-
121 fromager
fromager, -ère [fʀɔmaʒe, εʀ]1. adjective[industrie, production] cheese2. masculine noun, feminine noun( = commerçant) cheese seller* * *
1.
- ère fʀɔmaʒe, ɛʀ adjectif cheese (épith)
2.
* * *fʀɔmaʒe, ɛʀ (-ère)1. nm/f(= commerçant) cheese merchant2. adj(industrie) cheese modif* * *1 ( fabricant) cheesemaker; ( commerçant) cheese seller; aller chez le fromager to go to the cheese shop;2 Bot kapok tree.cheese (modificateur)————————, fromagère [frɔmaʒe, ɛr] nom masculin, nom féminin————————nom masculin -
122 poissonnier
poissonnier, -ière [pwasɔnje, jεʀ]masculine noun, feminine noun* * *- ière pwasɔnje, ɛʀ nom masculin, féminin fishmonger GB, fish vendor US* * *pwasɔnje, jɛʀ (-ière)1. nm/ffishmonger Grande-Bretagne fish merchant USA2. nf(= ustensile) fish kettle* * *, poissonnière [pwasɔnje, ɛr] nom masculin, nom féminin————————poissonnière nom féminin[ustensile] fish-kettle -
123 toubib
masculine noun* * *(colloq) tubib nom masculin doctor, quack (colloq) GB* * *tubib nm *(= médecin) doctor, doc ** * *[tubib] nom masculin -
124 toiletteur
toiletteur, -euse [twaletœʀ, øz]masculine noun, feminine noun* * *twaletœʀ, øz nm/f (-euse)* * *toiletteur, - euse ⇒ Les métiers et les professions nm,f dog groomer; aller chez un toiletteur to take one's pet to a grooming parlourGB. -
125 дрочить
v -
126 набиться
1) (собраться, скопиться) se rassemblerв ваго́н наби́лось мно́го наро́ду — beaucoup de monde s'est rassemblé dans le wagon
2) ( напроситься) прост.наби́ться в го́сти — chercher la possibilité d'aller chez qn
* * *vgener. se tasser -
127 перекочевать в ломбард
vDictionnaire russe-français universel > перекочевать в ломбард
-
128 пойти к врачу
vgener. aller chez le médecin
См. также в других словарях:
aller chez le voisin — Enculer une femme; se tromper, volontairement ou involontairement, d’endroit. Tiens... me voilà... Pas comme ça, donc! Tu va chez le voisin... Laisse moi te conduire. H. MONNIER … Dictionnaire Érotique moderne
chez — [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ]. Aller… … Encyclopédie Universelle
aller — 1. (a lé) v. n. et irrég. Je vais ou je vas (celui ci est beaucoup moins usité que je vais, qui est seul admis dans la forme interrogative : où vais je ?), tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont ; j allais ; j allai ; j irai ; j… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chez-moi — chez [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ].… … Encyclopédie Universelle
chez-soi — chez [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ].… … Encyclopédie Universelle
chez-toi — chez [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ].… … Encyclopédie Universelle
malva (aller chez) — loc. Aller mal : Il va chez malva (verlan) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
aller — 1. aller [ ale ] v. <conjug. : 9> • aler XIe; alare VIIIe; réduction mal expliquée du lat. ambulare, syn. de ire « aller » dans la langue fam.; fut. et condit., du lat. ire; vais, vas, vont, du lat. vadere I ♦ V. intr. A ♦ Marque le… … Encyclopédie Universelle
aller — v.i. Déféquer : Je trouve que le petit va beaucoup. / Aller à. Se dit pour « aller chez » : Aller au coiffeur. / Aller en. Se dit pour « aller à » : Aller en bicyclette. / Aller avec, accompagner : Il y a une clef qui va avec. Aller avec une… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
chez — prép. dsu (Aussois.287), hhyê (Jarrier), à hhinh de (Lanslevillard), shé (Arvillard, Doucy Bauges, Hauteville.Sa., Montendry, St Pierre Alb., Table), SHI (Albanais.001c.PPA., Annecy.003, Bellecombe Bauges, Bellevaux, Chable, Compôte Bauges,… … Dictionnaire Français-Savoyard
Aller retour — Auteur Yves Beauchesne et David Schinkel Genre Jeunesse Éditeur Pierre Tisseyre Collection Conquêtes Date de parution 1986 Nombre de pages 144 ISBN … Wikipédia en Français