música étnica = ethnic music.
    * música grabada = recorded music.
    * música incidental = incidental music.
    * música instrumental = instrumental music.
    * música litúrgica = liturgical music.
    * música militar = martial music.
    * música moderna = beat music.
    * música para laúd = lute-playing.
    * música pop = pop music.
    * música popular = popular music.
    * música rap = rap music.
    * música reggae = reggae music.
    * música religiosa = religious music.
    * música rock = rock music.
    * música sacra = passion music.
    * música skiffle = skiffle.
    * música vocal = vocal music.
    * práctica de música = music-making.
    * relacionado con la música = music related [music-related].
    * teoría de la música = theory of music.
    * tienda de música = music store.
    * tocar música = play + music.
    * vídeo de música rock = rock video.
    * * *
    I
    adjetivo (Méx fam)
    a) [SER] ( antipático) mean (colloq)
    b) [SER] ( negado)
    II
    1) (Mús) music

    música en directo or en vivo — live music

    la música amansa las fieras — (fr hecha) music has a great calming effect

    sonar a/ser música celestial — (fam) to be music to one's ears

    2) (Chi fam) ( armónica) mouth organ, harmonica
    * * *
    Nota: Uno de los varios tipos de materiales bibliográficos que describen las Reglas de Catalogación y que se usa para referirse a aquellas publicaciones que tratan de la composición musical.

    Ex: Music can include a variety of forms, such as works about musicians and music, music scores and recordings.

    * adaptar a la música = set to + music.
    * banda de música = band, musical band, marching band, brass band.
    * biblioteca de música = music library.
    * biblioteca especializada en música = music library.
    * cadena de música = sound system, hi-fi system.
    * CD de música = music CD.
    * colección de música = music collection.
    * colección de música popular = popular music collection.
    * comercio de la música = music trade.
    * compañía de música rock = rock company.
    * concierto de música = musical concert, music concert.
    * concurso de música = music competition.
    * conjunto de música = musical band.
    * conservatorio de música = music academy, conservatoire, music conservatory, music conservatoire.
    * crítica de música = music review.
    * crítico de música = music critic.
    * descarga de música = music download.
    * desde el punto de vista de la música = musically.
    * equipo de música = home stereo system, stereo system.
    * estrella de la música pop = pop star.
    * estudio de música = music studio.
    * festival de música = music festival.
    * festival de música pop = pop festival.
    * grabación de banda de música = band recording.
    * grabaciones de música = music recordings.
    * instrumento o intérprete de la música = executant.
    * interpretar música = perform + music.
    * letra de la música = music lyrics.
    * mención específica del formato de música impresa = musical presentation statement.
    * mundo de la música, el = music world, the.
    * mundo de la música popular, el = Tin Pan Alley.
    * música ambiental = ambient music.
    * música blue = blues music.
    * música celestial = music to + Posesivo + ears.
    * música contemporánea = contemporary music.
    * música coral = choral music.
    * música country = country music.
    * música de acompañamiento = backing track.
    * música de alta fidelidad = hi-fi music.
    * música de baile = dance music.
    * música de cámara = chamber music.
    * música de circo = circus music.
    * música de cowboys = western dance.
    * música de discoteca = disco.
    * música del oeste = western dance.
    * música de los Beatles = Beatlemusik.
    * música de obra de teatro = stage music.
    * música de orquesta = orchestral music.
    * música de rhythm and blues = rhythm and blues music.
    * música de teclado = keyboard music.
    * música digital = digital music.
    * música disco = disco.
    * música dramática = dramatic music.
    * música en directo = live band, live music.
    * música en vivo = live music.
    * música espiritual negra = gospel music.
    * música étnica = ethnic music.
    * música grabada = recorded music.
    * música incidental = incidental music.
    * música instrumental = instrumental music.
    * música litúrgica = liturgical music.
    * música militar = martial music.
    * música moderna = beat music.
    * música para laúd = lute-playing.
    * música pop = pop music.
    * música popular = popular music.
    * música rap = rap music.
    * música reggae = reggae music.
    * música religiosa = religious music.
    * música rock = rock music.
    * música sacra = passion music.
    * música skiffle = skiffle.
    * música vocal = vocal music.
    * práctica de música = music-making.
    * relacionado con la música = music related [music-related].
    * teoría de la música = theory of music.
    * tienda de música = music store.
    * tocar música = play + music.
    * vídeo de música rock = rock video.

    * * *
    1 [ SER] (antipático) mean ( colloq)
    no seas música, préstame tus apuntes don't be mean, lend me your notes
    2 [ SER] (negado) música PARA algo hopeless AT sth ( colloq)
    de veras que eres música para bailar you really are hopeless at dancing o a hopeless dancer
    A ( Mús) music
    pon algo de música put some music on
    música en directo or en vivo live music
    una música muy pegadiza a very catchy piece of music
    a los 20 años se dedicó a hacer música she took up music when she was 20
    no sabe leer música she can't read music
    letra y música de una canción lyrics and music of a song
    puso música a los versos de Machado he set Machado's poetry to music
    la música amansa las fieras ( fr hecha); music has a great calming effect, music calms the nerves
    irse con la música a otra parte ( fam): vámonos con la música a otra parte let's go somewhere else o get out of here ( colloq)
    sonar a/ser música celestial ( fam); to be music to one's ears
    Compuestos:
    background music; (en un supermercado, una fábrica) piped o canned music
    atonal music
    classical music
    choral music
    classical music
    incidental music
    chamber music
    title music
    background music
    program* music
    twelve-tone music
    folk music
    ( RPl) piped o canned music
    incidental music
    instrumental music
    light music, easy listening
    modern music
    sacred music
    serial music
    tonal music
    B ( Chi fam) (armónica) mouth organ, harmonica
    * * *

     

    Del verbo musicar: ( conjugate musicar)

    musica es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    música sustantivo femenino
    music;

    música ambiental background music;

    (en tienda, fábrica) piped o canned music
    músico,-a
    I adjetivo musical
    II sustantivo masculino y femenino musician
    música sustantivo femenino music: eso que dices me suena a música celestial, (agradable) what you are saying is music to my ears
    (vacuidades) that sounds like a lot of mumbo jumbo to me
    ' música' also found in these entries:
    Spanish:
    aceptación
    - aficionada
    - aficionado
    - agrado
    - alegre
    - ambiental
    - amuermar
    - baja
    - bajo
    - cadena
    - cámara
    - casco
    - chiflar
    - compacta
    - compacto
    - conjunta
    - conjunto
    - determinada
    - determinado
    - embriagar
    - enlatada
    - enlatado
    - entender
    - equipo
    - folclórica
    - folclórico
    - fondo
    - gustar
    - ídolo
    - iniciación
    - instrumental
    - ligera
    - ligero
    - marchosa
    - marchoso
    - martirizar
    - musiquilla
    - negra
    - negro
    - paroxismo
    - pirata
    - resurgimiento
    - saber
    - sala
    - suave
    - suavidad
    - templete
    - afición
    - alternativo
    - apasionar
    English:
    alive
    - background
    - band
    - bandstand
    - blare out I
    - blast out
    - blood
    - boom box
    - box
    - brass band
    - bring back
    - busk
    - canned
    - catchy
    - chamber music
    - country music
    - dance music
    - deck
    - disco music
    - festival
    - fiddler
    - folk music
    - freak
    - full
    - gospel
    - hi-fi
    - jaunty
    - loud
    - make
    - music
    - music box
    - number
    - part-payment
    - passion
    - piped music
    - play
    - playback
    - pop
    - rave
    - score
    - set
    - snatch
    - soft
    - somber
    - sombre
    - soul
    - sound
    - stand
    - talent
    - appreciation
    * * *
    música1 adj
    Méx Fam
    1.
    ser música [inútil] to be useless o hopeless;
    soy muy música para los idiomas I'm useless o hopeless at languages
    2.
    ser música [egoísta] to be mean;
    no seas música, déjame dar una vuelta en la moto don't be so mean, let me have a go on the motorbike
    música2 nf
    1. [arte] music;
    pon un poco de música put some music on;
    estudia música en el conservatorio she is studying music at the conservatoire;
    es el autor de la música y la letra he wrote the music and the lyrics;
    la música amansa a las fieras music has a really calming effect;
    Fam
    irse con la música a otra parte: nos fuimos con la música a otra parte we made ourselves scarce;
    ¡vete con la música a otra parte! clear off!, US take a hike!
    música de acompañamiento incidental music;
    música ambiental piped music;
    música antigua early music;
    música de baile dance music;
    música de cámara chamber music;
    música celestial: [m5] eso me suena a música celestial [a falsa promesa] that sounds like a lot of hot air;
    [maravillosamente] that's music to my ears;
    música clásica classical music;
    música en directo live music;
    música disco disco music;
    música electrónica electronic music;
    música enlatada canned music;
    música étnica world music;
    música folk folk music;
    música de fondo background music;
    RP música funcional piped music;
    música heavy heavy metal;
    música instrumental instrumental music;
    música ligera light music;
    música militar military music;
    música pop pop music;
    música popular folk music;
    música rock rock music;
    música sinfónica orchestral music;
    música tecno techno (music);
    música tradicional traditional music;
    música vocal vocal music
    * * *
    f
    I music;
    leer música read music;
    poner algo en música, poner música a algo set sth to music;
    hacer música make music;
    ir con la música a otra parte fig go somewhere else
    II adj Méx fam
    :
    ser música be mean;
    ser música para algo be useless at sth
    I adj musical
    II m, música f musician
    * * *
    : music
    * * *
    música n music

    Spanish-English dictionary > música

  • 12 música

    f
    2) музыканты; оркестр
    3) (тж libro de música) ноты
    ••
    música papayera ( ratonera) Кол. разг. — плохая музыка, какофония
    dar música a un sordo разг. — напрасно стараться убедить; тратить порох впустую
    ir la música por dentroскрывать свои чувства (переживания)
    ¡con buena música se viene! разг. — ещё чего захотел!, держи карман шире!
    con la música a otra parte — уходи подобру-поздорову; скатертью дорога!

    БИРС > música

  • 13 tipos

    El diccionario Español-ruso económico > tipos

  • 14 bajada de tipos

    bajada de tipos
    economía Zinssenkung

    Diccionario Español-Alemán > bajada de tipos

  • 15 banda de música

    banda de música
    (Musik)kapelle

    Diccionario Español-Alemán > banda de música

  • 16 caja de música

    caja de música
    Spieldose

    Diccionario Español-Alemán > caja de música

  • 17 costes de los tipos de cambio

    costes de los tipos de cambio
    Umrechnungsgebühren

    Diccionario Español-Alemán > costes de los tipos de cambio

  • 18 diferencia de los tipos de interés

    diferencia de los tipos de interés
    Zinsgefälle

    Diccionario Español-Alemán > diferencia de los tipos de interés

  • 19 el mundillo de la música

    el mundillo de la música
    die Welt der Musik

    Diccionario Español-Alemán > el mundillo de la música

  • 20 es una música de cojones

    es una música de cojones
    das ist eine geile Musik

    Diccionario Español-Alemán > es una música de cojones

См. также в других словарях:

  • Košice — Para el artista plástico, véase Gyula Kosice. Košice Bandera …   Wikipedia Español

  • Variaciones Goldberg — Portada de la primera edición de las Variaciones Goldberg, publicada en Núremberg en 1742. Variaciones Goldberg (BWV 988) es el nombre de una obra para teclado cuya composición fue completada por el compositor barroco alemán Johann Sebastian Bach …   Wikipedia Español

  • Antoni Gaudí — i Cornet Información per …   Wikipedia Español

  • Giasone — Jason guiando a los Argonautas en busca del Vellocino de oro. Fresco Romano. Giasone (Jasón) es una ópera o drama musical en tres actos y prólogo, con música del compositor Francesco Cavalli, considerado como uno de los mejores compositores de… …   Wikipedia Español

  • Mocha — Templo del pueblo de Mocha, destruido por el terremoto del 2005. Mocha es una localidad que se ubica a aproximadamente 70 km al noreste de Huara, en la Región de Tarapacá, Chile. Está situado en la Comuna de Huara. Es un poblado de de cultivos… …   Wikipedia Español

  • Jaén — Para otros usos de este término, véase Jaén (desambiguación). Jaén …   Wikipedia Español

  • Cumbia — Saltar a navegación, búsqueda Cumbia Orígenes musicales: Ritmos indígenas precolombinos de la Costa Caribe colombiana, ritmos africanos traídos con los esclavos. Orígenes culturales: Ritmo colombiano de raíces africanas e indígenas de la época de …   Wikipedia Español

  • Calviá — Saltar a navegación, búsqueda Calvià Calviá Escudo …   Wikipedia Español

  • Al-Ándalus — Corán del siglo XII utilizado en al Ándalus Se conoce como al Ándalus (árabe الأندلس) al territorio de la Península Ibérica y de la Septimania bajo poder musulmán durante la Edad Media, entre los años 711 y 1492 …   Wikipedia Español

  • Metaficción — Titiritero hablando con su marioneta. La metaficción es una forma de literatura o de narrativa autorreferencial que trata los temas del arte y los mecanismos de la ficción en sí mismos. Es un estilo de escritura que de forma reflexiva o… …   Wikipedia Español

  • Comodoro Rivadavia — Para otros usos de este término, véase Rivadavia. Comodoro Rivadavia Ciudad y municipio de Argentina …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.