Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

allonger

  • 1 allonger

    v. (de long) I. v.tr. 1. удължавам, наставям; 2. разтягам; allonger la table разтягам маса; 3. протягам, изтягам; allonger les bras протягам ръце; 4. протакам, провлачвам; 5. разреждам; allonger une sauce разреждам сос; 6. забързвам, усилвам; allonger le pas ускорявам крачка; II. v.intr. удължавам се; увеличавам се; les jours commencent а allonger дните започват да се удължават; s'allonger 1. удължавам се; увеличавам се; 2. разтягам се; 3. протягам се, изтягам се, обтягам се; s'allonger par terre разг. излягам се на земята. Ќ allonger un coup de pied разг. ритвам някого; allonger une gifle разг. лепвам плесница; allonger la sauce прен. разтягам думите си. Ќ Ant. raccourcir, replier.

    Dictionnaire français-bulgare > allonger

  • 2 abréger

    v.tr. (bas lat. abbreviare, de brevis "bref") 1. съкращавам, скъсявам; abréger sa vie съкращавам си живота; abréger un texte съкращавам текст; 2. съкращавам дума, като записвам само първите Ј букви. Ќ Ant. allonger.

    Dictionnaire français-bulgare > abréger

  • 3 accourcir

    v. (de a- et court) 1. v.tr. ост. скъсявам, правя по-къс; 2. v.intr. лит. накъсявам, намалявам; les jours accourcissent дните накъсяват. Ќ Ant. allonger.

    Dictionnaire français-bulgare > accourcir

  • 4 allonge

    f. (de allonger) 1. къс за удължение, наставка; mettre une allonge а une jupe наставям, удължавам пола; 2. прибавка (към нещо); 3. кука, ченгел (за закачване на месо); 4. дължина на ръцете на боксьор.

    Dictionnaire français-bulgare > allonge

  • 5 allongé,

    e adj. (de allonger) продълговат, удължен; наставен; mine, figure allongé,e продълговато лице; le boulevard des allongé,s гробище. Ќ Ant. raccourci.

    Dictionnaire français-bulgare > allongé,

  • 6 allongement

    m. (de allonger) 1. удължаване, удължение; 2. прен., рядко бавене, протакане; 3. удължена форма.

    Dictionnaire français-bulgare > allongement

  • 7 écourter

    v.tr. (de й- et court) 1. правя по-къс, скъсявам; écourter son séjour скъсявам престоя си; 2. отрязвам; écourter un chien отрязвам късо опашката и ушите на куче; 3. прен. скъсявам, съкратявам; écourter un discours скъсявам реч; s'écourter скъсявам се. Ќ Ant. allonger, développer.

    Dictionnaire français-bulgare > écourter

  • 8 pas2

    m. (lat. passus) 1. крачка, стъпка, ход; faire un faux pas2 спъвам се, стъпвам неправилно; прен. греша, правя нещо неправилно, не сполучвам; а pas2 de loup тихо, крадешком; а chaque pas2 на всяка крачка; всеки миг; pas2 а pas2 крачка по крачка; малко по малко, постепенно; 2. следа, стъпка, диря; suivre les pas2 de qqn. следвам някого; revenir sur ses pas2 връщам се назад; 3. походка, вървеж; pas2 lourd тежка походка; 4. бавен, равен ход (за кон); 5. стъпка, разкрач (мярка); 6. стъпка (в танц); pas2 de valse валсова стъпка; 7. предимство; prendre le pas2 sur qqn. изпреварвам някого; 8. праг; le pas2 de la porte прагът на вратата, на къщата; 9. пролив, тесен проход, мъчнопроходимо място (на път, канал); mauvais pas2 мъчнопроходимо място; прен. затруднено положение, затруднение; franchir le pas2 преодолявам, преминавам труднопроходимо място; прен. решавам се най-после да предприема нещо трудно; 10. стъпало (на стълба); 11. техн. стъпка, нарез; обиколка (на резба); 12. pl. прен. стъпки, постъпки; усилия; faire les premiers pas2 правя първите стъпки; 13. loc. adv. de ce pas2 веднага, незабавно. Ќ ne pas se trouver sous le pas2 d'un cheval погов. това не се намира на улицата, на пътя; faire les cent pas2 ходя напред-назад; je n'en suis qu'au premier pas2 все на едно място съм, на същото положение съм; il n'y a que le premier pas2 qui coûte погов. трудно е само началото, трудна е само първата стъпка; pas2 de clerc грешка, пропуск от незнание, несръчност; pas2 en avant значим прогрес; mauvais pas2 неприятна, опасна ситуация; salle des pas2 perdus стая, където някой се разхожда безделно в очакване на нещо или някого; а deux (trois...) pas2 de съвсем близо до; а pas2 comptés, mesurés предпазливо, бавно; а pas2 de géant напредвайки много бързо; а pas2 d'oie надуто, като си придава важност; allonger le pas2 ускорявам крачка; céder le pas2 а признавам превъзходството на някого; franchir, sauter le pas2 решавам се да започна нещо.

    Dictionnaire français-bulgare > pas2

  • 9 raccourcir

    v. (de re- et accourcir) I. v.tr. скъсявам, съкращавам; raccourcir une robe скъсявам рокля; raccourcir le trajet скъсявам пътя; II. v.intr. намалявам, ставам по-къс; se raccourcir намалявам се, скъсявам се, стеснявам се, свивам се ( за материя). Ќ Ant. allonger.

    Dictionnaire français-bulgare > raccourcir

  • 10 rallonger

    v. (de re- et allonger) I. v.tr. удължавам; II. v.intr. удължавам се, ставам по-дълъг. Ќ Ant. diminuer, raccourcir.

    Dictionnaire français-bulgare > rallonger

  • 11 rapetisser

    v. (de l'a. v. apetisser) I. v.tr. 1. умалявам, смалявам; la distance rapetisse les objets разстоянието прави предметите по-малки; 2. понижавам; 3. омаловажавам (заслугите на някого); II. v.intr. намалявам, ставам по-малък, по-къс. Ќ Ant. agrandir, allonger, amplifier, étendre, grandir.

    Dictionnaire français-bulgare > rapetisser

  • 12 rétrécir

    v. (de re- et étrécir) I. v.tr. 1. стеснявам, стягам; rétrécir une jupe стеснявам пола; 2. прен. ограничавам; съкращавам; rétrécir un récit съкращавам разказ; II. v.intr. ставам по-тесен, свивам се; събирам се (за тъкан); mon chandail a rétréci пуловерът ми се стесни; se rétrécir 1. ставам по-тесен; свивам се, събирам се (за тъкан); 2. прен. ставам по-ограничен, по-тесен; ограничавам се, стеснявам се. Ќ Ant. élargir; allonger, dilater, étirer, gonfler.

    Dictionnaire français-bulgare > rétrécir

  • 13 rogner1

    v.tr. (lat. pop. °rotundiare "couper en rond") 1. обрязвам, подрязвам, изрязвам краищата; rogner1 les pages d'un livre обрязвам краищата на книга; 2. прен. отнемам, намалявам от; rogner1 les salaires отнемам от заплатите; rogner1 sur les dépenses de nourriture отнемам от разходите за храна; se rogner1 гриза се (си); se rogner1 les ongles гриза си ноктите. Ќ rogner1 les ailes а qqn. подрязвам крилете на някого, преча му да действа. Ќ Ant. allonger.

    Dictionnaire français-bulgare > rogner1

  • 14 sauce

    f. (lat. pop. °salsa "chose salée", class. salsus "salé") 1. сос; sauce épaisse, liquide гъст, рядък сос; 2. прен. прибавка; 3. разг. дъжд (проливен); 4. техн. тънък молив, писец. Ќ allonger la sauce правя разказ тежък от излишни детайли; правя сос по-рядък; balancer la sauce изпразвам оръжие; mettre qqn. а toutes les sauces използвам някого.

    Dictionnaire français-bulgare > sauce

См. также в других словарях:

  • allonger — [ alɔ̃ʒe ] v. <conjug. : 3> • XIIe; de 1. a et long I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre plus long, augmenter la longueur de. Allonger une jupe de quelques centimètres. ⇒ rallonger. Par anal. Allonger une sauce, l augmenter de volume par addition d eau,… …   Encyclopédie Universelle

  • allonger — Allonger. v. act. Faire qu une chose soit plus longue ou en estenduë, ou en durée. Allonger une table. allonger une galerie. allonger un habit, une juppe. allonger des estriers. allonger le cou &c. allonger le bras. allonger les jambes &c.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • allonger — ou alonger (a lon jé. Devant un a ou un o, le g prend un e : il allongea) v. a. 1°   Rendre plus long. Allonger une table, une robe. Allonger une rue. •   Six chevaux pour allonger un équipage, LA BRUY. 7.    Fig. •   Sidrac, à qui l âge allonge… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • allonger — ALLONGER. v. actif. Faire qu une chose soit, ou paroisse plus longue, plus étendue. Allonger une table. Allonger une galerie. Allonger un habit, une jupe. Allonger des étriers. Allonger le cou. Allonger le bras. Allonger les jambes. f♛/b] Il… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ALLONGER — v. a. Augmenter la longueur d une chose, la rendre plus longue. Allonger une table. Allonger une galerie. Allonger un habit, une jupe. Allonger des étriers. Les additions que l auteur a faites, ont trop allongé ce chapitre.   Allonger le pas,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ALLONGER — v. tr. Rendre plus long. Allonger une table. Allonger une galerie. Allonger un habit, une jupe. Allonger des étriers. Les additions que l’auteur a faites ont trop allongé ce chapitre. Cette corde s’est allongée. Allonger le pas, Hâter sa marche… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • allonger — vt. , rendre plus long, rallonger, mettre une rallonge à (un vêtement, une table, un lien, un tuyau, une pièce de bois, un char...) : rALONZHÎ (Albanais 001, Annecy 003, Gruffy, Thônes 004), alanzhî (Saxel 002, Villards Thônes 028), alondjé… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • allonger — v.t. Porter un coup : Allonger une tarte. Renverser, étendre (boxe) ; abattre, tuer. / Payer : Tu peux les allonger. / Allonger les compas, marcher vivement. / Allonger les oreilles, réprimander. / Allonger la sauce, compléter une somme déjà… …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Allonger la sauce — ● Allonger la sauce augmenter une addition, une facture ; en rajouter, diluer son discours …   Encyclopédie Universelle

  • Allonger le pas — ● Allonger le pas presser la marche …   Encyclopédie Universelle

  • s'allonger — ● s allonger verbe pronominal être allongé verbe passif Devenir, paraître, être plus long, plus étiré : Son pas s allonge. Une figure allongée. S étendre, se coucher, être étendu, couché : Il s allongea sur le divan. ● s allonger (expressions)… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»