-
1 tryb zmiany
• alter mode -
2 zmieniać się
• alter• vary -
3 modyfik|ować
impf Ⅰ vt 1. książk. (ulepszać, zmieniać) to modify- parametry, które użytkownik może modyfikować user-modifiable parameters ⇒ zmodyfikować2. Techn. to alloy- modyfikować stal wanadem to alloy steel with vanadium ⇒ zmodyfikowaćⅡ modyfikować się książk. to alter, to change- jego poglądy modyfikują się w zależności od sytuacji his views alter according to the situation ⇒ zmodyfikować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > modyfik|ować
-
4 przestr|oić
pf — przestr|ajać impf (przestroję — przestrajam) vt 1. Muz. to retune, to alter the pitch of [fortepian, gitarę, skrzypce] 2. Techn. to retune [radio, telewizor]- przestroić radio na inny zakres to retune a radio to a different frequency3. przen. to redirect [gospodarkę]; to change, to alter [poglądy]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przestr|oić
-
5 zmie|nić
pf — zmie|niać impf Ⅰ vt 1. (przeobrazić) to change, to alter [poglądy, postępowanie, wygląd]- zmienić zdanie to change one’s mind- okulary ją zmieniły she looked different in her glasses2. (wymienić) to change- zmienić obuwie/bieliznę/pościel to change one’s shoes/one’s underwear/the sheets- zmienić szkołę/pracę to change one’s school/job- zmienić zawód to change one’s profession a. line of work- zmienić nazwisko to change one’s name a. surname- zmienić opatrunek to change a dressing- zmienić wodę w wazonie to change the water in a vase- rower/aparat fotograficzny zmienił właściciela euf. the bike/camera found a new owner żart.3. pot. (rozmienić) to change [pieniądze, banknot] Ⅱ zmienić się — zmieniać się 1. (ulec przemianie) to change, to alter- zmienić się na lepsze to change for the better- mżawka zmieniła się w ulewę the drizzle turned into a downpour2. (zostać zmienionym) to be changed a. altered 3. (zastąpić jeden drugiego) to take turns■ zmienić skórę to change one’s waysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmie|nić
-
6 ja
Ⅰ pron. (jako podmiot) I; (w pozostałych przypadkach) me- ja to zrobię I’ll do it- nie ja to podpisałem I didn’t sign it, it wasn’t me that signed it- „wyjdź z pokoju!” – „ja?” ‘leave the room!’ – ‘(who,) me?’- „kto to?” – „to ja” ‘who is it?’ – ‘it’s me’- „kto pozmywał naczynia?” – „ja” ‘who washed the dishes?’ – ‘I did’- ja sam to napisałem I wrote it myself- on mnie nie lubi he doesn’t like me- mnie tego nie musisz tłumaczyć you don’t have to explain it to me- daj to mnie give it to me- kupił mi kwiaty he bought me some flowers- mnie nie nabierzesz you won’t fool me- dla mnie for me- o mnie about me- ze mną/beze mnie with/without me- ona jest starsza ode mnie she’s older than I am a. than me- ja ci/wam pójdę na wagary a. dam wagary! I’ll give you play truant!Ⅱ n inv. (one’s) self, the I- świadomość własnego ja a person’s sense of self- to godzi w moje własne ja this is contrary to my true self- moje drugie ja my alter egoⅢ mi part. idźże mi stąd! (just) go away!- żebyś mi zaraz wrócił! just (make sure you) come straight back!- tylko mi się nie zazięb just don’t catch a cold- to mi zabawa! what fun! także iron.; some fun this is! iron.- ładny mi przyjaciel! iron. some a. a fine friend you are/he is! iron.* * *1. pronI2. ntinv ( własna osoba) self* * *japron. i n.Gen. i Loc. mnie Dat. mnie l. mi Acc. mnie Ins. mną (= własna osoba) I, me; ja też same here; ja nie mogę! (okrzyk rezygnacji l. niedowierzania) give me strength!; ja cię kręcę! pot. holy cow!; a ja?/a co ze mną? what about me?; jak ja like me; to (tylko) ja it's (just/only) me; ja sam l. ja osobiście I myself; drugie ja one's other l. second self; moje własne ja my own self.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ja
-
7 ją
Ⅰ pron. (jako podmiot) I; (w pozostałych przypadkach) me- ja to zrobię I’ll do it- nie ja to podpisałem I didn’t sign it, it wasn’t me that signed it- „wyjdź z pokoju!” – „ja?” ‘leave the room!’ – ‘(who,) me?’- „kto to?” – „to ja” ‘who is it?’ – ‘it’s me’- „kto pozmywał naczynia?” – „ja” ‘who washed the dishes?’ – ‘I did’- ja sam to napisałem I wrote it myself- on mnie nie lubi he doesn’t like me- mnie tego nie musisz tłumaczyć you don’t have to explain it to me- daj to mnie give it to me- kupił mi kwiaty he bought me some flowers- mnie nie nabierzesz you won’t fool me- dla mnie for me- o mnie about me- ze mną/beze mnie with/without me- ona jest starsza ode mnie she’s older than I am a. than me- ja ci/wam pójdę na wagary a. dam wagary! I’ll give you play truant!Ⅱ n inv. (one’s) self, the I- świadomość własnego ja a person’s sense of self- to godzi w moje własne ja this is contrary to my true self- moje drugie ja my alter egoⅢ mi part. idźże mi stąd! (just) go away!- żebyś mi zaraz wrócił! just (make sure you) come straight back!- tylko mi się nie zazięb just don’t catch a cold- to mi zabawa! what fun! także iron.; some fun this is! iron.- ładny mi przyjaciel! iron. some a. a fine friend you are/he is! iron.* * *1. pronI2. ntinv ( własna osoba) self* * *jąpron.(o kobiecie, samicy) her; (o rzeczy, pojęciu) it; zob. ona.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ją
-
8 kastrować
* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kastrować
-
9 odmieniać
impf ⇒ odmienić* * *(człowieka, życie) to transform; ( wyraz) to inflect, ( czasownik) to conjugate; (rzeczownik, zaimek) to decline* * *ipf.odmienić pf.1. (= zmieniać) change, alter, modify.2. jęz. inflect ( przez coś sth); odmieniać przez przypadki/rodzaje/liczby/osoby decline; odmieniać przez czasy/tryby conjugate.ipf.odmienić się pf.1. (= zmieniać się) change.2. jęz. inflect.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odmieniać
-
10 przerabiać
impf ⇒ przerobić1* * *-am, -asz, przerobić; perf; vt( płaszcz) to alter; ( powieść) to rewrite; ( surowiec) to process; (SZKOL: materiał, lekturę) to do* * *ipf.1. szkoln. ( materiał) cover, do.2. (= zrobić od nowa) rework; ( film) remake.3. (= wprowadzać przeróbki) remodel.5. (= przetwarzać) process; nieźle mnie przerobił! pot. he made quite a fool of me!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przerabiać
-
11 dru|gi
Ⅰ num. ord. second- drugie miejsce second place- zająć drugie miejsce to take second place, to come second- wydanie drugie second edition- planować drugie wydanie powieści to plan another a. second edition of a novel- jej drugi mąż her second husband- wyjść za mąż/ożenić się po raz drugi to get married a second time- syn/córka z drugiego małżeństwa son/daughter from a second marriage- po drugie, … secondly- tym zagadnieniem zajmiemy się jako drugim we’ll deal with this later- drugie piętro second floor- mieszkają pod drugim they live at number 2- druga klasa (w szkole) second form a. class GB, second grade US; (w pociągu) second a. standard class; (w samolocie) economy class; (na statku) cabin class; przen. second-class, second-rate- bilet drugiej klasy a second-class a. standard ticket- podróżować drugą klasą to travel second-class a. standard- druga potęga square- do drugiej potęgi to the power of 2- pracować na drugiej zmianie to work the second shift- druga osoba Jęz. second person- w drugiej osobie in the second person- drugi obieg (wydawniczy) Polit. underground publishing- wydać coś w drugim obiegu to publish sth underground- prasa drugiego obiegu the underground press- drugi pilot Lotn. a co-pilot- drugi plan the background- zejść na drugi plan to fade into the background- co drugi dzień every second day- na drugi dzień/tydzień the following a. next day/week- a na drugi raz… pot. next timeⅡ adj. 1. (jeden z dwóch) [brzeg, strona, koniec] (the) other; [wspomniany później] the latter- oba są ładne, ale ten drugi kot podoba mi się bardziej both are nice, but I like that other cat more- druga teoria jest bardziej prawdopodobna the second theory is the more probable2. (mniej ważny) second- towar drugiego gatunku a second a. seconds- obywatel drugiej kategorii a second-class citizenⅢ pron. 1. (inny) the other- jeden śpiewa, drugi rysuje one’s singing, the other’s drawing- oba pasują, ale ten drugi jest elegantszy both fit, but that one is smarter- bronić/winić drugich to defend/blame the others2. (w wyliczeniach) the latter- pierwszy (z wymienionych) należy do gadów, drugi do płazów the former is a reptile, the latter is an amphibianⅣ m sgt (data) the second- ona ma urodziny drugiego lutego her birthday is on the second of FebruaryⅤ drug|a f 1. sgt (godzina) two o’clock- jest druga po północy it’s two (o’clock) in the morning- być w domu na drugą (po południu/w nocy) to be home by two (in the afternoon/in the morning)2. (w ułamkach) trzy i jedna druga three and a half- jedna druga pucharu UEFA the UEFA Cup Semi-finalⅥ drugie n (danie) main course- na drugie była kaczka po pekińsku Peking duck was served as a main course■ moja druga ojczyzna my adopted country- moje drugie ja my alter ego- drugie tyle [kandydatów, jabłek] the same number (again); [pracy, wody] the same amount (again)- złapać drugi oddech to get one’s second wind- przyjdzie, dobrze, nie przyjdzie, drugie dobrze it’s all the same whether he comes or notThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dru|gi
-
12 popraw|ić
pf — popraw|iać impf Ⅰ vt 1. (doprowadzić do porządku) to tidy up- poprawić makijaż to touch up one’s make-up- poprawić strój i włosy to smarten a. tidy oneself up- poprawiła sobie uczesanie przed lustrem she neatened a. tidied her hair in front of the mirror- poprawił krawat he straightened his tie- poprawiła poduszki she plumped up the cushions a. pillows2. (udoskonalić) to improve on [wyniki, rekord]; to amend [ustawę]- dobry koniak poprawił nam humory (a) good cognac raised our spirits- sąsiad poprawił jej nastrój swoją opowieścią the neighbour cheered her up with his story3. (zreperować) to mend- poprawić walący się płot to repair the dilapidated fence- poprawić źle uszytą suknię to make alterations to a. alter a badly-made dress4. (usunąć błędy, wprowadzić poprawki) to correct- poprawić dyktando/wypracowanie [nauczyciel] to mark a. correct mistakes in a dictation/composition; [uczeń] to correct one’s dictation/composition- poprawiała tekst czerwonym ołówkiem she marked a. corrected the text with a red pencil- poprawił błędy w korekcie/w maszynopisie he made corrections on the (galley) proofs/he made corrections to the manuscript5. (zwrócić uwagę mówiącemu) to correct- poprawiać swego rozmówcę to correct one’s interlocutor- poprawić błędnie wymówione nazwisko to correct a mispronounced name- nauczyciel angielskiego poprawiał wymowę uczniów the English teacher corrected the pupils’ pronunciation6. (powtórzyć cios) to hit (again)- uderzył go mocno i jeszcze poprawił he hit him hard and added another blow for good measureⅡ poprawić się — poprawiać się 1. (wygodniej usiąść) to sit more comfortably- poprawić się na krześle/w siodle to settle oneself more comfortably in one’s chair/the saddle2. (inaczej się wyrazić) to correct oneself- mówca starannie dobierał słowa i ciągle się poprawiał the speaker chose his words carefully and kept correcting himself- przejęzyczył się, ale zaraz się poprawił he made a slip of the tongue, but quickly amended what he had said3. (polepszyć się) to improve- pogoda się wreszcie poprawiła the weather’s improved at last- dzięki temu lekowi stan zdrowia pacjenta znacznie się poprawił the patient made a marked improvement with this drug4. (przytyć) to put on weight- dziecko poprawiło się i opaliło nad morzem the child put on weight and acquired a suntan at the seaside5. (zmienić się na lepsze) poprawić się w nauce to make better progress at school- poprawił się pod wpływem dobrego kolegi his behaviour improved under his friend’s good influence- □ poprawić rekord Sport to set a (new) record■ poprawiać zeszyty to mark a. correct homework- poprawiała zeszyty przez trzy godziny she spent three hours marking a. correcting the pupils’ exercise booksThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popraw|ić
-
13 przekreśl|ić
pf — przekreśl|ać impf vt 1. (usunąć przez skreślenie) to cross out a. through [słowo, zdanie]- w rękopisie jest fragment przekreślony zapewne ręką autora the manuscript contains a passage which was probably crossed out by the author himself- przekreślenie tego zdania zmieni sens akapitu crossing out this sentence will alter the meaning of the whole paragraph2. przen. (zniweczyć) to shatter [plany, nadzieje, marzenia]; to blight [karierę, szanse] 3. przen. (puścić w niepamięć) to erase [przeżycie, podziały]- przekreśliła całą swą przeszłość she drew a line through her whole past life- wierzył, że urazy psychiczne uda się przekreślić he believed that psychological damage can be erased■ przekreślić kogoś pot. to write sb off- to, co zrobiła, przekreśla ją w moich oczach after what she has done I’m writing her offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekreśl|ić
-
14 przer|obić1
pf — przer|abiać impf Ⅰ vt 1. (na lepsze) to alter [kapelusz, sukienkę, płaszcz]; to rewrite [powieść, sztukę]; to redecorate [kuchnię, łazienkę]; (na coś innego) to convert [piwnice, stajnie]; to adapt [nowelę, sztukę]- przerobić strych/garaż na mieszkanie to convert an attic/a garage into a flat- powieść przerobiona na przedstawienie teatralne a novel adapted for the stage- kurtka/spódnica przerobiona z płaszcza a jacket/skirt made out of an overcoat- przerobić cywila w wojaka pot. to make a soldier out of a civilian2. (przetworzyć) to process- przerobić buraki/trzcinę na cukier to process beet(s)/cane to obtain sugar- przerabiać ropę naftową na benzynę to refine crude oil into petrol3. pot. (przestudiować dział wiedzy) to go through, to study, to do- przerobić ćwiczenia/zadania to go through the exercises/problems- przerobiłem całą fizykę/matematykę do egzaminu I revised all the course material in physics/maths for the exam- nie przerabialiśmy jeszcze funkcji we haven’t done functions yet- przerobienie gramatyki zajmie nam cały semestr doing grammar will last the whole term- kąpiele/terapia grupowa? – już to przerabiałem baths/group therapy? – I’ve already done that4. (na drutach) to knit; (na prawo) to knit; (na lewo) to purl- przerób pięć oczek prawych i trzy lewe knit five, purl three- przerobiła kilka rzędów/trzy centymetry she knitted several rows/three centimetresⅡ przerobić się pot. to be too clever by half pot.- uważaj, żeby cię kumple nie przerobili look out or your pals will do you- dać się przerobić to be taken inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przer|obić1
-
15 zmodyfik|ować
pf książk. Ⅰ vt (przekształcić) to modify- zmodyfikować program nauczania/technologię to modify the syllabus/technology ⇒ modyfikowaćⅡ zmodyfikować się (zmienić się) to alter, to change ⇒ modyfikować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmodyfik|ować
См. также в других словарях:
Alter — Al ter, v. t. [imp. & p. p. {Altered}; p. pr. & vb. n. {Altering}.] [F. alt[ e]rer, LL. alterare, fr. L. alter other, alius other. Cf. {Else}, {Other}.] 1. To make otherwise; to change in some respect, either partially or wholly; to vary; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Alter — ¹Alter 1. alter Herr/Mann, Greis, Rentner, Senior, Väterchen; (schweiz.): Ätti; (ugs.): Großvater; (ugs., oft scherzh. od. abwertend): Opa, Opi; (ugs., oft fam. scherzh. od. abwertend): Vater; (salopp abwertend): alter Knacker; (verhüll.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
alter — UK US /ˈɔːltər/ verb [I or T] ► to change the appearance, character, or structure of something, or to be changed in this way: »Just last week, the company agreed to alter some of its business practices. »If they want to continue to have enough… … Financial and business terms
Alter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie ist 13 Jahre alt. • Ich kenne sein Alter nicht. • Das Alter beginnt mit 65 oder 70 (Jahren). • 3 Wochen Veranstaltungen für Kinder und Jugendliche im Alter von 12 bis 17 Jahren. • In ihrem Alter kann… … Deutsch Wörterbuch
Alter — Alter, gewöhnlich die Bezeichnung für die letzte Periode des Lebens, sofern dasselbe sich der als normal angenommenen Gränze nähert; in physiologischer Beziehung die Zahl der von der Geburt an verflossenen Jahre; man theilt es gewöhnlich in 6… … Herders Conversations-Lexikon
alter — I verb adapt, adjust, amend, change, commutare, commute, convert, deviate, immutare, innovate, invert, make innovations, metamorphose, moderate, modify, modulate, mutare, qualify, rearrange, recast, reconstruct, reorganize, temper, transform,… … Law dictionary
Alter — Alter: Das altgerm. Wort für »Lebensalter, Lebenszeit, Zeit« (mhd. alter, ahd. altar, niederl. ouder‹dom›, aengl. ealdor, schwed. ålder) gehört zu der Wortgruppe von ↑ alt. Im heutigen Sprachgebrauch wird »Alter« gewöhnlich im Sinne von… … Das Herkunftswörterbuch
Alter — Sn std. (8. Jh.), mhd. alter, ahd. altar, as. aldar Stammwort. Aus g. * aldra n. (im Nordischen m., gotisch unbestimmt) Lebensalter , auch in anord. aldr m., ae. ealdor, afr. alder; gotisch nur in fram aldrs bejahrt ; vermutlich tro Bildung zu g … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
alter — (v.) late 14c., to change (something), from O.Fr. alterer change, alter, from M.L. alterare to change, from L. alter the other (of the two), from PIE *al beyond (see ALIAS (Cf. alias) (adv.)) + comparative suffix ter (Cf. OTHER (Cf … Etymology dictionary
alter — s. m. 1. Raça de cavalos originária de Alter do Chão, no Alentejo. 2. Cavalo luso árabe. ‣ Etimologia: Alter [do Chão], topônimo • Confrontar: haltere … Dicionário da Língua Portuguesa
Alter — Al ter, v. i. To become, in some respects, different; to vary; to change; as, the weather alters almost daily; rocks or minerals alter by exposure. The law of the Medes and Persians, which altereth not. Dan. vi. 8. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English