Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

alter+la

  • 61 arcanson

    m. (altér. de Arcachon, nom de ville) смола, получавана при дестилиране на терпентин, колофон.

    Dictionnaire français-bulgare > arcanson

  • 62 argue

    f. (it. argano, altér. du lat. organum "instrument") машина за точене на златни и сребърни жици.

    Dictionnaire français-bulgare > argue

  • 63 autre

    adj.indéf. (lat. alter) 1. друг; un autre jour друг ден; une autre fois друг път; 2. pr. indéf. друг; l'un après l'autre един след друг. Ќ autre part другаде; d'autre part от друга страна; de part et d'autre от двете страни; de temps а autre от време на време; entre autre между другото; l'autre jour онзи ден; l'autre printemps миналата пролет; nous autres, vous autres (за подсилване) ние, вие; parler de choses et d'autre говоря за едно, за друго; sans autre непременно, без друго; n'en faire jamais d'autres върша все едни и същи глупости; tu me prends pour un autre за глупак ли ме мислиш.

    Dictionnaire français-bulgare > autre

  • 64 bascule

    f. (de battre et cul, altér. par attract. de bas) 1. физ. лост; 2. кантар, везни; 3. кобилица (на везни); 4. вид люлка ( детска игра). Ќ faire la bascule обръщам се, прекатурвам се; fauteuil а bascule люлеещ се стол; politique de bascule политика, подкрепяща ту едната, ту другата страна; pont-bascule платформа за теглене на автомобили.

    Dictionnaire français-bulgare > bascule

  • 65 basque2

    f. (altér. sous l'infl. de basquine, de l'a. fr. baste, it. basta "troussis") пола, долна част на дреха. Ќ être pendu а la basque2 de qqn. закачил съм се за полата на някого ( придружавам го навсякъде).

    Dictionnaire français-bulgare > basque2

  • 66 bastille

    f. (altér. de bastide) 1. бастилия, крепост; затвор; 2. Бастилията ( в Париж).

    Dictionnaire français-bulgare > bastille

  • 67 bidouiller

    v.tr. (altér. de biduler) разг. поправям сам, правя сам (нещо сложно); подправям, фалшифицирам.

    Dictionnaire français-bulgare > bidouiller

  • 68 bique

    f. (altér. de biche par bouc) 1. разг. коза; 2. разг. стара неприятна жена. Ќ grande bique високо слабо момиче; être bique et bouc ост. бисексуален съм. Ќ Hom. bic.

    Dictionnaire français-bulgare > bique

  • 69 bocard

    m. (altér. de bocambre, de l'all. Pochhammer "marteau а écraser") техн. 1. трошачка за руди; 2. машинка за смилане на ситно.

    Dictionnaire français-bulgare > bocard

  • 70 boche

    m. et adj. (aphérèse d'Alboche, altér. de Allemoche, arg. "allemand", d'après tête de boche "tête de bois") 1. нар., презр. прозвище на немец; 2. adj. презр. немски, германски.

    Dictionnaire français-bulgare > boche

  • 71 boscot,

    e m., f. et adj. (altér. argot. de bossu) нар., ост. грозно гърбаво човече; гърбав.

    Dictionnaire français-bulgare > boscot,

  • 72 bouillabaisse

    f. (provenç. bouiabaisso, p.-к. altér. de bouille peis, de bouillir et peis "poisson", ou de bouillir et abaisser) готв. ядене от риба ( с чесън и други подправки).

    Dictionnaire français-bulgare > bouillabaisse

  • 73 bouteillon

    m. (altér. d'apr. bouteille, de Bouthéon, l'inventeur) воен. войнишка походна тенджера.

    Dictionnaire français-bulgare > bouteillon

  • 74 bredouiller

    v. (altér. de l'a. fr. bredeler, var. prob. de bretter, brettoner "parler comme un Breton", lat. britto) I. v.tr. мънкам, мърморя, измърморвам; II. v.intr. говоря бързо и неясно. Ќ Ant. articuler.

    Dictionnaire français-bulgare > bredouiller

  • 75 brimborion

    m. (altér. par croisement avec bri(m)be, de brebarion, prononc. anc. du lat. breviarium "bréviaire") ост. pl. детска играчка, дрънкулка, дреболия.

    Dictionnaire français-bulgare > brimborion

  • 76 brimer

    v.tr. (de brimer "geler, flétrir", mot dial. de l'Ouest, de brime, altér. de brume) 1. подигравам, подмятам (новодошъл ученик, новобранец); 2. отнасям се несправедливо, неприязнено към някого.

    Dictionnaire français-bulgare > brimer

  • 77 brouhaha

    m. (o.i., p.-к. altér. onomat. de l'hébr. barukh habba "béni soit celui qui vient") 1. глъчка, шум, врява, олелия; 2. ост. шум на одобрение, аплодисменти.

    Dictionnaire français-bulgare > brouhaha

  • 78 brouillamini

    m. (altér., sous l'infl. de brouiller. du lat. pharm. boli armenii "bol d'Arménie", boules d'argile employées comme médicament) разг. бъркотия, безредие, суматоха.

    Dictionnaire français-bulgare > brouillamini

  • 79 brucelles

    f. pl. (p.-к. lat. médiév. brucella, par métathèse de bursella ou altér. de berselle, du lat. médiév. bersella) фини щипци с пружина.

    Dictionnaire français-bulgare > brucelles

  • 80 brûler

    v. (probabl. altér. de l'a. fr. usler, lat. ustulare, sous l'infl. de l'a. fr. bruir) I. v.tr. 1. горя, изгарям; обгарям; brûler des mouvaises herbes изгарям плевели; brûler vif qqn. изгарям някого жив; brûler du charbon горя въглища; brûler de l'électricité горя (харча) ток; brûler une verrue изгарям брадавица; 2. паря, опарвам, попарвам; 3. пропускам, не спирам; brûler l'arrêt пропускам спирка (преминавам, без да спра (за автобус)); brûler un feu rouge преминавам на червено; 4. изсушавам, изгарям (за растение); 5. преварявам; brûler de l'eau-de-vie преварявам (пека) ракия; 6. зем. прегарям, изтощавам почвата (от прекомерно торене или от култури, които изсмукват хранителните Ј сокове); 7. раздразвам; la fumée brûle les yeux димът дразни очите; 8. разг., в съчет. brûler qqn. убивам някого с огнестрелно оръжие; II. v.intr. 1. горя; изгарям; загарям; le bois brûle bien дървото гори добре; le rôti a brûlé печеното изгоря; brûler de soif прен. изгарям от жажда; brûler d'envie изгарям от желание; 2. пека; le soleil brûle très fort слънцето пече много силно; 3. ост., в съчет. brûler pour qqn. влюбен съм в някого; 4. tu brûles! горещо! (в игрите за откриване на предмет, когато човек е близо до целта); se brûler v. pron. изгарям се (си), опарвам се (си); se brûler avec de l'eau bouillante изгарям се с вряла вода. Ќ brûler а petit feu разг. пека се на бавен огън (на голямо изпитание съм); se brûler la cervelle пръскам си черепа с огнестрелно оръжие; brûler la chandelle par les deux bouts прахосвам парите си (здравето си); brûler une étape отминавам набързо, не спирам; brûler la leçon разг. бягам от урок, от час; brûler le pavé тичам много бързо; brûler les planches театр. играя с жар; brûler la politesse а qqn. разг. напускам някого без да му се обадя, без да му кажа сбогом; brûler ses vaisseaux разг. правя решителна крачка, след която връщане няма; l'argent lui brûle les doigts той не може да спести пари.

    Dictionnaire français-bulgare > brûler

См. также в других словарях:

  • Alter — Al ter, v. t. [imp. & p. p. {Altered}; p. pr. & vb. n. {Altering}.] [F. alt[ e]rer, LL. alterare, fr. L. alter other, alius other. Cf. {Else}, {Other}.] 1. To make otherwise; to change in some respect, either partially or wholly; to vary; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Alter — ¹Alter 1. alter Herr/Mann, Greis, Rentner, Senior, Väterchen; (schweiz.): Ätti; (ugs.): Großvater; (ugs., oft scherzh. od. abwertend): Opa, Opi; (ugs., oft fam. scherzh. od. abwertend): Vater; (salopp abwertend): alter Knacker; (verhüll.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • alter — UK US /ˈɔːltər/ verb [I or T] ► to change the appearance, character, or structure of something, or to be changed in this way: »Just last week, the company agreed to alter some of its business practices. »If they want to continue to have enough… …   Financial and business terms

  • Alter — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Sie ist 13 Jahre alt. • Ich kenne sein Alter nicht. • Das Alter beginnt mit 65 oder 70 (Jahren). • 3 Wochen Veranstaltungen für Kinder und Jugendliche im Alter von 12 bis 17 Jahren. • In ihrem Alter kann… …   Deutsch Wörterbuch

  • Alter — Alter, gewöhnlich die Bezeichnung für die letzte Periode des Lebens, sofern dasselbe sich der als normal angenommenen Gränze nähert; in physiologischer Beziehung die Zahl der von der Geburt an verflossenen Jahre; man theilt es gewöhnlich in 6… …   Herders Conversations-Lexikon

  • alter — I verb adapt, adjust, amend, change, commutare, commute, convert, deviate, immutare, innovate, invert, make innovations, metamorphose, moderate, modify, modulate, mutare, qualify, rearrange, recast, reconstruct, reorganize, temper, transform,… …   Law dictionary

  • Alter — Alter: Das altgerm. Wort für »Lebensalter, Lebenszeit, Zeit« (mhd. alter, ahd. altar, niederl. ouder‹dom›, aengl. ealdor, schwed. ålder) gehört zu der Wortgruppe von ↑ alt. Im heutigen Sprachgebrauch wird »Alter« gewöhnlich im Sinne von… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Alter — Sn std. (8. Jh.), mhd. alter, ahd. altar, as. aldar Stammwort. Aus g. * aldra n. (im Nordischen m., gotisch unbestimmt) Lebensalter , auch in anord. aldr m., ae. ealdor, afr. alder; gotisch nur in fram aldrs bejahrt ; vermutlich tro Bildung zu g …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • alter — (v.) late 14c., to change (something), from O.Fr. alterer change, alter, from M.L. alterare to change, from L. alter the other (of the two), from PIE *al beyond (see ALIAS (Cf. alias) (adv.)) + comparative suffix ter (Cf. OTHER (Cf …   Etymology dictionary

  • alter — s. m. 1. Raça de cavalos originária de Alter do Chão, no Alentejo. 2. Cavalo luso árabe.   ‣ Etimologia: Alter [do Chão], topônimo   • Confrontar: haltere …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Alter — Al ter, v. i. To become, in some respects, different; to vary; to change; as, the weather alters almost daily; rocks or minerals alter by exposure. The law of the Medes and Persians, which altereth not. Dan. vi. 8. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»