-
1 Todo lo bueno se acaba
Alles Gute geht einmal zu Ende.Alles Gute hat ein Ende.Alles Gute geht zu Ende.Jedes Ding will ein Ende haben.Nichts ist ewig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo lo bueno se acaba
-
2 Comprender es perdonar
Alles verstehen heißt alles verzeihen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Comprender es perdonar
-
3 Echar pelillos a la mar para nunca desquitar
Alles verstehen, heißt alles verzeihen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Echar pelillos a la mar para nunca desquitar
-
4 Lo nuevo sabe a bueno
Alles neu, alles gut.Das Neue gefällt.Das Neue in angenehm.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lo nuevo sabe a bueno
-
5 Sólo el necio confunde valor y precio
Alles hat seinen Preis (sagte die Frau, die faule Äpfel verkaufte).Nicht alles, was einen Wert hat, muss auch einen Preis haben.Wie die Ware, so der Preis.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Sólo el necio confunde valor y precio
-
6 Todo con moderación
Alles in Massen.Alles mit Maß und Ziel.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo con moderación
-
7 Todo lo nuevo nos parece bueno
Alles neu, alles gut / das Neue gefällt.Das Neue in angenehm.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo lo nuevo nos parece bueno
-
8 A su tiempo maduran las brevas
Alles zu seiner Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A su tiempo maduran las brevas
-
9 Ave que vuela, a la cazuela
Alles, was fliegt, landet in dem Topf.Man soll sich keine Chance entgehen lassen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Ave que vuela, a la cazuela
-
10 Cada asunto tiene su lado bueno y su lado malo
Alles hat zwei Seiten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada asunto tiene su lado bueno y su lado malo
-
11 Cada cosa requiere su tiempo
Alles zu seiner Zeit.Jedes Ding hat seine Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cosa requiere su tiempo
-
12 En cada sendero hay un atolladero
Alles hat sein Für und Wider.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > En cada sendero hay un atolladero
-
13 Fin han de tener las cosas
Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.Jedes Ding will ein Ende haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Fin han de tener las cosas
-
14 Hay que hacer cada cosa a su tiempo
Alles zur rechten Zeit!Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Hay que hacer cada cosa a su tiempo
-
15 La primavera la sangre altera
Alles neu macht der Frühling.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La primavera la sangre altera
-
16 No hay cosa que no tenga algo bueno
Alles hat sein Gutes.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > No hay cosa que no tenga algo bueno
-
17 Todo a su debido tiempo
Alles zur rechten Zeit.Gut Ding braucht Weile.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo a su debido tiempo
-
18 Todo es cuestión de tiempo
Alles ist eine Frage der Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo es cuestión de tiempo
-
19 Todo es susceptible de empeorar
Alles kann immer schlechter werden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo es susceptible de empeorar
-
20 Todo llega al que sabe esperar
Alles nimmt ein gutes Ende für den, der warten kann.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Todo llega al que sabe esperar
См. также в других словарях:
Alles — sur Dordogne Alles sur Dordogne Pays & … Wikipédia en Français
Alles — frisch! Durch einen Reklamegag der Backwarenindustrie, die mit einem Aufkleber ›Alles frisch!‹ auf sich und ihre Produkte aufmerksam machte, ist eine ganze Flut parodierender Aufkleber und Sprüche entstanden. So etwa: ›Alles in Butter‹ – ›Alles… … Das Wörterbuch der Idiome
Alles — País España Comunidad autónoma … Wikipedia Español
alles — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • irgendein(e) • irgendwelche • etwas • jede(r, s) • (irgend)etwas • … Deutsch Wörterbuch
Alles — Porté en Moselle et en Allemagne, le patronyme se rencontre aussi sous la forme Alle. C est un nom de personne d origine germanique, Allo ou Adalo (racine adal = noble). Le nom de famille Alle se rencontre aussi en Lozère, sans doute avec le même … Noms de famille
Alles — 1. All gôd mit, se(de) de Maid, dô krêg se n Snîder. 2. Alles gethan mit Bedacht, hat niemand ins Unglück gebracht. 3. Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei. 4. Alles hat seine Zeit. – Beyer, II, 74; Müller, I, 73, 4; Teller, 155; Reche, I,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Alles — Der Begriff alles gehört zu der Wortgruppe der Indefinitpronomen und beschreibt somit eine vorhandene, aber nicht definierbare Anzahl von Dingen. Er findet sich in der Alltagssprache als Gegenbegriff zu nichts. Er hat den denkbar größten Umfang… … Deutsch Wikipedia
alles — 1. alle Dinge, das/dies Ganze, Gesamtheit. 2. alle [Leute], alle miteinander, allerseits, Alt und Jung, [ein] jeder, Freund und Feind, Groß und Klein, jeder Einzelne, jedermann, Jung und Alt; (ugs.): alle Mann, allesamt, alle Welt, die ganze… … Das Wörterbuch der Synonyme
Alles nur geklaut — Studioalbum von Die Prinzen Veröffentlichung 12. November 1993 Label BMG , Hansa Records … Deutsch Wikipedia
Alles oder nix — Studioalbum von Xatar Veröffentlichung 2008 Label Alles oder nix Records Format … Deutsch Wikipedia
Alles Lüge — «Alles Lüge» Сингл Lacrimosa … Википедия