Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

all+you'll+need

  • 101 за каким дьяволом

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за каким дьяволом

  • 102 за каким лешим

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за каким лешим

  • 103 за каким чертом

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за каким чертом

  • 104 на какого дьявола

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на какого дьявола

  • 105 на какого черта

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на какого черта

  • 106 на какого шута

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на какого шута

  • 107 на кой бес

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой бес

  • 108 на кой дьявол

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой дьявол

  • 109 на кой леший

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой леший

  • 110 на кой ляд

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой ляд

  • 111 на кой пес

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой пес

  • 112 на кой прах

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой прах

  • 113 на кой черт

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на кой черт

  • 114 на черта

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на черта

  • 115 на шута

    НА КОЙ ЧЕРТ <ДЬЯВОЛ, ЛЕШИЙ, БЕС>; НА ЧЕРТА; НА < ДЛЯ> КАКОГО ЧЕРТА < ДЬЯВОЛА>; НА (КАКОГО) ШУТА; ЗА КАКИМ ЧЕРТОМ <ДЬЯВОЛОМ, ЛЕШИМ, БЕСОМ> all highly coll. often rude; НА КОЙ ПЕС <ЛЯД, ПРАХ> substand
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    why, for what reason (usu. used to express annoyance or irritation; occas. used to express indifference):
    - why (how etc) the hell (the devil, the heck, the dickens);
    - why (how etc) the hell (the heck, on earth, in the world).
         ♦ "И на кой черт я не пошёл прямо на стрельцов!" - с горечью восклицал Бородавкин... (Салтыков-Щедрин 1). "Why the Devil didn't I go straight for the Musketeers!" exclaimed Borodavkin with bitterness... (1b).
         ♦ "Лев Григорьич!.. Зачем вы ходите по вечерам? Что вам тут делать?.. Да на кой чёрт нам тут еще филологи! Ха-ха-ха!.. Ведь вы же не инженер!" (Солженицын 3). "Lev Grigorich!...Why come here nights? What is there for you to do here?...What the hell do we need philologists for! Ha, ha, ha!...After all, you're no engineer!" (3a).
         ♦ "А может, это "товарищи" за мной приехали?" Игорь решительно возразил: "Они в "Чайках" не ездят, да потом на кой ты им чёрт сдался?.." (Аксёнов 6). "Or perhaps the 'comrades' have come to get me?" Igor objected vigorously. "They don't drive Chaikas, and in any case, why on earth should they bother about you? " (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на шута

  • 116 folgend

    I Part. Präs. folgen1, folgen2
    II Adj. following; (darauf erfolgend) auch ensuing; (später) subsequent; (nächst) next; am folgenden Tag the next ( oder following) day, the day after; im Folgenden in the following passage ( Äußerung: statement etc.), in what follows; es handelt sich um Folgendes the matter is as follows, what it’s (all) about is this umg.; dazu möchte ich Folgendes sagen may I just make the following point ( oder make one thing clear), the way I see it is; können Sie mir folgende Frage beantworten? can you answer the following question ( oder this question) for me?
    * * *
    sequent; successive; following; subsequent; consequent; successional; proximate; sequential
    * * *
    fọl|gend
    adj
    following

    er schreibt Folgendes or das Folgende — he writes (as follows or the following)

    im Folgendenin the following; (schriftlich auch) below

    es handelt sich um Folgendes — it's like this; (schriftlich) it concerns the following

    * * *
    1) (coming after: the following day.) follow
    2) (about to be mentioned: You will need the following things.) follow
    * * *
    fol·gend
    [ˈfɔlgn̩t]
    adj following
    weitere Angaben entnehmen Sie bitte den \folgenden Erklärungen for further information please refer to the following explanations
    F\folgendes the following
    im F\folgenden in the following [speech/text]
    * * *
    Adjektiv following

    der/die/das Folgende — the next in order

    er sagte Folgendes od. das Folgende... — he said this...

    Folgendes, das Folgende — the following [passage etc.]

    im Folgenden, in Folgendem — in [the course of] the following passage etc

    * * *
    A. ppr folgen1, folgen2
    B. adj following; (darauf erfolgend) auch ensuing; (später) subsequent; (nächst) next;
    am folgenden Tag the next ( oder following) day, the day after;
    im Folgenden in the following passage ( Äußerung: statement etc), in what follows;
    es handelt sich um Folgendes the matter is as follows, what it’s (all) about is this umg;
    dazu möchte ich Folgendes sagen may I just make the following point ( oder make one thing clear), the way I see it is;
    können Sie mir folgende Frage beantworten? can you answer the following question ( oder this question) for me?
    * * *
    Adjektiv following

    der/die/das Folgende — the next in order

    er sagte Folgendes od. das Folgende... — he said this...

    Folgendes, das Folgende — the following [passage etc.]

    im Folgenden, in Folgendem — in [the course of] the following passage etc

    * * *
    adj.
    consequent adj.
    ensuing adj.
    following adj.
    incidental adj.
    proximate adj.
    successional adj. adv.
    proximately adv.
    sequentially adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > folgend

  • 117 с ходу

    разг.
    1) (без промедления, перерыва, сразу же (делать что-либо)) do smth. at the first try, without any preparation (pause, etc.); start smth. right in; do smth. right from the start

    - Небритый, - сказала Аглая. - Опустившийся! Срамота какая! - Будешь сразу пилить? - Счастливо улыбаясь, спросил Володя. - С ходу? (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'You need a shave, you've let yourself go. Aren't you ashamed of yourself?' 'Nagging already? Starting right in?' Volodya asked with a happy smile.

    Работа завершалась как нельзя удачливо. С ходу, без подсчётов и проб Чижегову удалось кое-что уточнить в схеме, и последние претензии комиссии и завода отпали. (Д. Гранин, Дождь в чужом городе) — The work could not have gone better. At the first try, without any calculations, he succeeded in verifying something in the circuit and the commission's last remaining quibbles were eliminated.

    - Так что же вы, пожилые люди, сами меня с ходу в разбойники записали? Вам говорят - бухгалтер, а вы, можно сказать, хихикаете. (В. Шукшин, Калина красная) — 'Well, why do you elderly people, treat me as a bandit right from the start? You were told I'm a book-keeper and all you do is smirk at the idea, so to speak.'

    2) (не прекращая движения (захватить, преодолеть что-либо)) take (capture) smth. in (at) one fell swoop

    Стойкость и высокая активность советских войск спутали карты гитлеровских стратегов. Попытка немецко-фашистского командования с ходу овладеть Ленинградом провалилась. (К. Мерецков, Непобедимо, как Россия) — Thanks to the determination and initiative of the Soviet forces, the plans of the nazi strategists to capture Leningrad at one fell swoop were frustrated.

    Локтев время от времени поглядывал на спидометр, примерно он знал, на каком километре должна начаться болотина. Предугадать что-либо заранее было невозможно: марь не река, её с ходу не возьмёшь. (В. Мурзаков, Мы уже ходим, мама...) — Loktiev kept glancing at the speedometer. He knew approximately when the marsh would begin. It was impossible to guess in advance what it would be like. The marsh wasn't a river. You couldn't take it in one fell swoop.

    Русско-английский фразеологический словарь > с ходу

  • 118 search engine registration

    E-com
    the process of enlisting a Web site with a search engine, so that the Web site is selected when a user requests a search. The process involves choosing the right keywords and metadata for the documents, in order for them to be selected in as many appropriate circumstances as possible.
         When registering a Web site with search engines, it is important to consider which will be of most benefit. Of the hundreds of search engines and directories, only a few really matter in terms of mass appeal—such as Yahoo, Google, and Alta Vista. However, there may well be specialist search engines for your particular industry, which should be on your list. All search engines used to be free to register with, but many are now charging, so consider whether they are worth the fee. An increasing number sell special placements in their search results: you choose a keyword, and when that keyword is input by a searcher, a short promotion for your Web site will appear. Search engines also need to be monitored regularly, as they can change the rules by which search results are presented. If your Web site is dropping down the results page, you may need to re-register.

    The ultimate business dictionary > search engine registration

  • 119 где там!

    КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):
    - fat chance!;
    - [in limited contexts] far from it;
    - what Is the use?;
    - not likely.
         ♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).
         ♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).
         ♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > где там!

  • 120 где уж там!

    КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll
    [Interj; these forms only; fixed WO]
    =====
    sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):
    - fat chance!;
    - [in limited contexts] far from it;
    - what Is the use?;
    - not likely.
         ♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).
         ♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).
         ♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > где уж там!

См. также в других словарях:

  • All That I Need — Single infobox Name = All That I Need Artist = Boyzone from Album = Where We Belong Released = 1998 Genre = pop Label = Polydor Producer = Carl Sturken and Evan Rogers Writer = Carl Sturken and Evan Rogers Last single = Baby Can I Hold You (1997) …   Wikipedia

  • All You Need Is Love — Single par The Beatles Face A All You Need Is Love Face B Baby, You re a Rich Man Sortie …   Wikipédia en Français

  • All You Need Is Love — «All You Need Is Love» Сингл «The Beatles» из аль …   Википедия

  • All You Need Is Love — Saltar a navegación, búsqueda Para el álbum de Die Apokalyptischen Reiter, véase All You Need Is Love (álbum). «All You Need Is Love» Sencillo de The Beatles del álbum Magical Mystery Tour Lado B « Baby You re a Rich Man » …   Wikipedia Español

  • All You Need Is Me — Single by Morrissey from the album Greatest Hits Released …   Wikipedia

  • All You Need Is Love — The Beatles Veröffentlichung 30. Juni 1967 Länge 3:57 Genre(s) Popsong Autor(en) Lennon/McCartney …   Deutsch Wikipedia

  • All You Need Is Now — Album par Duran Duran Sortie 21 décembre 2010 (téléchargement) 22 mars 2011 (CD et vinyle) Genre Pop, pop rock, new wave …   Wikipédia en Français

  • All You Need Is love — Single par The Beatles extrait de l’album Magical Mystery Tour Face A All You Need Is Love Face B Baby You re a Rich Man Sortie 25 juin 1967 …   Wikipédia en Français

  • All you need is love — Single par The Beatles extrait de l’album Magical Mystery Tour Face A All You Need Is Love Face B Baby You re a Rich Man Sortie 25 juin 1967 …   Wikipédia en Français

  • All You Need Is Love (Album) — All You Need Is Love Studioalbum von Die Apokalyptischen Reiter Veröffentlichung 2000 Label Hammerheart Records F …   Deutsch Wikipedia

  • All You Need Is Now — Студийны …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»