Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

alle+betreffend

  • 1 innere

    innere, der, die, das, I) Compar.: a) adj.:interior (z.B. pars aedium: u. gaudium). – intestinus (was im Innern des Landes vorgeht etc., z.B. discordiae). – domesticus (die Heimat betreffend, in ihr vorgehend etc.); verb. intestinus ac domesticus. – innatus. insitus (von Natur in etw. liegend, z.B. causa). – Ist es = des Geistes, des Herzens, durch den Genet. animi (z.B. dolor od. laetitia animi: u. bona oder virtutes animi: u. tranquillitas animi). – der innere Teil des Hauses, pars interior aedium: die innern Teile, Quartiere der Stadt, median. pl.)urbis. – ein inn. Übel, malum, quod inhaeret in visceribus (sowohl eig. im Körper als bildl. im Staate);malum intestinum. malum intestinum ac domesticum (im Staate): die innern Angelegenheiten, res domesticae: alle innern Verhältnisse sind wohlgeordnet, domi omnia bene constituta sunt. – b) subst, das Innere, pars interior. partes interiores. interiora, um,n. pl. (übh. der innere Teil, die innern Teile). – venae (die Adern). – viscera (die Eingeweide, z.B. terrae); verb. venae et viscera (z.B. rei publicae). – res domesticae (die innern Staatsverhältnisse). – animus (Gemüt, Herz). – mens (die Sinnesart, Gesinnung). – conscientia animi (Bewußtsein). – natura (das natürliche innere Gefühl). – das I. eines Landes, interior regio; interiora, um,n. pl: auch terra interior, z.B. das I. von Afrika, Africa interior (vgl. »Herz no. I«). – im I. des Hauses, intus domique. – im I. der Stadt, intra moenia. – im I. (des Landes) im eigenen Lande, durch domi od. durch die oben angegebenen Adjj., z.B. an den Frieden von außen reiht sich unmittelbar Zwietracht im I., paci externae continuaturdiscordia domi: Krieg im I., bellum intestinum od. intestinum ac domesticum: ein Sieg über die Feinde im I. (des Staates selbst), victoria domestica (Ggstz. v. externa). – einen Blick in sein Inneres tun, sein Inneres (sein Herz) prüfen, introspicio mentem meam ipse; percontor oder considero me ipse: Gott sieht in das Innere des Menschen, caeleste numen secretis cogitationibus nostris adest. – II) Superl., innerste, der, die, das, a) adj. u. adv.:intimus.Adv.penitus. – b) subst. das Innerste, intima pars; intima, ōrum,n. pl.,viscera (die Eingeweide, bildl. für das Innerste, z.B. des Herzens, des Staates etc., mit dem Nbbgr. als edelsten Teils, z.B. inhaeret [es sitzt] in visceribus malum). – Auch drücken es die Lateiner durch eine Wendung mit intimus oder penitus aus, z.B. er begab sich in das Innerste von Mazedonien (um sich dort zu verbergen), se abdidit in intimam Macedoniam; penitus [1383] se abdidit in Macedoniam; od. von Waldungen durch densissimus, z.B. sich in das I. der Wälder flüchten, se in densissimas silvas abdere. – das I. der Stadt, intima urbis pars: die Feinde sind im I. der Stadt, intra moenia atque in sinu urbis hostes sunt: sich in seinem I. ängstigen, intimis sensibus angi: bis ins Innerste erbeben, toto pectore tremere: etwas aus seinem I. verbannen, alqd ex intima mente evellere: bis in das I. jmds. blicken, penitus alqm perspicere; in intimum pectus alcis inspicere.

    deutsch-lateinisches > innere

  • 2 prophetisch

    prophetisch, vaticĭnus (die Weissagungen betreffend, z.B. Schriften). – fatidĭcus (weissagend, z.B. libri). – *caelesti quodam mentis instinctu prolatus (in der Begeisterung vorgebracht, z.B. Worte). – ein pr. Geist, praesagientis animi divinatio. Adv.divinitus; caelesti quodam instinctu mentis; instinctu divino afflatuque (alle = durch göttliche Eingebung).

    deutsch-lateinisches > prophetisch

См. также в других словарях:

  • Alle großen Männer sind bescheiden —   Das Zitat stammt aus Lessings »Briefen, die neueste Literatur betreffend« (65. Brief vom 2. November 1759). Hierin äußert sich Lessing über den Literaturtheoretiker und Kritiker Johann Christoph Gottsched, dessen Eitelkeit ihn stört. Er setzt… …   Universal-Lexikon

  • generell — alle betreffend, alles in allem, allgemein, allseits, ausnahmslos, ausschließlich, bei allen, durchgängig, durchweg, einheitlich, [fast] immer, für alle geltend, für gewöhnlich, gemeingültig, gemeinhin, grundlegend, grundsätzlich, im Allgemeinen …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • öffentlich — alltäglich; publik; plain vanilla; geläufig; vertraut; allgemein bekannt; gewohnt * * * öf|fent|lich [ œfn̩tlɪç] <Adj.>: 1. a) für alle hörbar, sichtbar; nicht geheim: ei …   Universal-Lexikon

  • katholisch — kath. * * * ka|tho|lisch [ka to:lɪʃ] <Adj.>: der vom Papst als Stellvertreter Christi angeführten Kirche angehörend, von ihr bestimmt, sie betreffend: ein katholischer Geistlicher; sie ist katholisch. * * * ka|tho|lisch 〈Adj.〉 1. 〈urspr.〉… …   Universal-Lexikon

  • katholisch — ka|tho|lisch <über gleichbed. kirchenlat. catholicus aus gr. katholikós »das Ganze, alle betreffend; allgemein«, zu kata »über hin« u. hólos »ganz«, eigtl. »über das Ganze hin«>: 1. zur kath. Kirche gehörend; die kath. Kirche betreffend. 2 …   Das große Fremdwörterbuch

  • allgemein — 1. a) allen gemeinsam, allseitig, gängig, generell, herkömmlich, landläufig, regulär, überall herrschend/vorkommend, üblich, verbreitet. b) allerseits, allerwärts, allseits, bei allen, durchgängig, durchweg, in aller Welt, überall; (geh.):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • General... — Ge|ne|ral... <aus lat. generalis »zur Gattung gehörend, allgemein«; vgl. ↑Genus> Wortbildungselement mit der Bedeutung »oberster Vertreter, Hauptvertreter; erstrangige Angelegenheit; allgemein, alle betreffend«, z. B. Generalagentur …   Das große Fremdwörterbuch

  • katholisch — katholisch: Das Adjektiv wurde im 16. Jh. aus kirchenlat. catholicus entlehnt, das seinerseits aus griech. katholikós »das Ganze, alle betreffend; allgemein« (zu griech. hólos »ganz«) stammt. Die katholische Kirche ist demnach ursprünglich die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Katholik — katholisch: Das Adjektiv wurde im 16. Jh. aus kirchenlat. catholicus entlehnt, das seinerseits aus griech. katholikós »das Ganze, alle betreffend; allgemein« (zu griech. hólos »ganz«) stammt. Die katholische Kirche ist demnach ursprünglich die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Katholizismus — katholisch: Das Adjektiv wurde im 16. Jh. aus kirchenlat. catholicus entlehnt, das seinerseits aus griech. katholikós »das Ganze, alle betreffend; allgemein« (zu griech. hólos »ganz«) stammt. Die katholische Kirche ist demnach ursprünglich die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Sachsen [3] — Sachsen (Gesch.). I. Sachsen Wittenberg unter den Askaniern als Herzöge u. Kurfürsten von S. 1180–1422. Bernhard von Askanien, welcher von seinem Vater Albrecht das Land um Wittenberg erhalten hatte u., nachdem ihm nach der Auflösung des… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»